Виды фразеологических ошибок



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Виды фразеологических ошибок



Фразеологические нормы – это нормы правильного употребления фразеологизмов, т. е. устойчивых словосочетаний, в структуре и составе которых ничего нельзя менять, иначе фразеологизм разрушится (см. Фразеологический словарь русского языка, Словарь крылатых выражений, пословиц и поговорок). Выделяют следующие виды фразеологических ошибок:

1. Смешение (контаминация) разных фразеологизмов:

Молчу, как рыба об лед (ср.: молчать как рыба + биться как рыба об лед).

2. Изменение формы слов, входящих в состав фразеологизма:

Она ничего не делает, сидит сложив руки (ср.: сидеть сложа руки).

3. Вставка лишних слов в состав фразеологизма:

Пора тебе взяться за свой ум (ср.: взяться за ум).

4. Неоправданное сокращение фразеологизма (нехватка нужных слов):

Тренер сделал хорошую мину (ср.: сделать хорошую мину при плохой игре).

5. Искажение лексического состава фразеологизма (замена слов): Не мудрствуя долго (ср.: не мудрствуя лукаво). Он прячет топор за пазухой (ср.: прятать камень за пазухой).

6. Неудачный контекст для фразеологизма. Ошибкой является употребление фразеологизмов в контексте, вызывающем двусмысленное толкование и комический эффект (если невозможно заменить контекст, следует заменить фразеологизм): Председатель так взял доярок за живое, что надои молока сразу увеличились (ср.: Председатель обратился к дояркам с такой проникновенной речью, что они стали лучше работать и надои молока сразу увеличились).

7. Незнание значения фразеологизма:В конце вечера выпускники спели свою лебединую песню. Фразеологизм лебединая песня имеет значение «предсмертное произведение», нужно: заключительную, прощальную.

Разрушение фразеологизма может произойти в результате одновременного действия нескольких причин. Например, в конструкции «Я привык отдавать себе полные отчеты» (ср.: отдавать себе отчет) вставлено лишнее слово «полные» и искажена форма фразеологизма (вместо единственного числа употреблено множественное).

 

УПРАЖНЕНИЕ 12. Перепишите, подчеркните ошибочное слово (выражение), назовите вид ошибки, исправьте. См. Фразеологический словарь русского языка.

1. Хотя он был не из робкого десятка, но тут не мог не испугаться. 2. Мы пытаемся сдвинуть решение вопроса с мертвой точки зрения. 3. Наших передовиков наградили почетными грамотами, а Петренко и Михайлов получили по шапке. 4. Чем дальше в лес, тем больше щепки летят. 5. Дети заморили червячков и развеселились. 6. Это просто ни в какие рамки не вяжется. 7. Министра никто не связывал никакими рамками. 8. Он, подчиняясь зову генов, пытался обнять официантку в забегаловке. 9. У него на коже пробежали мурашки. 10. Я же вижу всех вас как через свои пять пальцев. 11. Я думаю, что президенту кто-то подкладывает очень серьёзную медвежью услугу. 12. Он был скован за руки и за ноги. 13. Однако все карты испортил дождь. 14. Этот вопрос всегда был местом раздора для компартии. 15. Все ее ругали на чем свет стоял. 16. Было так тесно, что негде было упасть яблоку раздора. 17. Это дело гроша выеденного не стоит. 18. Его поймали на честном слове. 19. Люди убедились в том, что он не пускает слов на ветер. 20. Нельзя всех мерить под одну гребенку.

 

УПРАЖНЕНИЕ 13. Найдите лексические и фразеологические ошибки (под-черкните), назовите их (если это необходимо, прокомментируйте), исправьте.

1. Интересующих вас лиц вышлем почтой. 2. Поступило заявление от гражданки Смирновой, которая просит освободить ее от ночного сторожа. 3. Первая премьера этого балета состоялась в Риге. 4. Коллеги по работе, памятный сувенир, автобиография жизни, огромная махина, народный фольклор, взаимно друг другу, свой автопортрет. 5. Одной из примет этого периода является появление во многих подтаежных районах первых укрепленных поселков. 6. Ухудшился уровень выступления докладчиков. 7. Началась гражданская интервенция. 8. Продаем товары по дешевым ценам. 9. Задача, поставленная нами, достигнута. 10. В прошедшие дни прошли снегопады и выпало много снега. 11. Депутаты приняли важное решение, которое способствовало улучшению отдельных недостатков. 12. Художник нарисовал репродукцию картины. 13. Благодаря пожару сгорел большой участок леса. 14. Я хочу с благоговением преклонить перед Вами голову. 15. Это сыграло главное значение в моей жизни. 16. Чтобы сделать эту работу, я должен беречь каждую минуту времени. 17. Я считаю, что те выступающие, которые будут выступать, будут говорить о деле. 18. Роль книги в жизни велика: он должен пополнять свой кругозор. 19. Скоропостижно уехал в командировку. 20. Сравнительные обороты помогают автору вступить в диалоги с читателем. 21. Березки стоят в подвенечном саване. 22. Петр участвовал в сборах с энтузиазмом завзятого флегматика. 23. Некоторые люди принимают желательное за действительное. 24. Я расскажу, какое влияние оказывают на меня прочтенные мною книги, которые я читал лет десять назад. 25. Мы должны бороться с этим всеми нашими ресурсами. 26. Анна Каренина бросилась под поезд, и он долго влачил ее жалкое существование. 27. Амулеты из бивней мамонта за-щищают человека от темных сил зла. 28. Крестьянин был зажиточный: он имел свиней и жену. 29. Товарищи мужчины! Будьте мужественными, протолкните женщин по салону! (объявление в автобусе). 30. Поэт не расплескал своих сил понапрасну. 31. Пришла весна, у куниц скоро появится наследство. 32. Они словно братья-близнецы: капля в каплю похожи друг на друга. 33. Она близко к сердцу ощущает чужое горе. 34. Товарищи спортсмены, жеребьевка продолжается. Кто отжеребился, пройдите к своим машинам. 35. Он не любил работать и вел праздничный образ жизни.

 

 

Стилистические нормы

Стилистические нормы – это нормы употребления стилистически окрашенной лексики и фразеологии, т. е. слов и выражений, закрепленных за определенным функциональным и/или экспрессивным стилем, а также нормы употребления оценочных слов и лексики разных исторических эпох.

 

- Кушать подано! Садитесь

жрать, пожалуйста!

(из к/ф «Джентльмены удачи»)

 

Немотивированное употребление в тексте слов иной стилевой окраски вызывает стилистические ошибки, так как при этом нарушается ровность стиля.Исправить эти ошибки можно, выровняв стиль.

 

Виды стилистических ошибок

 

1. Неуместное употребление терминов.

Научные и технические термины – это слова ограниченного употребления, уместные в научном и официально-деловом стилях. Их использование сужает число адресатов, способных понимать текст. Замена терминов общеупотребительными словами или пояснения к ним делают текст понятным для широкой аудитории. Терминологическая лексика в чуждом по стилю контексте используется писателями как средство создания комического эффекта: Через несколько дней молодой человек гулял с девушкой по сильно пересечённой местности на берегу моря (И. Ильф и Е. Петров)

2. Неуместное употребление слов из профессионального жаргона.

Профессиональная лексика – это слова из устной речи людей определенной профессии (см. раздел 1.3). Профессионализмы обычно являются просторечными эквивалентами соответствующих по значению терминов (ляп вместо опечатка в речи газетчиков, кастрюля вместо синхрофазотрон в речи физиков и под.) или их полуофициальными заменителями (органика вместо органические удобрения).Недопустимо употребление профессиональной лексики в книжных стилях, например, в официально-деловом тексте: Наш цех выпустил новую партию высокочастотников (нужно: высокочастотных громкоговорителей).

3. Неуместное употребление канцеляризмов, т. е. слов, являющихся показателями официально-делового стиля, подчеркнуто официальных отношений. Ошибка в художественном стиле: Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита (нужно: без красной розы). Ошибка в публицистическом стиле: Полоса застоя и упадка театров отнюдь не шла по линии отсутствия талантливых исполнителей (нужно: отнюдь не связана с отсутствием).

4. Неоправданное нагнетание канцеляризмов. Даже в официально-де-ловом стиле чрезмерное употребление канцеляризмов затемняет смысл фразы, напр.: На заводе имеет место отсутствие запасных частей. (На заводе отсутствуют запасные части).

5. Неуместное употребление разговорной лексики. Она уместна лишь в разговорном стиле и не должна употребляться в научном и официально-дело-вом стилях, напр.: На предприятии хромает учет материальных ценностей (ведется неудовлетворительно). Употребление разговорных слов в художественном и публицистическом стилях может быть стилистически оправданным, если оно обусловлено задачами автора, в противном случае это ошибка, напр., в сочинении: Хлестаковжуткий нахал (большой).

Необходимо запомнить: разговорными являются следующие союзы: да, да и, не то, коли, хоть, чтоб, пускай, просторечными: ежели, кабы, покамест. Недопустимо их употребление в научном и официально-деловом стилях.

6. Неоправданное употребление заимствованной лексики ограниченной сферы использования, понятной не всем, напр.: Среди собравшихся превалировали представители молодежи (преобладали).

Заимствование – это объективный процесс, осуществляющийся между языками контактирующих народов в течение всей их истории. Он может то усиливаться, то ослабляться в отдельные периоды. Различают следующие виды заимствованийпо степени их вхождения врусский язык: а) слова, прочно вошедшие в русский язык, не воспринимающиеся как иноязычные, понятные всем: каблук, кровать, кукла, сарай, сахар и под.; б) широко распространенные слова, являющиеся единственными наименованиями каких-либо понятий (к ним нет русских синонимов). Они осознаются как иностранные, но всеми понимаются: абажур, лайнер, радио, троллейбус и под.; от них на русской почве образуются производные слова, ср.: газета (итал.) – газетный, газетчик, стенгазета; в) слова, ограниченные в употреблении и поэтому понятные не всем, к ним часто имеются русские параллели, которые могут отличаться оттенком значения или сферой употребления, ср.: контракт (оформляется письменно) – договор (оформляется письменно и устно); утрировать (книжн.) – преувеличивать (нейтр.) и т. д. В последнее время проникновение в язык рекламы и СМИ американизмов (слов из английского языка в его американском варианте) приняло настолько угрожающий характер, что ученые назвали его «нашествием заимствований», напр.: бизнесмен, брейн-ринг, дистрибьютер, дансинг-холл, имиджмейкер, киднэппинг, менеджер, референт и пр. Употребление именно этой группы заимствований может привести к названной выше ошибке.

7. Употребление нелитературной лексики (диалектной, жаргонной, просторечной), которая может использоваться лишь в художественном стиле в связи с задачами автора и в научном стиле в качестве объекта анализа. Я встаю вместе с кочетами (петухами; диалектное слово). У меня совсем худая куртка (старая, изношенная; просторечное слово). Торговля в розницу завсегдаприносит много хлопот (всегда; просторечное слово). На Плюшкине было какое-то шмотьё (рванье, лохмотья и под.; жаргонно-просторечное слово).

8. Нелогичное употребление оценочной лексики, т. е. слов,выражающих либо положительную, либо отрицательную оценку, их сочетание не должно быть противоречивым, ср.; Наши писатели(положительная оценка) всегда активно вторгались(отрицательная оценка) в жизнь страны. (Наши писатели всегда активно участвовали в жизни страны). Эти организации внесли свой вклад (положительная оценка) в дестабилизацию (отрицательная оценка) положения в стране. (Деятельность этих организаций привела к дестабилизации положения в стране).

9. Неуместное употребление экспрессивной лексики, чаще всего – слов из высокого стиля, обладающих повышенной выразительностью, сугубо книжных. Они не должны сочетаться с обыденной или сниженной лексикой, напр.: Воспитатели нашего детского сада всегда лелеяли своих ребят (нужно: забо-тились, опекали).

10. Смешение лексики разных эпох или анахронизм – нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Как правило, эта ошибка заключается в переносе современной лексики в исторический контекст, в котором должна употребляться устаревшая лексика (историзмы и архаизмы). Историзмы – устаревшие слова, характерные для определенной эпохи, не употребляющиеся в настоящее время. Они обозначали реалии быта, условий, образа жизни в предшествующие периоды истории человеческого общества, напр.: верста, аршин; китайка, пестрядь (наименования тканей); камердинер, гофмейстер и под. Историзмы уходят в пассивный запас языка вместе с исчезновением обозначаемых ими предметов и явлений. Обычно используются в научном и художественном стилях. Но некоторые историзмы могут возвращаться, ср.: ведомости, губернатор, присяжные заседатели и пр. Архаизмы – устаревшие слова, к которым есть современные синонимы, так как они называют предметы, явления, существующие и сейчас, напр.: выяшея; ланиты – щеки, око – глаз, лик – лицо и под. Архаизмы используются в художественной литературе как средство создания высокого стиля.

Ошибка: У Раскольникова были плохие жилищные условия (здесь и перенос современного выражения в исторический контекст, и неуместное употребление канцеляризма в художественном стиле). Правильно: Раскольников жил в темной, мрачной, убогой комнате.

11. Нарушение порядка слов, влекущее за собой стилистическую ошибку, в результате чего книжные стили могут превратиться в разговорный стиль (это одновременно синтаксическая и стилистическая ошибка): Ребёнок поглощает и впитывает любую информацию, познавая мир, словно губка воду. Правильно: Ребёнок, познавая мир, поглощает и впитывает любую информацию, словно губка воду.

УПРАЖНЕНИЕ 14. Найдите стилистические ошибки, укажите их причины, исправьте текст.

1. В годы Великой Отечественной войны роман Толстого пользовался большим спросом у населения. 2. Базаров занимается естественными науками и постоянно режет земноводных и пресмыкающихся. 3. Ученые НИИ в ближайшее время должны покумекать над новыми машинами для нефтегазового комплекса. 4. Вовка, пытаясь простудиться, ходил нарастопашку по двору. 5. Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. 6. Аспирант быстро управился с поставленной перед ним задачей. 7. В отделе снабжения необходимо получить грабли, литовки, вёдра. 8. Наш директор – человек шибко образованный. 9. Информация, что деньги из федерального бюджета неизвестно где гуляют, поступает постоянно (из газет). 10. В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги. 11. Она готова была внести большие бабки, чтобы избавить его от службы в армии (из газет). 12. В нижеследующем абзаце я хочу рассказать о сложных взаимоотношениях Андрея и Наташи. 13. Спонсоры обещали университету подкинуть двадцать миллионов на ремонт учебных корпусов. 14. Дедушка рассвирепел, и у него поехала крыша. 15. Строители обещали воздвигнуть здание нового вычислительного центра в сентябре. 16. Савельич просил прощения за Гринёва на коленях у Пугачёва. 17. Вся редакция выехала на место события, прихватив с собой фотокорреспондента. 18. Ни один из них не отвечал ему ни слова, они только безмолвно пя-лили на него очи. 19. В юности он всегда стремился быть зачинщиком добрых дел. 20. Идентичное решение было принято студентами второй группы. 21. Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя Катя на Кармен, потому что последнее импонирует её внешности. 22. Молодогвардейцы воровали у фашистов оружие. 23. Мария долго искала мужа в карьере, ещё не ведая, что он в это время был доставлен в больницу.


Морфологические нормы

 

Морфологические нормы – это нормы правильного изменения слов и употребления частей речи.

 

Нормы существительных

 

Основные трудности при употреблении имен существительных вызывает определение рода тех или иных слов и образование некоторых падежных форм.

 

Род имён существительных

 

 

- Чей туфля? Ой! Моё! Спасибо!

(из к/ф «Кавказская пленница»)

 

 

1. Необходимо запомнить род следующих склоняемыхсуществительных:



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.236.212.116 (0.015 с.)