Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Коммуникативный аспект культуры речиСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Второй общий признак образцовой речи – это её выразительность, т. е. такие качества речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя и тем самым способствуют более успешному общению (коммуникации). В нашем здании образцовой речи это символический второй этаж. В коммуникативном аспекте речи рассматривают следующие её качества: 1. Ясность речи – это доступность, понятность, недвусмысленность. Ясность речи часто сближается с понятием «точность речи». Чтобы достичь ясности речи, нужно избегать: 1) канцеляризмов и штампов (остановиться на вопросе, продумать вопрос, поднять вопрос, поставить вопрос; проходит красной нитью; поставить во главу угла);2) профессиональных слов, выражений, оборотов (квартиры имеют сквозное проветривание; вход осуществляется через калитку; перед складыванием коляски убедитесь в отсутствии в ней ребёнка); 3)чрезмерного употребления заимствованных слов (методологическая концепция эстетического прогресса, реальные потенции аналитического метода). С конца 80-х годов ХХ века резко увеличился приток заимствований в русский язык, что было связано с изменениями в политической жизни общества, экономике, технике и культуре. В наше время этот процесс продолжается и принимает такие размеры, что можно говорить о национальной катастрофе в области языка («нашествии заимствований»). Американизмами засорён в первую очередь язык теле- и радиоэфира: сейлесмен, сэллер, менеджер, клерк, дилер, дистрибьютер, консигнатор, дрессмейкер, имиджмейкер, тинейджер, бизнес-контакт, ноу-хау, фитнесс-клуб, дансинг-холл, шоу-сериал, шоп-шоу, дог-шоу, шок-шоу, хит-парад, брейн-ринг и др. Словари не успевают фиксировать новые заимствования, поэтому читатель, не знающий английского языка, не может понять язык СМИ, рекламы и некоторых политических выступлений. В связи со стремительным развитием новых технологий, ростом потока информации, появлением новых понятий, предметов растет и количество новых заимствований, которые используются для их называния. Процесс интернационализации лексики, выравнивания словаря по международному стандарту – это объективный процесс, происходящий во всех языках мира. Но чрезмерное засорение речи англицизмами, особенно теми словами, у которых есть русские синонимы, – это отрицательное явление, превращающее русский язык в русифицированный вариант английского языка, ср.: консенсус – согласие, сервис – служба, спонсор – попечитель, благотворитель; бизнесмен – предприниматель, бизнес – перепродажа, торговля; гарант – поручитель, тинейджер – подросток, визитировать – ездить, электировать – выбирать, экселентный – превосходный. В порыве бездумного увлечения «непереваренными американизмами» стремительно видоизменяются и ценностные ориентации, особенно, у молодого поколения, когда «супруги» превращаются в «брачных партнёров», «любовь» сводится только к «сексу» и ею «занимаются», когда вместо русских слов с резко отрицательной оценкой «убийца», «душегуб», «уголовник» употребляется безликое «киллер», вместо «бандит», «вымогатель» – «рэкетир». Таким образом, чрезмерное количество заимствованных слов не только делает речь неясной, но и разрушает национальную языковую среду и нравственное здоровье нашего общества. Ясность речи достигается употреблением заимствованных слов в точном соответствии с их значением, заимствования должны быть уже освоены русским языком и понятны большинству его носителей, количество заимствований не должно быть чрезмерным (см. тему «Стилистические нормы»). В вопросе о заимствованиях в русском языке есть и другая сторона: их произношение и соответствие требованиям благозвучия. Об этом остроумно писала Т.Н. Толстая в статье «Что в имени тебе моём?»: «Как и полагается в первые дни творения, зуд наименования и переименования охватил народы и их вождей… Теперь… вопреки фонетическим законам живого (русского) языка требуется воспроизводить звуки иных наречий с максимальным приближением к звучанию оригинала…: «кыргыз» вместо «киргиз» и прочее…. Не всякое самоназвание благозвучно для слуха иных народов, и глупо настаивать на его адекватном воспроизведении. Кого влечёт название крема для лица «Калодерма»? А ведь звук божественной эллинской речи. Любителям прекрасного на заметку: в Америке есть средство от насморка «Дристан». Позаимствуем?» 2. Краткость речи – это отсутствие в ней всего лишнего, необязательного, отсутствие многословия. Краткость речи не соотносится с длительностью её произношения. Краткой может быть и полуторачасовая речь, но длинной десятиминутная, если в ней много лишних слов (срочные и не терпящие отлагательств проблемы; трудности в деле организации снабжения и под.), если в ней есть плеоназмы, нагнетание синонимов, тавтология, повторение сказанного, не вносящее ничего нового (см. тему «Виды лексической избыточности»). 3. Богатство речи – это её разнообразие. Прежде всего принято говорить о лексическом богатстве речи. Эллочка Щукина из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» обходилась тремя десятками слов (хо-хо, парниша, мрак и др.), словарный запас некоторых современных молодых людей «вырос» до 300 слов, большая часть которых – жаргонизмы. Средний запас слов интеллигентного человека равен 7–10 тысячам слов, а Словарь языка А.С. Пушкина включает более 21 тысячи слов (!). Чтобы достичь лексического богатства речи, нужно избегать повторения одних и тех же слов, избегать штампов, казёнщины, серости стиля. Необходимо употреблять синонимы, многозначные слова в их разных значениях, средства художественной выразительности (см. тему «Виды тропов»). Примером обеднения современной разговорной речи может служить чрезвычайная распространённость выражения «я в шоке», которое заменяет и «я потрясен», «я ошеломлен», «я расстроен», «мне страшно», «я не знаю, что делать» и др. К сожалению, из речи многих людей исчезли ласкательные слова (милая, голубушка, любушка и др.), их место заняли грубые жаргонно-просторечные (тёлка, чувиха, гёрла и под.). Речь, украшенная устойчивыми словосочетаниями, афоризмами, пословицами, цитатами, богата и на фразеологическом уровне. Экспрессивные устойчивые выражения есть в разговорном и в книжных стилях русского языка, ср.: мамаево побоище, положить в долгий ящик, сесть в калошу, прийти к шапочному разбору, от горшка два вершка, пиррова победа, ящик Пандоры, притча во языцех, плоть от плоти, избиение младенцев. Чтение сборников пословиц и поговорок, изречений известных авторов (Монтеня, Ларошфуко, Козьмы Пруткова и др.), таких книг, как «В мире мудрых мыслей», расширит кругозор и обогатит речь на фразеологическом уровне. Богатство речи проявляется и на словообразовательном уровне – это владение всеми возможностями русского словообразования; всем арсеналом русских суффиксов, приставок, морфологического и иных способов словообразования (см. раздел 1. 2). Морфологическое богатство речи проявляется в использовании различных частей речи (морфологических классов слов), оно усиливает её эмоциональность и яркость. Имена существительные обычно передают основное содержание сообщения, выполняют информативную роль. Имена прилагательныепозволяют дать качественную характеристику описанию чего-либо, это самая живописная часть речи.Числительныеиспользуются для точной передачи информации, это самая информативная часть речи. Преобладание в речи глаголов позволяет передать движение, придать динамизм описанию, энергию и напряженность повествованию. Богатство речи проявляется и на синтаксическом уровне, т. е. образцовая речь должна строиться с использованием всех видов простых и сложных предложений, осложняющих конструкций и различных фигур (см. раздел 2.6). Нельзя говорить и писать только простыми, однотипными фразами. Интонационное богатство речи будет рассмотрено в разделе «Технический аспект культуры речи». 4. Логичность речи – это соответствие течения мыслей автора законам логики. На уровне текста логичность достигается трехчастным его построением: 1) вступление, 2) основная часть, 3) заключение. Так строится любой текст (доклад, лекция, статья, объяснительная записка, отчёт и пр.), кроме художественного. На уровне высказывания логичность достигается: а) непротиворечивым сочетанием слов и выражений (логическая ошибка: *Хочу выразить искреннюю благодарность врачу санаторно-курортной школы. Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом); б) правильным порядком слов, ср.: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать (А.П. Чехов); в) использованием вводных слов и словосочетаний: следовательно, итак, значит, во-первых и под. 5. Эмоциональность речи – это отображение в ней чувств и стремлений говорящего и способность выступающего возбудить аналогичные эмоции у слушающих. Эмоциональность чаще всего проявляется в устной форме речи и связана с интонационным богатством, лексическим богатством речи, её образностью. Помогает сделать речь эмоциональной специальная лексика, выражающая эмоции (горевать, скорбить, плакать, смеяться, хохотать, негодовать, ужасаться и под.), эмоционально окрашенные пословицы и поговорки, фразеологизмы, крылатые слова. Способность увлечь своими чувствами слушающих – редкое качество, которому трудно научиться. Здесь особенно важно чувство меры. Эмоциональность речи связана и с понятием её уместности. 6. Индивидуальность речи – качество, которое проявляется в индивидуальной манере говорить на уровне словарного состава, синтаксиса, техники речи, на уровне манеры держаться (жесты, мимика и пр.). Проанализируйте свою индивидуальную манеру речи (глядя на себя в зеркало, прослушав записи своей речи на магнитофоне и т.д.). Если она вызывает симпатии, развивайте свои сильные стороны, используйте свои личные качества правильно. 7. Соразмерность речи – это умение соблюсти в ней чувство меры, избежать крайностей во всём: не утомить слушателей, но и сказать всё необходимое; не сказать больше, чем хотел, но и сказать всё, что задумано. Используя образные средства, не перейти границу ложной красивости. Высказаться при необходимости достаточно резко, но без грубости. Обращаться к чувствам, но не забывать и о доводах разума. Использовать жесты, но и не выглядеть кривлякой. Таким образом, почти все перечисленные качества речи подчиняются чувству соразмерности. Обобщением названных качеств речи является категория выразительности, которая поддерживает внимание и интерес слушающих к содержанию речи, способствует общению и составляет коммуникативный аспект культуры речи. Оцениваться входящие в неё качества речи могут так: лучше – хуже; удачно – неудачно; красиво – некрасиво; выразительно – невыразительно.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 617; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.28.213 (0.012 с.) |