Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предмет и методы лексикологии↑ Стр 1 из 18Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Лексикология (гр. leksis «слово, выражение» + logos «слово, учение») представляет собой раздел языкознания, изучающий словарный состав языка в его современном состоянии и историческом развитии. Описательная, или синхроническая, лексикология (гр. syn «вместе» + chronos «время») исследует закономерности функционирования лексико-семантической системы языка в рамках определенного временного периода. Историческая, или диахроническая, лексикология (гр. dia «через, сквозь» - chronos «время») изучает формирование и обогащение словарного состава языка в связи с историей народа, развитием его культуры. Сопоставительная лексикология занимается сравнением фактов одного или нескольких языков с фактами других языков с целью выявления национального своеобразия языковых форм и значений. Основным объектом лексикологии является слово В своих исследованиях словарного состава языка лексикологи исходят из того, что слово представляет собой важнейшую структурно-семантическую единицу, выступающую в качестве системообразующего начала, главного элемента лексической системы языка. В слове происходит объединение материальной звуковой оболочки с общественно закрепленным, одинаково понимаемым носителями языка смыслом. Возникшее фонетико-семантическое единство приобретает в речи грамматические характеристики и способно к выполнению разнообразных синтаксических функций. Таким образом, в уровневой структуре языка слово занимает промежуточное положение между основными единицами низшего (фонема) и высшего (предложение) уровней. Итак, слово — семантически самостоятельная значимая единица языка. В его внутреннем строении выделяются морфемы (наименьшие значимые, но не самостоятельные единицы языка,
функционирующие только в составе автономной единицы — слова), которые, в свою очередь, состоят из фонем — незначимых смыслоразличающих элементов: Слово Морфемы Фонемы quartier quart-ier kartje Слово как единица языка обладает лексическим и грамматическим значениями. Грамматическое значение указывает на принадлежность слова к определенной категории (классу), оно связано с изменением форм слова и выполняемыми им синтаксическими функциями. Анализируя в аспекте грамматики слово quartier, мы отмечаем, что это — имя существительное нарицательное, неодушевленное, мужского рода, которое может изменяться по числам; в предложении может быть определено именем прилагательным, выступать в качестве подлежащего, прямого и косвенного дополнения и т. д. Лексикологический анализ строится по принципиально иным направлениям. 1. Словарная дефиниция слова quartier включает следующие, значения: 1) четверть, четвертая доля, часть; 2) кусок, часть, обломок; quartier d'orange долька апельсина; quartier de viande большой кусок мяса; mettre en quartiers разорвать, разрубить на части; 3) квартал, жители квартала; участок; médecin de quartier участковый врач; 4) квартал (три месяца);- плата" за три: месяца; 5) жилище, помещение; 6) воен. -казарма, место стоянки, расположение части; quartier général '.штаб-квартира;-prendre ses quartiers распо лагаться на постой; avoir quartier libre a) получить разрешение выйти из расположения части; б) получить свободу действий; 7) пощада, милость; faire quartier пощадить жизнь, помиловать; demander quartier разг. просить пощады; 8) астр, четверть луны; 9) колено (в родословной, обычно дворянской) avoir quatre quartiers de noblesse быть дворянином в четвертом поколении, avoir ses quartiers de noblesse a) принадлежать к старинному дворянскому роду; б) быть древним, уважаемым (о каком-л. учреждении и т. п.); ГО) мор. военно-морской призывной пункт (ГГ, 889—890). Простое наблюдение помогает установить, что один и тот же фонетический комплекс используется для обозначения различных предметов, явлений, процессов; слово обладает несколькими связанными между собой значениями. 2. Ближайшее окружение этого слова в словаре показывает, что quartier связано родственными отношениями со словами quart «четверть», «четвертая часть»; quarteron «квартерон»; quartette «джазовый квартет»; quartier-maître «квартирмейстер», «старший матрос». Этимологический словарь добавит к ним глагол écarteler «четвертовать», «делить на четыре части»; перен. «раздирать» и укажет, что вся семья слов восходит к общему этимону — лат. qu-artus «четвертый». 3. С точки зрения словообразовательной структуры quartier является производным именем существительным, оформленным с) ффиксом -1er. 4. В своих разных значениях quartier имеет синонимы mor 5. В системе значений quartier имеются как общеупотреби 6. Слово quartier в своих разных значениях входит в устой Кратко суммируя итог словарных наблюдений, можно сделать вывод, что лексиколога в слове интересуют следующие моменты: 1) лексическое значение слова; 2) его происхождение и родственные связи; 3) словообразовательная структура; 4) связи слова в лексико-семантической системе языка; 5) сфера применения в процессе коммуникации; 6) участие в образовании устойчивых и фразеологических сочетаний. Многообразие характерных признаков слова определяет раз-ноаспектный характер лексикологического анализа. Лексикология изучает преимущественно содержательную сторону слова. На современном этапе развития этой науки можно считать преодоленным свойственный периоду ее становления атомизм лексикологических штудий, т. е. метод раздельного рассмотрения языковых явлений, изолированного анализа значений отдельных слов. Важную роль в становлении нового подхода к изучению языковых единиц, в том числе лексических, при котором явления языка рассматриваются как система определенных взаимоотношений и зависимостей, сыграло разграничение понятий «язык» и «речь», выдвинутое и обоснованное швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром (1857—1913). Положение о разграничении языка и речи нашло дальнейшее развитие в трудах языковедов. «Язык и речь различаются так же, как правило грамматики и фразы, в которых использовано это правило, или слово в словаре и бесчисленные случаи употребления этого слова в разных текстах. Речь есть форма существования языка. Язык функционирует и „непосредственно дан" в речи».1 Живой язык реализуется в бесчисленном множестве речевых произведений, из которых лексиколог выделяет свой объект исследования — слово, автономную единицу «зыка. Слово как элемент языка выступает в комплексе своих ассоциативных связей с другими словами, основанных на противопоставлении разнообразных признаков, присущих либо форме слова, либо его Маслов Ю. С Введение в языкознание М, 1987. С. 13. значению. Эти связи образуют то, что называют парадигматическими отношениями слова. Как часть речевого произведения, слово вступает в определенные линейные синтагматические отношения с другими словами. Парадигматические отношения помогают выявлять общее семантическое содержание слов, присущее им в системе языка, которое конкретизируется в синтагматическом линейном ряду. Парадигматические отношения, существующие в языке, и синтагматические отношения, реализующиеся в речи, вместе наиболее полно раскрывают семантику слова. Одним из основополагающих принципов современной лексикологии является признание взаимосвязи и взаимозависимости синтагматических и парадигматических особенностей слова. Иначе говоря, наблюдая за функционированием слова в контексте, в его линейных синтагматических связях, лексиколог определяет и проверяет парадигматические закономерности слова. Лексикология как отдельная лингвистическая дисциплина выделилась позже других, например грамматики. Сам термин «лексикология» введен Французской Энциклопедией Дидро и Даламбера в 1765 году. Однако первые лингвистические труды, посвященные французским словам, появились лишь в конце XIX —- начале XX ве-ь.а: книга А. Дармстетера «Жизнь слов, изучаемая по их значениям» и четвертый том «Исторической грамматики французского языка» Кр. Нюропа, в которых описываются изменения значений слов, происходящие в соответствии с такими закономерностями, как сужение, расширение, перенос значения и т. д.2 Термин «семантика», называющий раздел языкознания, изучающий значения, был впервые введен известным ученым-филологом Мишелем Бреалем (1832—1915). В книге «Essai de sémantique. Science des significations», вышедшей в 1897 г. в Париже, Бреаль обобщил и развил достижения современной ему лексикологии. Собственно говоря, в труде Бреаля лексикология впервые предстала как особая отрасль науки о языке. Хотя ученый понимал под «семантикой» содержательный анализ всех языковых элементов — и лексических, и грамматических, — значительная часть его книги посвящена лексической семантике, в ней последовательно развита на материале слов теория языковых изменений, исследованы механизмы таких изменений, благодаря чему она традиционно и заслуженно считается первым теоретическим трудом по лексикологии (не только французской, так как автор свободно оперирует материалом греческого, латинского, германских языков). В конце XIX века лексическая семантика сосредоточила 2Darmesteter A La vie des mots étudiée dans leurs significations. Deuxième édition revue et corrigée. Paris [sa] (1-е изд. вышло в 1877 г); Nyrop Кг. Grammaire historique de la langue française Vol. IV. Sémantique. Copenhague, 1913.
свои усилия на изучении исторического аспекта изменения значений слов; были определены основные свойства лексического значения и выведены общие семантические законы. В лексической семантике XX века с особой остротой встали вопросы синхронного изучения словарного состава языка, проблема общей теории слова, разгорелись дискуссии относительно выделимости слова, природы отношений между лексическим значением и понятием. Два подхода к изучению слова — слово в его отношении к реальному миру и слово в его отношении к другим элементам языка — определили два направления семантических исследований: ономасиологическое и семасиологическое. Ономасиологический принцип предполагает исследование от понятий к словам. Решается вопрос о том, как то или иное понятие получает имя в языке. «Ономасиология исходит из идеи и изучает ее выражение, задаваясь вопросом типа: «Дано понятие „покупать". При помощи каких слов выражается оно в данных языках?».3 В основе семасиологического принципа лежит анализ отношений между словами на основе их значений. «Семасиология исходит из самого слова и изучает его смысл».4 Если в центре внимания семасиологии находится слово, то в центре ономасиологии — понятие. «Часто семасиология пр<> тивопоставляется ономасиологии как исследованию называния. Задачи обеих решаются в рамках более общей дисциплины — семантики».5 Частными отраслями лексикологии являются этимология (гр. etymon «истина» + logos «слово»)—наука о происхождении и исконных значениях слов, ее задача «определить формальный материал, использованный тем, кто первый создал слово, и то понятие, которое он хотел выразить этим словом»;6 словообразование, т. е. изучение способов создания новых слов; изучение заимствования как одного из способов пополнения словарного состава; изучение лексики по сферам ее употребления и лексикография — изучение принципов описания слов, составления словарей. Традиционно в состав лексикологии включается фразеология, изучающая устойчивые словосочетания и идиомы. Особенность языка как явления социального — это его значительная стабильность. Вместе с тем к его неотъемлемым свойствам относится непрерывное изменение, эволюция, в неодинаковой степени затрагивающая отдельные подсистемы. Наиболее подвержена изменению лексическая подсистема — словарный состав языка. Если в таких подсистемах, как фонетика и грамматика, процесс эволюции совершается неуклонно, но медленно, отличается большой временной протяженностью, то об- 3 Марузо Ж- Словарь лингвистических терминов. М, 1960. С. 187. 4 Там же. 5 Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. 6 Пизани В. Этимология. М, 1956. С. 70.
новление словарного состава языка происходит гораздо динамичнее, его результаты ощутимее. В связи с этим не утрачивает Для современного состояния лексикологии характерен повышенный интерес к обнаружению системных отношений в лексике. Именно на этом сосредоточен синхронический анализ. Словарный состав языка отнюдь не является механическим скоплением разрозненных элементов. Составляющие его лексические единицы связаны между собой разнообразными отношениями и образуют некое единство. Системность в лексике носит более свободный и открытый характер, нежели в других подсистемах (фонетика, грамматика), однако о ее наличии свидетельствуют наблюдаемые языковые факты. Изменения в значении или форме одного из элементов системы, как правило, «отзываются» на тех лексических единицах, с которыми этот элемент находится во взаимной связи Например, семантический сдвиг в значении слова может прои-1зойти под влиянием изменения значения однокоренного слова. Когда в середине XX века глагол конкретной семантики aiguiller, ж.-д. «переводом стрелки направить на другой путь» приобрел переносное значение «давать направление, направлять» (ГГ, 28; ср. также: Aiguiller vt fig Rép. mil. XXe. Diriger, orienter. Ils avaient aiguillé la conversation vers la politique. DMC, 12), ' аналогичной семантической модификации подверглось значение производного от него существительного aiguillage «установка стрелки, перевод стрелки; перен. ориентация»: Absence d'aiguillages à l'université c'est-à-dire de possibilités pour les étudiants dz changer d'orientation (ГГ, DMC, 12), a наименование действующего лица aiguilleur «стрелочник», актуализируя новое значение глагола, смогло преобразоваться в aiguilleur du ciel, ав. «штурман наведения, диспетчер» (ГГ, 28). В орбиту семантических трансформаций оказалось вовлеченным такие устойчивое словосочетание erreur d'aiguillage, которое существенно расширило свое значение от сугубо технического «ошибка в расчетах» и стало значить «ошибка в оценке, интерпретации, суждении, выборе и т. п.»: En parlant de l'impuissance cr'atrice de Benjamin Constant en littérature, on commet une erreur d'aiguillage (DMC, 12). Причиной смыслового взаимодействия слов может быть их внешнее подобие: прилагательное fruste в современном языке значит 1. стершийся (о медали, монете); 2. выветрившийся (о камне); 3. неразвившийся, неясно выраженный (о болезни); 4. неотесанный, грубоватый, прими-
тивный (ГГ, 485); последнее значение это слово приобрело под влиянием сходства формы с прил. rustre «грубый» (ГГ, 978-Dauzat, 346). Лексикология, изучающая одну из сторон языка — словарный состав, не может быть изолирована от других разделов языкознания. Лексика и грамматика тесно связаны между собой. Лексическое значение слова может зависеть от его грамматических связей с другими словами. Например, непереходные гла-юлы, употребленные в сопровождении прямого дополнения, существенно изменяют свое значение: rentrer vi «возвращаться, возвращаться домой»; rentrer ses griffes «втянуть когти»; rentrer ses larmes «подавить слезы»; tomber vi «падать»; tomber l'adversaire, спорт, «положить противника «а обе лопатки». Некоторые французские глаголы изменяют значение в зависимости от управления: manquer à un rendez-vous «не прийти на свидание»; manquer à ses amis «быть невнимательным к друзьям»; manquer le train «опоздать на поезд»; manquer le but «не попасть в цель»; manquer de patience «быть раздражительным»; tenir la plume «держать перо»; tenir an «иметь кого-л. в своей власти»; tenir à un cheveu «висеть на волоске»; tenir à qch «дорожить»; tenir de «быть похожим»; tenir dans qch «помещаться». В процессе развития французского языка полностью грамматика лизовались формы глаголов avoir и être, вощедшие в качестве составных элементов в сложные глагольные времена. В то-же время можно наблюдать лексикализацию грамматических форм. Например, за формой множественного числа некоторых слов закрепляется иное лексическое значение: la lunette «зрительная труба» — les lunettes «очки»; l'autorité «власть» — les autorités «власти, начальство, органы власти»; les Renoir «картины Ренуара». Некоторые грамматические формы могут превратиться в отдельные слова. Стали междометиями такие глагольные формы, как Tiens! Allons! Soit! К глагольным же формам восходят союзы pourvu que, attendu que и др. Свободные синтаксические сочетания иногда трансформируются в лексические единицы: un sauve-qui-peut «паника»; un boute-en-train «душа общества, весельчак, затейник»; un m'as-tu-vu «хвастун, бахвал». Эти некогда свободные сочетания слов стали неразложимыми лексическими единицами, поскольку представляют собой единое целое с точки зрения своего звучания (одна ритмическая группа), значения (соотносятся с одним понятием) и грамматики (в предложении это — один член). Слово не существует вне звуковой формы, поэтому лексикология тесно связана с фонетикой, особенно с исторической. Знание закономерностей фонетического преобразования формы слов помогает установить этимологию слова, вскрыть завуалированные формальными изменениями родственные связи слов. Опираясь на фонетические законы, согласно которым изменялась звуковая оболочка слова, лексиколог устанавливает генетическую близость далеко разошедшихся форм и значений (coeur и courage, loyal и légal, chance и méchant), прослеживает пути формирования омонимических серий: например, омонимический ряд /sa/ является результатом фонетического схождения разных слов: лат. centum>ccnt; sanguem>sang; sine> sans. У лексикологии есть многочисленные точки соприкосновения и со стилистикой. Кроме грамматического и лексического значений, слово может обладать стилевой характеристикой. Некоторые явления языка, такие, как синонимы, неологизмы, архаизмы, диалектизмы, арготизмы и др., изучаются одновременно и лексикологией, и стилистикой. На результатах лексикологических исследований основываются научные принципы описания слов и составления словарей, т. е. то, чем занимается лексикография. Вместе с тем словари разных эпох и разных типов являются инструментом лексиколога, одним из важнейших источников данных при изучении лексики, ее эволюции и современного состояния. Словарный состав языка отражает материальную и духовную жизнь народа, является как бы зеркалом этой жизни. Поэтому лексикология, особенно историческая, опирается на изучение экономической, социальной и культурной истории народа и одновременно дает богатый материал для историка. Социологический аспект лексикологии представлен в работах современного французского лингвиста Ж. Маторе, который по словам, по юс истории изучает социальные устои, материальные усло-вич и культурный уровень общества в целом в тот или иной период его развития, выделяя в качестве опорных единиц лексикологического анализа слова-свидетели — неологизмы, отражающие критическое состояние общества, и ключевые слова — своего рода синтетическое выражение эпохи.7 Важным аспектом лексикологических исследований является сравнение способов передачи идентичного смысла лексико-семантическими средствами разных языков. Сопоставительная лексикология, кроме того, вскрывает специфику языковых привычек и норм, принятых в том или ином языковом коллективе, в которых отражается так называемый дух языка, его своеобразие.8 Таким образом, ^лексикология находится в тесной связи с грамматикой, фонетиТкой, стилистикой, лексикографией, историей и культурой народа.) Ее собственным предметом является словарный состав языка (лексика), законы, которые управляют образованием новых слов и изменением их значений. Всесто-
роннее изучение лексики имеет большое значение для понимания языка и овладения нормами его функционирования в речи. С момента выделения лексикологии в самостоятельную отрасль языкознания основным методом исследования в рамках этой дисциплины стал метод лингвистического описания, заключающийся в планомерной инвентаризации единиц языка, в объяснении особенностей их строения и функционирования.9 Этот метод не утратил своего значения и поныне. Вместе с тем преодоление атомистического подхода к слову, взгляд на лексику как на специфическое системное образование сделали актуальным поиск новых методов исследования, нацеленных на выявление лексических микросистем, семантических классов слов и различных пластов лексики в синхроническом и диахроническом аспектах. В современных лексикологических работах объединение слов в ассоциативные поля, лексико-семантические и тематические группы осуществляется с применением методов сравнения словарных дефиниций (дефиниционного анализа), компонентного (семического) анализа, благодаря которым выявляются парадигматические связи слов, а семантическая структура отдельного слова предстает как совокупность иерархически соподчиненных смысловых элементов. Метод контекстуального анализа связан с понятием семантического контекста и направлен на исследование лексического значения слова в ракурсе его обусловленности синтагматическими отношениями. В противовес логико-семантическим методам «традиционной» лексикологии структурная лексикология при изучении словарного состава языка опирается на формализованные методы, заимствованные из арсенала структурной грамматики: дистрибутивный и трансформационный анализ.10 Эти процедуры используются, в первую очередь, для разграничения значений многозначного слова. Их применение в лексикологии опирается на предположение о существовании непосредственной связи между значением и синтаксическим поведением слова. Дистрибутивный анализ показывает сочетаемость языковых единиц; семантические классы слов выделяются на основе их синтаксической дистрибуции. Метод трансформаций используется в структурной лингвистике в связи с построением порождающих моделей; в лексикологии область их применения лежит на стыке лексики и грамматики с выходом на проблемы словообразования.11 Логико-семантический и структурный анализ в лексикологии дополняется точными методами: статистическим и количественного подсчета, а также заимствованным у психолингвистики ассоциативным экспериментом.11 Современная лексикология располагает разнообразными методами анализа словарного состава языка. Выбор метода определяется характером изучаемого языкового явления и теми конкретными задачами, к решению которых стремится лексиколог. 9 Дхманова О С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С 233 10 Апресян Ю. Д. О понятиях и методах структурной лексикологии// Проблемы структурной лингвистики. М, 1962. С. 141—162; Greimas A. J. Sémantique structurale. Paris, 1966. 11 G u i 1 b e r t L Grammaire génératrice et néologie lexicale // Langages. 1974 N 36. P. 67—73; Бондаренко А. Ф., Глейбман^Е. В. Исследования по трансформационной грамматике и словообразованию французского языка. Кишинев, 1978
Глава I СЛОВО И ПОНЯТИЕ
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 2381; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.239.157 (0.016 с.) |