Лекция 2. Общее введение в Священное Писание (продолжение) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лекция 2. Общее введение в Священное Писание (продолжение)



Язык Библии

От Адама до Моисея мир не имел записанного Слова Божия. Познание о Боге и воле Его передавалось через предания, т.е. устную передачу потомству полученных патриархами откровений и приобретенного опыта жизни. Долголетний возраст первых жителей земли облегчал возможность устной передачи. Так, например, Адам умер, когда Ламеху, отцу Ноя, было 56 лет. Ной получил от отца свидетельство о Боге и истории человечества. Мафусал жил вместе с Адамом 243 года и с Ноем 600 лет. Ной жил при Аврааме еще 60 лет и мог сам лично или через Сима передать Аврааму историю древнейшего времени.

По мере того, как умножался грех, сгущался мрак, окутывающий память людей, и представление о Боге и Его воле постепенно исчезало. Однако Господь никогда не отдалялся совершенно от людей, и во все времена были люди, которым Он открывался и с которыми имел общение.

Настало время, когда Бог сказал Моисею: "Напиши сие для памяти в книгу" (Исх. 17,14). И Моисей стал писателем первых страниц святой Библии.

Бог говорит людям через Библию на человеческом языке для того, чтобы они могли понять Его. Если бы Господь обращался к людям на ином языке, на языке неба или ангелов, то люди не в состоянии были бы Его понимать. Бог вдохновлял священных писателей писать простым, понятным обиходным языком своего времени и своего народа.

Временем составления книг Моисея считается XV век до Р.Х. Пятикнижие является древнейшей книгой, которая написана буквами. Ранее народы употребляли для письма иероглифы (рисунки) и клинопись. Так, например, в Египте писали на папирусе, пергаменте и каменных плитках иероглифами. Вавилоняне и персы пользовались клинописью, которая произошла от иероглифов. Они писали, в основном, на глиняных таблицах, на которых трудно было палочкой выводить замысловатые иероглифы. Таким образом, появилась клинопись. Её удалось расшифровать только в 1802 г. немцу Г.Ф.Гротефельду (1775 - 1853). Прошло еще 30 лет пока французу Ж.Ф.Шампольону (1790 - 1832) удалось прочитать первую запись иероглифами. Оба вида письма были непригодны для Библии, так как изобразительное письмо при множестве знаков не точно выражает мысль. Бог позаботился о том, чтобы человечество получило более совершенный алфавит, и писанное Слово Его было ясным и понятным людям всех времен.

Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке, кроме некоторых фрагментов (Езд.4,6; 6,18; 7,12-26; Иер.10,11; Дан.2,4-7.28), написанных на халдейском языке. На древнееврейском языке говорили и писали, кроме евреев, некоторые другие семитские народы. Название "евреи" происходит, по мнению одних исследователей, от Евера, одного из предков (Быт. 11,14), а по мнению других - от семитского слова, которое означает "пришедшие из-за реки Евфрат" и было дано Аврааму хананейскими племенами Палестины (Быт. 14,13).

Древнееврейский язык от эпохи Моисея до вавилонского плена подвергся очень незначительным изменениям. Высшего развития он достиг при Давиде и Соломоне, а после вавилонского плена постепенно стал лишь языком ученых и богословов. Во время жизни Иисуса Христа евреи говорили на сиро-халдейском (арамейском) языке. В древнееврейском языке строки пишутся справа налево. Характерными свойствами дравнееврейского языка являются его простота, легкая доступность переводам при внутреннем богатстве, красоте и изобразительности. Ветхий Завет был написан заглавными согласными буквами, выражающими сущность слова, на пергаментных свитках из выделанной кожи (Пс.39,8; Иер.36,2; Иез.2,9; 3,1-3; Зах.5,1-2; Ис.8,1), при помощи заостренного тростника и чернил (Пс.44,2; Иер.8,8; 3 Иоан.13). Слова не всегда отделялись друг от друга.

Книги Нового Завета написаны на древнегреческом языке, кроме Евангелия от Матфея, которое, как предполагают, написано на арамейском языке. Язык Нового Завета, как и греческий перевод Ветхого Завета (Септуагинта), не является классическим греческим языком, но иудейско-греческим (эллинским), который употребляли евреи в Египте, Малой Азии и Палестине.

История Ветхого Завета

Священные книги (свитки) Ветхого Завета хранились в Иерусалимском храме. В Святое-святых в ковчеге завета находились каменные скрижали Десятисловия, а по правую сторону ковчега - остальные книги Священного Писания.

Во время сожжения храма армией Навуходоносора в VI веке до Р.Х. эти еврейские святыни исчезли. Предполагают, что пророк Иеремия сохранил от поругания ковчег и кадильный жертвенник спрятав их в пещере (2 Маккав.2,5-8). Священные книги были сохранены и унесены в плен, где их читали пророки Даниил (Дан.9,1-2) Иезекииль (Иез.42,10-12) и другие. По возвращении из плена их читали и знали пророки Агтей, Захария (7,12), Малахия (2,4-8), Ездра и Неемия (Ездр.3,2-5; Неем.9-10 гл.). "Книга Закона Господнего" (Неем. гл.8), в которой находились, кроме законоположительных книг - исторические, пророческие и псалмы (Неем.9,24-34; 12,46), должна была быть руководством для всего израильского народа, а особенно для священников, левитов, судей, старейшин и начальников синагог. Для того, чтобы в синагогах евреев, рассеянных по миру, имелись священные свитки, переписчики переписывали их. Это был тяжелый труд, книги были очень дорогими.

С V века до Р.Х. переписчики писали видоизменным древнееврейским письмом - квадратным стилем. Свитки этого письма, в основном, представлены в кумранских манускриптах (рукописях). Евреи не уничтожали священные книги, которые из-за ветхости не могли употребляться для чтения. Обычно под синагогой или около нее устраивался особый тайник - "гениза", куда в сосудах помещали износившиеся книги Святых Писаний (Иер.32,14). Но когда книг собиралось много, их хоронили на кладбище.

Многочисленные военные бури, пронесшиеся над землей Палестины, глубоко перепахали эту землю. Многие города исчезли, возникли новые селения.

Священные книги второго Иерусалимского храма, вероятно, погибли во время Иудейской войны (66-73 г.г. до Р.Х.), когда Иерусалим и храм его были разрушены, сожжены и разграблены. После восстания Бар-Кохбы (132-135 г.г. по Р.Х.), по приказу императора Адриана, территория Иерусалима была распахана, и на ней основана римская колония "Элиа Капитолина".

Столп фарисейства - раввин Иоханан бен Заккай - после разрушения храма основал Синедрион в г.Ямнии (на юго-западе от Иерусалима). У иудеев осталось из всех сокровищ только Священное Писание, и законоучители Синедриона собрали и подтвердили канон Ветхого Завета. Этот канонизированный манускрипт Ветхого Завета служил для копирования и исправления всех экземпляров.

Евреи стремились сохранить канон и правильное чтение священных книг Ветхого Завета. В Тивериаде образовалась во II веке раввинская академия, почитаемая всеми иудеями и общество талмудистов - людей, изучавших и толковавших Священное Писание.

Важное значение в истории Библии имели масореты, или хранители традиции (от еврейско-арамейского слова "масора" - предание, традиция). Эти ученые-богословы очистили текст от ошибок, неизбежно появляющихся при переписке. Для ограждения текста Писания от искажения в будущем, масореты подсчитали обязательное количество знаков и стихов во всем Ветхом Завете и в каждой книге. Так, общее количество всех знаков в Ветхом Завете составило 1.152.207; Пятикнижие, например, состоит из 305.607 знаков и 5.845 стихов.

Этими числами должны были руководствоваться переписчики во избежание даже малейших изменений. Масореты трудились в V - IX веках по Р.Х. Важнейшей деятельностью масоретов является изобретенная ими система "огласовки", т.е. введение в текст точек, представляющих гласные звуки и укрепивших правильное произношение читаемого текста. Этот текст известен под названием масоретского текста. До масоретов иудеи не всегда принимали должные меры предосторожности по сохранению Библии от ошибок при переписке. Богом совершено чудо по отношению сохранения существенной духовной, внутренней неприкосновенности текста. Поэтому хотя и имеются буквальные варианты, разночтения преимущественно чисел и имен (2 Парал.9,25 и 3 Цар.4,26; 2 Цар.10,18 и 1 Пар.19,18), но смысл и дух написанного остался один. "Ибо Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух животворит" (2 Кор.3,6). Ученый богослов Иероним выразил это положение следующими словами: "Мы верим, что Евангелие заключается не в словах Писаний, но в смысле их".

Переводы Священного Писания

Когда древнееврейский язык перестал быть народным языком, появились переводы Ветхого Завета на арамейском языке для иудеев Азии и на греческом - для иудеев Египта. Перевод Ветхого Завета на арамейский (халдейский) язык называется Таргум (толкование). Сначала он был устным.

Наиболее известен перевод Ветхого Завета на греческом языке (Септуагинта).

При завоевании Иудеи Навуходоносором часть иудеев бежала в Египет и Северную Африку (Иер. главы 43 и 44). Когда Александр Македонский основал в 332 г. до Р.Х. Г.Александрию, он пригласил иудеев заселить часть нового города и дал им большие привилегии. Постепенно здесь стало жить много иудеев, которые говорили на греческом (эллинском) наречии. Так как чтение Писания составляло основную часть религиозного собрания в день субботний в еврейских синагогах (домах молитвы), то появилась необходимость перевода священных книг с древнееврейского на греческий язык.

Египетский царь Птоломей-Филадельф (284-247 г. до Р.Х.) просил у иудейского первосвященника Елеазара людей, способных перевести Закон Моисея на греческий язык для основанной им Александрийской библиотеки. 72 иудейских ученых перевели Пятикнижие за 72 дня. Этот перевод называется Септуагинтой - переводом семидесяти толковников, и сделан он с древнееврейских манускриптов.

Перевод на греческий язык Ветхого Завета был закончен во II веке до Р.Х. Для александрийских иудеев это было великим событием, и они отмечали его особым годовым праздником. Этот перевод распространился по всем странам, где употреблялся греческий язык. Во имя Иисуса Христа перевод Септуагинта был наиболее популярным и употреблялся нашим Спасителем и апостолами. В первохристианской Церкви также употребляли преимущественно греческий перевод Ветхого Завета.

Перевод Библии на латинский язык называется Вульгатой, что означает "распространенный", "общий". Латынь была официальным языком Римской империи, но позже осталась богослужебным языком католической церкви. Этот перевод сделан Иеронимом (331-420) в течение 15 лет, с 390 по 405 гг. по Р.Х., пребывая в пещере около Вифлеема.

Известны и другие древнейшие переводы Библии, как-то: сирийский, коптский, эфиопский, готский, армянский, грузинский и другие.

После долгого мрачного средневековья большое значение имели переводы Библии на английский язык Джоном Виклифом (1320-1384) и в 1534 г. на немецкий язык Мартином Лютером (1483-1546).

Переписчики священных книг отдавали много труда, чтобы переписать Библию, и труд их был мало производителен. Пророком Даниилом было предсказано о книге, что в последнее время "многие почитают ее (книгу), и умножится ведение" (Дан. 12,4). Это стало возможным только с введением книгопечатания. Ревностный христианин Иоганн Гутенберг (1398-1468) стремился найти способ как можно легче и скорее размножить книги Священного Писания. Он изготовил отдельные подвижные буквы и изобрел печатный станок. В 1456 году была напечатана первая книга - это была полная Библия на латинском языке. Это большая книга с листами из пергамента. С тех пор Библия печатается все большими и большими тиражами.

В 1804 году было основано в Лондоне Библейское общество. К 1889 году оно опубликовало Библию на 270 языках в количестве 124 млн. экземпляров.

В настоящее время перевод Библии осуществлен частично и полностью почти на 1200 языках и диалектах (в 1960 г. на 1152 языках).

Разделение Библии на главы сделали кардиналы Лангтон и Гюго в XIII веке, а нумерация стихов Ветхого Завета произведена раввином Нафаном в 1450 году. Первую Библию с делениями на главы и стихи напечатал в Париже типограф Роберт Стефан в 1551-1555 гг., он же разделил на стихи Новый Завет.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-21; просмотров: 295; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.200.101.170 (0.015 с.)