Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Let’s Talk about Prices – Давайте обсудим ценыСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Выпишите в тетрадь, что решили стороны в течение второго дня переговоров. Перескажите диалог от лица одного из участников переговоров.
SPEAKING PRACTICE CASE 1. Руководители компаний “Книгомир” и “Penguin Books Ltd” собирают своих сотрудников и обсуждают цены, приемлемые именно для их компаний. Каждый сотрудник предлагает свой вариант, руководитель выбирает лучшее. Используйте следующие фразы (см также Приложение 2): price for — цена на / за (что-л.) to bring, command, fetch, get a high price — продаваться по высокой цене to bring down, cut, lower, reduce, undercut prices — понижать / снижать цены to fix, set prices — установить цены to increase, raise prices — повышать цены to pay an exorbitant price for smth. — заплатить за что-л. очень высокую цену prices drop, fall, go down, slump — происходит резкое падение цен prices go up, rise, shoot up, skyrocket — цены резко возрастают to be a price leader — диктовать цены (на рынке, бирже и т. п.) to quote a price — назначать цену bargain price — договорная цена buying price — покупная цена discount price — цена со скидкой, цена ниже номинала market price —отпускная цена, рыночная цена purchase price — покупная цена reduced price — сниженные / пониженные цены retail price — розничная цена stiff prices — жесткие цены; устойчивые цены wholesale price — оптовая цена CASE 2. Возобновите обсуждение цен, сделайте ряд изменений с учетом того, что Вы обсудили. Секретарь фиксирует все изменения в проект контракта. Используйте следующие фразы (см также Приложение 2):
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// B: CONTRACTS 1. Прочитайте и переведите текст « Contracts and their Features », представленный в Приложении 6. Обсудите, какую информацию Вы бы внесли в каждый пункт своего контракта. Запомните следующие слова и выражения: hereinafter referred to as …– в дальнейшем именуемая … party – сторона, участник (переговоров) the Seller / the Buyer – Продавец / Покупатель on the one part, … on the other part – с одной стороны…, с другой стороны to conclude the Contract – заключить контракт as follows - следующее Appendix to the Contract – приложение к контракту Clause of the Contract – пункт договора / контракта Subject of the Contract - предмет контракта Prices and Total Value of the Contract - цены и общая сумма контракта Time of Delivery - срок поставки Terms of Payment - условия оплаты Technical Documentation - техническая документация Guarantee of the Quality of the Equipment - гарантия качества оборудования Packing - упаковка Marking - маркировка Shipping Instructions and Notifications - инструкции и уведомление об отгрузке Insurance - страхование Sanctions – санкции (часть правовой нормы, статьи закона, в которой указываются правовые последствия нарушения данного закона) Force Majeure - форс-мажор (непреодолимые обстоятельства, особенно природные катаклизмы, которые послужили причиной невыполнения контракта; при таких обстоятельствах исполнитель не несет ответственности за невыполнение) Arbitration - арбитраж Legal Addresses of the Parties - юридические адреса сторон to be an integral part of the Contract - являться неотъемлемой частью контракта to issue in the name of the Buyer / Seller - выписать на имя Покупателя / Продавец Shipping Specification - отгрузочная спецификация Certificate of Quality - сертификат качества Certificate of Origin - сертификат происхождения товара Packing List - упаковочный лист Insurance Policy - страховой полис as listed in Appendix - перечисленные в Приложении at his expense - за свой счет at the choice of both Parties - по усмотрению обеих сторон to cover expenses for insurance of … - покрывать все связанные с этим расходы under the Contract - в соответствии с Контрактом a penalty at the rate of …% of the total contract value - пеня в размере … % от общей суммы Контракта from the date of signing - с момента подписания Контракта for and on behalf of the Buyer / Seller - от имени и по поручению Продавца
Обратите внимание, что стороны, используемые при составлении контрактов, могут именоваться: Seller and Buyer - Покупатель и Продавец. Supplier and Customer - поставщик и заказчик; Contractor —подрядчик; Licensor and Licensee - лицензиар (сторона, продающая лицензию) и лицензиат (сторона, ее приобретающая); Agent and Principal - агент и принципал (при заключении агентского соглашения); Chartereres and (Ship)owners - фрахтователи и (судо) владельцы (при заключении фрахтового контракта); Carrier - перевозчик
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-12; просмотров: 296; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.30.137 (0.008 с.) |