Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
И под ногами лист шуршит дубовый.Содержание книги
Поиск на нашем сайте средний план - И ходят дождевые облака, общий план - И свежим ветром в сером поле дует, Два последних стиха лишены предметных картин. Они рисуют чувство радостного ожидания, чудного мгновения, которое переполняет человека, когда он молод. Все в душе замерло в ожидании счастья. Этим объясняется появление абстрактной лексики - "жизнь", "радость", и отсутствие глагольной лексики в последнем стихе. Стихотворение "Молодость" написано в апреле 1916 года, когда Бунину шел уже сорок шестой год. Потому-то его стихотворение о молодости наполнено какой-то легкой иронией. Лирический герой стихотворения - уже не юноша, и поэтому он грустно улыбается, вспоминая и жалея об ушедшей молодости, о поре, когда жизнь была пуста и велика и все пути были возможны. Опыт анализа стихотворения А. А. Ахматовой "Покорно мне воображенье..." Покорно мне воображенье Прекрасных рук счастливый пленник Вы, приказавший мне: довольно, И если я умру, то кто же Июль 1913 Слепнево "Ваш голос слышен в музыке планет..." - эти слова литературный критик Николай Владимирович Недоброво адресовал лирике Анны Ахматовой. Стихотворение А. А. Ахматовой "Покорно мне воображенье..." написано в селе Слепнево Бежецкого уезда Тверской губернии, принадлежавшем ее свекрови Анне Ивановне Гумилевой. Анна Ахматова бывала в нем каждое лето со времени замужества до 1925 года. Большой цикл стихотворений А. А. Ахматовой, написанных в эти годы, имеет помету "Слепнево". В стихотворении два ключевых образа: "Я" и "Вы". "Я" - это лирический субъект текста, это она. "Вы" - адресат ее послания, это он. Он и она разлучены. Между ними большое расстояние. Она - "в тверском уединеньи". Он - "на левом берегу Невы. Она пребывает "в тверском уединеньи" добровольно, она называет это уединенье " своим ". Он - "на левом берегу Невы", потому что он - пленник "прекрасных рук", которые, вероятно, держат его около себя. Разлука тяжела для нее, но воспоминания о нем приносят ей не радость, а горечь - "я горько вспоминаю Вас". Почему же она вспоминает его с горечью? Только ли из-за разлуки или из-за чего-то еще? Ответ - в конце второй и в третьей строфе: Случилось, как хотели Вы, Если бы слово "любовь" употреблялось здесь в словарном значении, то смысл сводился бы к следующему. Он предложил ей расстаться, убить свою любовь, забыть ее, потому что он пленник других прекрасных рук. Но можно предположить, что слово "любовь" употреблено здесь в субъективно-авторском значении. Если бы в стихотворении речь шла о разлученных влюбленных, то ситуация выглядела бы просто банальной. Она явно сложнее, и об этом говорит нам тот факт, что он везде назван на "вы". Значит, их отношения недостаточно близкие. Кроме того, в четвертой строфе речь идет о ее стихах, ведь она - поэт. И умереть она тоже может " дважды ": и как человек, и как поэт. Если бы речь шла о физической смерти, то смысл первых двух стихов четвертой строфы был бы абсурдным. Действительно, если она умрет, то уже точно не сможет написать никаких стихов. Вероятно, речь здесь идет о смерти поэта, потому что он приказал ей убить свою любовь - " божественный песенный дар ", поэтический талант. Поэтому первые два стиха четвертой строфы становятся логичными только в таком толковании. Если она умрет как поэт, - а поэту нужны слушатели, читатели, публика, - то стихи все равно будут создаваться, это объективная реальность. Но он о них уже никогда не узнает, потому что они в душе. Они - это еще не сказанные слова, и только написанные, - в виде текста, - они могут " стать звенящими ". Если проанализировать глаголы, глагольные формы и именные части сказуемых, то можно заметить, что большинство, глаголов связаны со словом " я ". Она " вспоминает ", и это ей удается. Мысленно вспоминая о нем, она в своем воображении " рисует " его серые глаза. Горечь воспоминаний, приказ " убить свою любовь " привели к тому, что она " тает ", она " безвольна ". Глаголов и глагольных форм, связанных с ним, значительно меньше: " как хотели вы ", " Вы., приказавший мне: довольно,// Поди, убей свою любовь! ". Глагол " хотели " и причастие " приказавший " стоят в прошедшем времени. Он - в прошлом. А она - в настоящем. " Вспоминаю ", " таю " - и глаголы, и связки именных сказуемых стоят в настоящем времени. А что же в будущем? В будущем - ее стихи, которые будут рождаться, даже если она не будет писать и печататься. Ведь стихи не придумываются, они рождаются в воображении поэта, их диктует Муза, а поэты только помогают им стать звенящими, то есть слышимыми всеми. Все глаголы четвертой строфы стоят в будущем времени. Есть еще один очень важный, ключевой глагол - " случилось ". Он безличный. То есть то, что случилось - это объективное действие, которое происходит само по себе. Он считает, что ей не следует заниматься поэзией, но " все сильней скучает кровь ". А когда что-то становится " сильней ", то это значит, что процесс идет, он не закончен. Кровь " скучает ", и это не может продолжаться бесконечно. Это состояние должно завершиться, потому что " еще не сказанные слова " все равно станут " звенящими ", если это сделает не она, то кто же? Для более глубокого понимания стихотворения важным становится не только его текстовой, структурно-семантический аспект, но и внетекстовые, культурологические реалии. Стихотворение " Покорно мне воображенье..." имеет датировку " Июль 1913, Слепнево ", что указывает на его связи с тверским краем. На это же указывает и строчка " В моем тверском уединеньи ". Стихотворение не имеет посвящения, но, по мнению текстологов, было первым из ряда посланий, обращенных к Николаю Владимировичу Недоброво, другу и покровителю Ахматовой, автору лучшей статьи о ее творчестве, опубликованной в 1915 году в журнале " Русская мысль " № 7. Долгое время это стихотворение считали обращенным к Блоку, но исследователи творчества А. Ахматовой дают иную трактовку его содержания. Так, литературный критик Ю. П. Сазонова-Слонимская подчеркивает, что в перифразе " прекрасных рук счастливый пленник " Ахматова обращалась не к Блоку, а не к Недоброво. Блок не был пленником прекрасных рук, и, во всяком случае, это не могло быть его отличительной чертой. А о прекрасных руках жены Н. В. Недоброво, говорилось часто, и это как бы было ее особенностью. Недоброво мог быть назван пленником по своей обычной покорности жене, которую он обычно называл " императрицей ". (В кн. " Анна Ахматова. Собр. соч. в 2-х томах ". Т. 1, с. 374. - М., Правда, 1990). Эпитет "знаменитый" не мог быть применен к мало печатающемуся Недоброво, и мог быть либо дружеским преувеличением, либо просто желанием направить критику по ложному следу. Кроме того, в определении " знаменитый современник " угадывается элемент легкой иронии над увлечением Недоброво своей родословной, которую он возводил к Пушкину. Ахматова не случайно почти цитирует фразу из известного пушкинского письма: "Я скучаю в моем псковском уединении". А одно из стихотворений А. Ахматовой " слепневского " цикла тоже называется " Уединение ". Очень важны для понимания строки: Вы, приказавший мне: довольно, Их, вероятно, можно толковать не в буквальном смысле, так как Ахматову и Недоброво связывали сложные чувства. Слово " любовь " может приобретать здесь субъективно-авторское значение, близкое по смыслу словам " поэзия ", " творчество ". Поэтический дар Ахматовой, понятия " женщина - поэт ", " женская поэзия " традиционно могли восприниматься негативно. Сама Ахматова была очень недовольна своим первым сборником стихов " Вечер ", и никогда его полностью не переиздавала, включив в состав второй книги " Четки " его часть и исключив из " Вечера " 11 стихотворений, " казненных ", по мнению Н. В. Недоброво, " может быть, с излишним жестокосердием ". Многие стихи Ахматовой, особенно имеющие помету " Слепнево ", имеют посвящение из инициалов его имени, отчества и фамилии - Н.В.Н. Ни на одном из стихотворений нет его имени полностью. Вероятно, автор его умышленно скрывает. В одном из стихотворений слепневского цикла - " Нам свежесть слов и чувства простоту..." (1916) - своеобразном полемическом послании, обращенном также к Недоброво, Ахматова, уже познакомившаяся к этому времени с рукописью статьи о ее творчестве, сама была согласна не со всеми суждениями автора о поэзии. Вторую строфу Но не пытайся для себя хранить можно понять только, соотнося ее с цитатой из статьи Недоброво: " Тот, кому поэзия - спаситель жизни, из боязни очутиться вдруг беззащитным, не распустит своих творческих способностей на наблюдательские прогулки по окрестностям и не станет писать о том, до чего ему мало дела, но для себя сохранит все свое искусство ". Эти суждения явно противоположны, Ахматова полемизирует в них с мнением Недоброво и берет себе в союзники Пушкина; его строки о пророческой миссии поэта она перефразирует в концовке стихотворения: Иди один и исцеляй слепых, А у Пушкина читаем: ... так пускай толпа его бранит Н. В. Недоброво прожил сего 37 лет (1882 - 1919) и умер 3 декабря 1919 года от туберкулеза. В октябре 1916 года в Севастополе Ахматова пишет стихотворение, навеянное свиданием с Недоброво в Бахчисарае. Критик приезжал туда из Ялты, где лечился от туберкулеза. Ахматова называет Бахчисарай - " наш последний звездный рай, где они вспоминали " с отрадой " " царскосельские сады ". В финале стихотворения есть такие строки: Чтобы тень прощальной боли И посыпала ступени, В них Ахматова говорит о герое как об умершем, но он умер лишь три года спустя. Для человека верующего, каким было Ахматова, это было греховно, так как в этих строчках она как бы невольно предсказала смерть своего друга и поэтому считала себя отчасти виновной в его смерти. О ней ей сообщил О. Э. Мандельштам, который только в 1920 году мог пробраться из Крыма в Петербург. Критики считают, что страдальческая тень Недоброво не отпускала ее всю жизнь. Чувство вины перед ним - один из источников темы взыскующей совести во всей последующей поэзии. Н. В. Недоброво мало печатался, и как поэт был известен лишь в узком кругу литераторов. В соответствии с требованиями времени он придавал большое значение технической стороне художественного произведения, безупречности его художественной формы. А. А. Ахматовой он посвятил виртуозный по форме сонет, называемый " зеркальным ", то есть такой, который можно читать и с начала, и с конца: Законодательным скучая взором, Но жар души не весь был заметен. Созвучье черт созвучьям музыкальным И здесь при всех, назло глазам нахальным, Многие строки сонета трудно понять без дополнительного культурологического комментария. Например, " Три А я бережно чертил узором " - это монограмма имени, отчества и фамилии Анны Андреевны Ахматовой. А строка " Как ровное жужжанье веретен, // Я слышал голоса за дряблым спором " отсылает нас ассоциативно к эпизоду в салоне А. П. Шерер в начале романа Л. Н. Толстого " Война и мир " - прядильная мастерская.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 438; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.011 с.) |