Тема 4. 1. Классификационные системы и товарные номенклатуры, применяемые для государственного регулирования внешнеторговой деятельности 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 4. 1. Классификационные системы и товарные номенклатуры, применяемые для государственного регулирования внешнеторговой деятельности



 

 

Осуществление сделок в области внешней торговли товарами является важной составной частью внешнеторговой деятельности любого государства. Государственное регулирование оборачивающихся на международном рынке товаров сотен тысяч наименований требует их систематизации. Наиболее эффективным способом решения данной задачи является распределение (классификация) товарной массы на группы однородных товаров с применением технического приема «кодирование», результатом которого являются классификационные системы и товарные номенклатуры.

Кодирование товаров, являясь техническим приемом, позволяющим выразить классифицируемый объект (товар) в виде группы знаков по правилам, установленным системой классификации, позволяет представить информацию в удобной для сбора и передачи форме, приспособить ее к обработке на ЭВМ, а также обеспечить поиск, сортировку и агрегирование конкретных данных.

Для товарных классификаторов, используемых в международной практике, система кодирования позволяет устранить языковые барьеры при идентификации того или иного товара.

Впервые необходимость разработки сопоставимых определений товаров и унификации товарных номенклатур была вызвана быстрыми темпами развития внешней торговли в период промышленной революции (середина XIX века). Первой международной товарной номенклатурой являлась Брюссельская товарная номенклатура, введенная конвенцией, заключенной в Брюсселе 31 декабря 1913 г. Основные положения Конвенции сводились к тому, что государства, сохраняя свои национальные классификации и товарные номенклатуры, будут составлять и сообщать специально созданному Международному бюро внешнеторговой статистики данные по единой классификации и товарной номенклатуре – Брюссельской товарной номенклатуре. Однако достаточно быстро выявилось неудобство ее использования в качестве мирового стандарта, вызванное недостаточной детализацией товаров в ней. Брюссельская товарная номенклатура состояла всего из пяти разделов, включающих 186 базисных товарных позиций:

I. Живые животные – 7 товарных позиций (1 – 7).

II. Продовольственные товары и напитки – 42 товарные позиции (8 – 49).

III. Сырье и полуфабрикаты – 49 товарных позиций (50 – 98).

IV. Готовые изделия – 84 товарные позиции (99 – 182).

V. Золото и серебро, необработанные, золотые и серебряные монеты – 4 товарные позиции (183 – 186).

До начала 90-х годов XX века наибольшее распространение в практике ВЭД и таможенного регулирования большинства стран и международных организаций получили три классификационные системы, отличавшиеся от Брюссельской товарной номенклатуры большим числом разделов и более глубокой детализацией:

  • Стандартная международная торговая классификация (СМТК) ООН;
  • Единая товарная номенклатура внешней торговли (ЕТН ВТ СЭВ);
  • Номенклатура Совета таможенного сотрудничества (НСТС).

В основу классификационной схемы Стандартной международной торговой классификации ООН (СМТК) были положены принципы последовательности обработки продуктов и назначения товаров. Основной ее недостаток заключался в отсутствии группировок по отраслям народного хозяйства и несколько условной детализации разделов и товарных групп.

В основу классификационной схемы Единой товарной номенклатуры внешней торговли (ЕТН ВТ СЭВ) были положены принципы назначения, происхождения и степени обработки товаров. Основной ее недостаток заключался в недостаточной приспособленности к выполнению защитно-протекционистских функций.

В основу классификационной схемы в Номенклатуре Совета таможенного сотрудничества (НСТС) были положены принципы степени обработки и происхождения товаров. В настоящее время НСТС используется преимущественно странами Западной Европы в статистических целях и в качестве товароведческой основы формирования национальных таможенных тарифов. На основе НСТС построена Комбинированная номенклатура Евросоюза.

К концу 60-х годов в связи с существенными недостатками разработанных в разное время международных товарных номенклатур, а также в связи с развитием технологий производства товаров и изменениями в структуре международной торговли вновь возник вопрос о выработке единого международного классификатора, который мог бы использоваться во всех странах при оформлении участниками ВЭД внешнеторговых операций на таможнях. Кроме того, степень детализации, отвечающая требованиям таможенных органов, а также требованиям, предъявляемым к статистике со стороны правительств и торговых кругов, в этот период вышла далеко за рамки того, что обеспечивалось Брюссельской товарной номенклатурой.

Изучить возможности создания единой международной товарной классификационной системы Европейская экономическая комиссия ООН поручила Совету таможенного сотрудничества. Эта система, изначально задуманная как многоцелевая товарная номенклатура, была названа Гармонизированной системой описания и кодирования товаров (ГС).

В качестве базы для Гармонизированной системы описания и кодирования товаров использовались в общей сложности тринадцать различных номенклатур. Кроме того, каждая принимающая участие в разработке ГС страна имела возможность внести свои предложения.

При создании ГС соответствующие группы экспертов обсуждали предложения отдельных государств по описанию товаров, их предполагаемому месту в номенклатуре и цифровому коду, а также по примечаниям к номенклатуре. Предложения отдельных государств, принимавших участие в разработке Гармонизированной системы описания и кодирования товаров, обсуждались соответствующими группами экспертов. Вопрос об отнесении товаров в ту или иную группу Гармонизированной системы описания и кодирования товаров, о принятии текста описания товаров, о присвоении им цифрового кода решала путем голосования простым большинством голосов специально созданная рабочая группа.

Одним из центральных принципов Гармонизированной системы описания и кодирования товаров стал принцип обязательной сопоставимости национальных и международных данных о внешней торговле той или иной страны.

Основные принципы выделения товаров в группы в Гармонизированной системе описания и кодирования товаров:

  • товар должен обладать самостоятельным отличительным признаком;
  • товар, включаемый в систему, должен представлять интерес, по крайней мере, для нескольких стран

Подготовительная работа по созданию Гармонизированной системы описания и кодирования товаров Советом таможенного сотрудничества фактически была завершена в 1983 году.

Гармонизированная система описания и кодирования товаров означает Номенклатуру, включающую в себя позиции, субпозиции и относящиеся к ним цифровые коды, примечания к разделам, группам и субпозициям, а также Основные правила интерпретации (далее НГС). Она состоит из 21 раздела и 99 групп, причем три группы зарезервированы на будущее и могут быть использованы в национальных товарных номенклатурах для выделения специфических товаров.

Основными признаками классификации товаров на уровне разделов НГС являются происхождение, функциональное назначение, химический состав, вид материала, из которого изготовлен товар.

При образовании групп в НГС используется принцип последовательности обработки товаров. В некоторых группах соблюдение этого принципа потребовало выделения подгрупп.

Например, в группе 39 «Пластмассы и изделия из них» выделены две подгруппы:

I. Первичные формы.

II. Отходы, обрезки и крап; полуфабрикаты; изделия.

Группировка товаров в Гармонизированной системе производится на уровне товарных позиций, субпозиций и подпозиций. В НГС, как правило, из позиции или субпозиции выделяют один или несколько видов товаров, наиболее широко обращающихся в мировой торговле. Для товаров с небольшим удельным весом в мировом товарообороте предназначена обобщенная классификационная группировка «прочие».

Для обозначения разделов и подгрупп в НГС используются римские цифры, а для обозначения групп, товарных позиций и субпозиций – арабские цифры. В Гармонизированной системе используется шестизначное кодирование. В шестиразрядном цифровом коде товара первые две цифры кода товаров обозначают товарную группу. Первые четыре цифры кода товаров обозначают товарную позицию. Пятая и шестая цифры обозначают субпозицию. Таким образом, код товаров в соответствии с ГС состоит из арабских цифр. Такой уровень детализации как подпозиции цифрами не обозначается и не присутствует в кодовом обозначении, но при классификации товаров учитывается через систему соподчиненных дефисов.

Пример.

«0103 Свиньи живые:
0103 10 - чистопородные племенные животные
  - прочие:
0103 91 - - массой менее 50 кг
0103 92 - - массой 50 кг или более»,

где:

«0103 Свиньи живые:» - товарная позиция;

«- прочие:» - подпозиция;

«0103 10 - чистопородные племенные животные», «0103 91 - - массой менее 50 кг» и «0103 92 - - массой 50 кг или более» - субпозиции.

Две последних субпозиции, наименование которых предваряют по два дефиса, выделены для детализации товаров из однодефисной подпозиции «- прочие».

Неотъемлемой частью Гармонизированной системы являются также примечания, фактически представляющие собой свод международных стандартов, касающихся классификации товаров.

Примечания к разделам и группам представляют собойтекстовый материал, предшествующий классификационной части ТН ВЭД и имеющий юридическую силу при классификации товаров.

Примечания к разделам, группам и субпозициям выполняют несколько функций, охарактеризованных ниже.

1). Разграничение товарных группировок.

Такие примечанияпозволяют решить сомнения по выбору той или иной товарной группировки, определяя приоритет одной группировки над другой:

  • выводят за пределы товарной группировки; они начинаются со слов «В данную группу не включаются…» или «В данную группу включаются все …, кроме…»;
  • оставляют в пределах определенной товарной группировки: «… изделия данной группы включаются именно в данную группу, а не в какую-либо иную группу Номенклатуры.

Пример.

«Группа 97 Произведения искусства, предметы коллекционирования и антиквариат Примечания:

1. В данную группу не включаются:

а) марки почтовые или марки госпошлин негашеные, почтовые канцелярские принадлежности (гербовая бумага) или аналогичные изделия товарной позиции 4907;

...

4А. При условии соблюдения положений вышеуказанных примечаний 1 - 3 изделия данной группы включаются именно в данную группу, а не в какую-либо иную группу Номенклатуры...»

2. Определение значений некоторых терминов с целью исключения перегрузки текстов товарных позиций, субпозиций, использующих эти термины.

Пример.

«Группа 02 Мясо и пищевые мясные субпродукты

Дополнительные примечания:

1А. Перечисленные ниже термины означают:

а) "туши крупного рогатого скота" в субпозициях 0201 10 и 0202 10 - целые туши забитых животных после обескровливания, нутровки и снятия шкуры, импортируемые с головой или без головы, с ногами или без ног, с другими неотделенными субпродуктами или без них. Если туши импортируются без головы, то последняя должна быть отделена от туши в области атлантозатылочного сустава. При импорте туш без ног последние должны быть отрублены в области запястно-пястного или заплюсне-плюсневого сустава; "туша" должна включать переднюю часть туши со всеми костями и зарезом, причем шейная часть и реберный край лопаточной части должны насчитывать более 10 пар ребер;...»

Ясно, что такое объяснение было бы неуместным в описаниях соответствующих товаров в каждой субпозиции, где используется этот термин.

3. Толкование некоторых терминов, если они не соответствуют их общепринятому толкованию.

Пример.

«Группа 05 Продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные

Примечания:

...

3. Во всей Номенклатуре термин "слоновая кость" означает бивни или клыки слона, бегемота, моржа, нарвала и кабана, рог носорога и зубы всех животных.

4. Во всей Номенклатуре термин "конский волос" означает волос гривы или хвоста лошадей или крупного рогатого скота».

Из этого примера видно, что не всегда достаточно взглянуть на примечания к соответствующему разделу или группе, необходимо также проверить примечания к другим разделам или группам, касающимся данного вида материала или функции товара.

4). Ограничение объема толкования термина.

Пример.

«Группа 64 Обувь, гетры и аналогичные изделия; их детали

Примечание к субпозициям:

1. В субпозициях 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 и 6404 11 термин "спортивная обувь" означает только:

а) обувь, предназначенную для занятия спортом и имеющую шипы, штифты, стопоры, зажимы, обводки и аналогичные приспособления или имеющую приспособления для крепления шипов, штифтов, стопоров, зажимов, обводок или аналогичных приспособлений;

б) ботинки для коньков, лыжные ботинки и беговую лыжную обувь, ботинки для сноуборда, обувь для спортивной борьбы, бокса и велоспорта.»

5. Определение особенностей классификации отдельных товаров

Пример.

«Группа 09 Кофе, чай, мате, или парагвайский чай, и пряности

Примечания:

1. Смеси продуктов товарных позиций 0904 – 0910 классифицируются следующим образом:

а) смеси двух или более продуктов, относящихся к одной и той же товарной позиции, включаются в эту же товарную позицию;

б) смеси двух или более продуктов, относящихся к различным товарным позициям, включаются в товарную позицию 0910.

Добавление других веществ к продуктам товарных позиций 0904 – 0910 (или к смесям, упомянутым в пунктах (а) или (б) выше) не должно влиять на их классификацию при условии, что полученные смеси сохраняют основные свойства товаров данных товарных позиций. В противном случае подобные смеси не включаются в данную группу. Продукты, представляющие собой смеси вкусовых добавок или смеси приправ, включаются в товарную позицию 2103.»

В ГС большое смысловое значение имеют знаки препинания «,» и «;».

Пример.

В товарной позиции 4201 классифицируются «изделия шорно-седельные и упряжь для животных, изготовленные из любого материала».

Запятая между двумя частями данного текста означает, что все изделия, упомянутые до запятой, могут быть изготовлены из любого материала, так, например, седла могут быть изготовлены из кожи или пластмассы, а упряжь - из металла или кожи.

Если имеется товарная позиция, в которой товары классифицируются в соответствии с их функциями, и нет никаких ссылок на материалы, из которых эти товары изготовлены, это означает, что данные товары могут быть изготовлены из любых материалов.

Однако если в тексте имеется знак препинания «;» – то это означает, что после этого знака начинается описание совершенно новых товаров. Любая характеристика определенного товара, упомянутая до «;» не распространяется на товары, упомянутые после «;».

Пример.

Товарная позиция 4202 «Саквояжи, чемоданы, дамские сумки-чемоданчики, кейсы для деловых бумаг, портфели, школьные ранцы, футляры для очков, биноклей, фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, кобура и аналогичные изделия; сумки дорожные, сумки-термосы для пищевых продуктов или напитков, сумочки для косметики, рюкзаки, дамские сумки, сумки хозяйственные, портмоне, кошельки, футляры для географических карт, портсигары, кисеты, сумки для рабочего инструмента, сумки спортивные, футляры для бутылок, шкатулки для ювелирных изделий, пудреницы, футляры для режущих инструментов и аналогичные изделия, из натуральной или композиционной кожи, из листов пластмассы, текстильных материалов, вулканизованных волокон или картона или полностью или преимущественно покрытые такими материалами или бумагой».

Наименование данной товарной позиции начинается с описания чемоданов, баулов и т.п. товаров. После слов «аналогичные чехлы» имеется «;» и это означает, что не имеет значения из какого материала изготовлены товары, поименованные до «;» данные товары могут быть изготовлены из любого материала, например, из кожи, пластика, картона, металла и т.п. После «;» начинается описание совершенно иной группы товаров «сумки дорожные, сумки косметические; рюкзаки, сумки хозяйственные, портмоне, кошельки и т.д.» В конце данного перечня товаров имеется конкретное указание на материал, из которого они изготовлены, а именно: кожа, искусственная кожа, пластик, текстильные материалы, фибра, картон. Таким образом, дорожные сумки, изготовленные из металла, не будут классифицироваться в данной товарной позиции. Однако было бы ошибкой распространять вышеупомянутые ограничения, касающиеся материалов, на товары, поименованные до «;» в вышеуказанной товарной позиции.

Данное положение также распространяется и на товарные позиции, где классифицируются товары по их функциональному признаку.

Пример.

Товарная позиция 8421 Центрифуги, включая центробежные сушилки; оборудование и устройства для фильтрования или очистки жидкостей или газов.

В товарной позиции 8421 «;» имеется после слов «центрифуги, включая центробежные сушилки». После «;» следует: «аппараты для фильтрования или очистки жидкостей или газов». Данное ограничение на жидкости и газы не распространяется на товары, упомянутые до «;».

Таким образом, необходимо помнить, что после «;» начинается описание совершенно новых товаров.

Единообразие интерпретации и применения ТН ВЭД обеспечивается также с помощью Компендиума классификационных мнений: он содержит пронумерованный список Классификационных мнений, принятых Комитетом по Гармонизированной Системе и утвержденных Советом; данные решения расположены в порядке возрастания номеров товарных позиций и субпозиций Номенклатуры Гармонизированной Системы. Данные решения содержат наименование, детальное описание и характеристики продукта, решение о классификации которого принято Комитетом по Гармонизированной Системе и утверждено Советом. В Компендиуме содержатся также схемы, чертежи или фотографии товаров, но они приведены исключительно в иллюстративных целях. Компендиум классификационных мнений систематически обновляется. Информация об обновлениях доводится с помощью комплектов сменных листов.

Пояснения к ГС являются вспомогательными рабочими материалами, призванными обеспечить единообразную интерпретацию и применение Номенклатуры.

Структура Пояснений к ГС повторяет структуру Номенклатуры ГС. Они содержат положения, проясняющие сферу применения Общих правил интерпретации, примечаний к разделам, группам и субпозициям (являющихся неотъемлемой частью Гармонизированной Системы), а также толкование содержания позиций Номенклатуры, термины, краткие описания товаров и областей их возможного применения, классификационные признаки и конкретные перечни товаров, включаемых или исключаемых из тех или иных позиций, методы определения различных параметров товаров и другую информацию, необходимую для однозначного отнесения конкретного представленного товара к определенной позиции, т.е. являются дополнительным материалом, позволяющим конкретизировать код товара по его характеристикам, если классифицирование товара по тем или иным причинам затруднено.

Пояснения к ГС обновляются на периодической основе – дважды в год в текст данного инструмента включаются поправки, принимаемые Комитетом по Гармонизированной Системе и одобряемые Советом руководителей таможенных служб.

Алфавитный указатель к Гармонизированной системе представляет собой алфавитный список некоторых товаров, включенных в Гармонизированную систему со ссылкой на Примечания либо товарную позицию (субпозицию), к которым они относятся и на страницы, на которых товар рассматривается в Пояснениях к Гармонизированной системе.

Параллельно с разработкой самой ГС осуществлялась подготовка международной Конвенции о ее применении, вступившей в силу с 1 января 1988 г.

В соответствии с текстом Конвенции ее Договаривающимися Сторонами могут стать отдельное государство, таможенный или экономический союз. Каждая Договаривающаяся Сторона Международной Конвенции о Гармонизированной системе имеет право не изменять содержание ее разделов, групп, товарных позиций, субпозиций. При этом каждая Договаривающаяся Сторона Международной Конвенции о Гармонизированной системе, являющаяся развивающейся страной, может отсрочить применение некоторых или всех субпозиций ГС на требуемый период.

Приложением к Международной Конвенции о ГС и, следовательно, ее неотъемлемой частью являются Основные правила интерпретации Гармонизированной системы, устанавливающие порядок включения какого-либо конкретного товара в определенную товарную позицию, а затем - в соответствующую субпозицию.

Номенклатура Гармонизированной Системы поддерживается в актуальном состоянии путем внесения поправок, обусловленных:

  • технологическим прогрессом;
  • изменениями характера мировой торговли;
  • необходимостью упрощения текста Номенклатуры в целях обеспечения его унифицированного применения всеми пользователями ГС;
  • выделением в структуре Номенклатуры товарных позиций, предназначенных для социально значимых товаров, и товаров, наносящих вред окружающей среде.

Таким образом, Гармонизированная система описания и кодирования товаров:

  • отвечает потребностям государственных и таможенных органов, статистических служб, коммерческой деятельности;
  • обеспечивает сопоставимость национальных статистических данных о внешней торговле и тесную увязку между внешнеторговой и производственной статистикой различных государств.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 836; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.232.179.191 (0.051 с.)