III. Suchen Sie im Text lustsprechende Redewendungen, nennen Sie die Sätze mit ihnen und bilden Sie ihre Beispiele damit.
Содержание книги
- Государственное Бюджетное профессиональное
- Охрана труда и техника безопасности
- III. Suchen Sie im Text lustsprechende Redewendungen, nennen Sie die Sätze mit ihnen und bilden Sie ihre Beispiele damit.
- IV. Schreiben Sie die Sätze mit „lassen“ heraus! Übersetzen Sie ins Ukrainische!
- IV. Merken Sie sich die Vieldeutigkeit des Substantivs „die Stimme“. Finden Sie im Kapitel 2 alle Attribute zu diesem Substantiv, schreiben Sie sie heraus!
- IX. Schreiben Sie aus dem Kontext die Sätze mit „Genetivus Partitivus“( розділовий родовий відмінок = один із ..., багато з...)
- Machen Sie unbedingt die Betitelung aller Seiten im Text!
- VI. Suchen Sie im Text des Kapitels die Sätze mit dem Substantiv „Vertrag“, schreiben Sie sie heraus und erklären Sie den Gebrauch von verschiedenen Zusammensetzungen.
- IV. Bilden Sie die Sätze. Bilden Sie Beispiele damit!. VI. Suchen Sie im Text alle Verben mit dem Präfix „ver“ heraus und bilden Sie ihre eigenen Beispiele. VII. Finden Sie im Auszug die Attribute, die folgende Wörter bestimmen.. Die Angst,
- XV. Nennen Sie die Sätze mit dem Verb „lassen“, erklären Sie dessen Gebrauch.
- Finden Sie im Text diese Ausdrücke und bilden Sie eigene Beispiele damit!
- V. Schreiben Sie aus dem Auszug alle Antonyme zum Wort „das Glück“ heraus.
- VIII. Nennen Sie die Entlehnungen aus dem Französischen, Englischen. Erklären Sie ihre Bedeutung!
- V. Wie ist die Rektion folgender Verben und Partizipialgruppen
- V. Schreiben Sie alle Sätze mit „wenn“ und „falls“, übersetzen Sie sie!
- IX. Nennen Sie alle Adjektive mit Suffix „–voll“! und „–haft“!
- V. Nennen Sie alle Sätze mit Pronominaladverbien in diesem Kapitel!
- V. Finden Sie im Text alle Partizipien, erweiterte Attribute heraus, übersetzen Sie sie und bestimmen Sie ihren Gebrauch.
- VI. Schreiben Sie die Zusammensetzungen mit dem Suffix „–haft“, erklären Sie die Bedeutung dieser Wörter
- V. Finden Sie im Text die Sätze mit „je... desto“, übersetzen Sie sie!
- VII. Schreiben Sie aus dem Wörterbuch die Mehrdeutigkeit des Wortes „gediegen“ heraus und bilden Sie eigene Satze damit!
- IV. Nennen Sie alle Partizipien mit der Attributiven Funktion und einer Adverbialbestimmung. Schreiben Sie heraus und übersetzen Sie sie!
- IV. Finden Sie die Sätze mit Modalverben zum Ausdruck der Vermutung, schreiben Sie heraus und übersetzen Sie ins Ukrainische!
- Bilden Sie eigene Beispiele damit!
J. Rees
“Glückliche Tage mit dir“
Kapitel I
I. Anhaltspunkte zur Inhaltswiedergabe:
1. Lebensgeschichte von Judy
2. Judys Freundin Myra Willis
3. Jim Peters, seine Bekanntschaft mit Judy
4. Berufswahl bei Judy und Jim
5. Beginn der großen, leidenschaftlichen Leibe
6. Erfolgsleiter für Judy und für Jim
7. Die Stellung zum Leben und Karriere
II. Fragen zum Überlegen und Diskussion:
1. Erzählen Sie bitte über das Leben von Judy, bevor sie Jim kennengelernt hatte.
2. Warum Judys Tanzlehrerin dachte, dass sie einem begabteren Kind den Platz weggenommen hatte?
3. Wie verlief der Tanzunterricht? Was haben die Mütter gemacht?
4. Warum konnte Judy nicht studieren? Beschreiben Sie die Situation mit der Ausbildung in England und vergleichen Sie mit der Ukraine.
5. Was für Berufsperspektive hatte Judy?
6. Wie entstand die Bekanntschaft zwischen Judy und Jim? Was unternahm Jim, um sich mit Judy bekannt zu machen?
7. Was bedeutet Liebe und was Leidenschaft?
8. Was für Außerstellen haben Judy und Jim gefunden?
9. Wie verlief das erste Jahr im Leben von Jim und Judy?
10. Wie verbrachten sie die Freizeit? Erzählen Sie über die Jugendlichen der Ukraine, wie sie ihre Freizeit verbringen!
11. Warum sind Judys Wünsche für eigene Bühnenlaufbahn nicht erfüllt?
12. Warum haben Judy und Jim verschiedene Vorstellungen über die Erfolgsleiter?
13. Was bestärkte Jim in seiner Ansicht?
14. Wie übte Jim, was war falsch in seinem üben?
Verstand er, was ihm Judy beraten halte?
15. Versuchte, Judy ihm alles klarzumachen und wie reagierte Jim auf Judys Kritik?
16. Warum wollte Judy Jim nicht verärgern?
– я хотіла б відрекомендуватись
– я хочу відрекомендувати
– маленький кирпатий ніс
– мене записала мама в танцювальний гурток
– двічі на тиждень ми мали заняття в залі церкви методистів
– обмінювались новітніми плітками
– в протилежність іншим людям
– через відсутність таланту
– в нас не було надлишку грошей
– виходячи з цього
– ми блукали парком
– пізнати магнетичну силу при тяжіння його блакитних очей
– обійняти
– початок великого пристрасного кохання
– знайти місце в рекламному агентстві
– Джим отримав місце роботи в банку
– якщо ми не могли собі дозволити квитки
– мати звичку говорити
– більш ніж поcередня танцівниця
– мати чудові зв’язки у сценічному світі
|