Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Указания К. М. Симонову по пьесе «чужая тень»

Поиск

9 февраля 1949 года

 

(Из письма Симонова на имя А. Н. Поскрёбышева)

 

Многоуважаемый Александр Николаевич!

Посылаю Вам последний вариант моей пьесы «Чужая тень», над которой я работал, стремясь выполнить указания, которые сделал товарищ Сталин.

Вот указания товарища Сталина, которые я записал:

— В пьесе есть один вопрос, который решён неверно и в котором надо найти правильное решение. Трубников считает, что его лаборатория — это его личная собственность. Это неверная точка зрения. Работники лаборатории считают, что, по праву вложенного ими труда, лаборатория — их собственность. Это тоже неверная точка зрения. Лаборатория является собственностью народа и правительства. В пьесе же правительство не принимает участия там, где идёт речь о секрете большой государственной важности. После того, как Макеев едет в Москву, после того, как карьерист Окунев кончает самоубийством, правительство не может не вмешаться в этот вопрос, а оно в пьесе не вмешивается. Это неправильно. Надо в конце сделать так: когда Макеев приезжает из Москвы в институт и разговаривает в присутствии всех с Трубниковым, он должен сказать, что был у министра здравоохранения, что министр докладывал вопрос правительству и правительство обязало его, несмотря на все ошибки Трубникова, сохранить Трубникова в лаборатории и обязало передать Трубникову, что, несмотря на всё, совершённое им, правительство не сомневается в его честности и в его способности довести до конца начатое им дело.

Выполняя эти указания, я внёс в текст пьесы ряд исправлений и переработал конец пьесы, которая передана мною для напечатания в журнал «Знамя».

 

Глубоко уважающий Вас

КОНСТАНТИН СИМОНОВ

9/2/49 г.

 

Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. 1917–1956. М., 2005. С. 594. РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 11. Д. 806. Л. 164.

 

Примечание. Имеется пометка рукой Поскрёбышева: «Пьеса послана т. Сталину п[ослана] 11/2».

Симонов К. М. (1915–1979) — советский писатель, главный редактор журнала «Новый мир» (1946–1950), главный редактор «Литературной газеты» (1950–1953), секретарь Союза писателей СССР (с 1946).


РЕЗОЛЮЦИЯ НА КНИГЕ А. БЮКАР

«ПРАВДА ОБ АМЕРИКАНСКИХ ДИПЛОМАТАХ»

(после 12 февраля 1949 года)

 

А на английском и франко-испанском языках будет издана?

 

  РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 11. Д. 1605.

 

Примечание. В феврале 1948 года сотрудница американского посольства в Москве Аннабелла Бюкар выступила в «Комсомольской правде» с «Заявлением сотрудника посольства США в Москве послу У. Б. Смиту». «Хорошо зная, что работа посольства направлена против этого народа, — писала Бюкар, — я считаю несовместимым мои нынешние убеждения с дальнейшей работой в посольстве». Оставшись в СССР, А. Бюкар вышла замуж за советского гражданина. В начале 1949 года свет увидела её книга «Правда об американских дипломатах», в которой раскрывались закулисные стороны деятельности посольства США в Москве, подробно рассказывалось о том, как, прикрываясь официальными должностями, первые лица посольства ведут шпионскую и провокаторскую деятельность в Советском Союзе. Ведущие должности в посольстве занимали тогда выходцы из военных и разведывательных структур, придерживавшиеся крайних антисоветских убеждений, что, разумеется, мало способствовало налаживанию рабочих контактов с руководством страны пребывания.

В условиях оголтелой антисоветский пропаганды и политики открытого давления на СССР со стороны США и их союзников, книга Бюкар сообщала мало нового, если не брать в расчёт любопытные детали, касающиеся умонастроений и деятельности конкретных американских дипломатов. Рассекреченные материалы государственного департамента и изданные воспоминания участников тех событий (например, Дж. Кеннана) лишь подтверждают объективность автора.

11 марта 1949 года Политбюро ЦК ВКП(б) постановило «разрешить Издательству литературы на иностранных языках переиздать до 1 апреля с. г. книгу Аннабеллы Бюкар «Правда об американских дипломатах» на английском, французском, немецком и испанском языках тиражом по 10 тыс. экз.» (там же. Ф. 17. Оп. 3. Д. 1074. Л. 62).

Тогда же, в 1949 году, предпринималась попытка экранизировать книгу. Кинорежиссёром А. П. Довженко проводилась большая подготовительная работа, было написано 8 вариантов литературного и 4 варианта режиссёрского сценария, утверждены исполнители главных ролей (Л. Гриценко, Н. Гриценко, Г. Кириллов, Ю. Любимов, Л. Шагалова, Я. Осис, Г. Шпигель, А. Полинский). Всего в 1949–1951 годах отснято 6 частей кинокартины под рабочим названием «Прощай, Америка!», но работа осталась незавершенной.




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-15; просмотров: 186; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.88.104 (0.008 с.)