Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Вторичный текст с фрагментами исходного текстаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Авторы при написании ВТ используют фрагменты исходного, первичного текста. Одни берут цитату в кавычки, обозначая заимствованный элемент текста, другие, наоборот, приписывают его себе. Некоторые участники эксперимента, заметив неоформленную цитату, стараются проверить достоверность прочитанного, вновь обращаясь к тексту И. С. Тургенева «Сфинкс» при текстовосприятии. Например, Да и сам я – не сфинкс ли себе, загадка, которую не разгадают ни люди, ни времена. Где мой Эдип, где мое солнце. Песок без конца, куда ни взглянешь! (ЯЛ-72) Автор этого ВТ объединил вопрос и ответ в одно предложение, тем самым завуалировав конкретное выражение собственной позиции. Этот текст содержит фрагмент исходного текста Песок без конца, куда ни взглянешь! без кавычек и ссылки на И. С. Тургенева. В данном примере автор не поясняет ни своего ответа, лишь косвенно отвечая на вопрос, ни употребление цитаты, автоматически присоединяя последнюю. Комментарии участников, верно определивших автора текста: ЯЛ-72. Не знаю, интересно так написано, необычно. Я не знала, что это из текста … (ЯЛ-8) Я этот текст отнесла ЯЛ-72. Не знаю. Но, по-моему, это похоже на нее, что вот такой текст. И написала настолько загадочно, что, вот когда я читаю, я ничего не понимаю. О чем? Это похоже на нее (ЯЛ-2) Комментарий Испытуемые указывают на необычность, загадочность написанного. ЯЛ-8, комментируя текст, отмечает свое незнание употребления элемента исходного текста ввиду того, что ЯЛ-72 неправильно оформила цитату. При текстопорождении ЯЛ-72 является деперсонализированной (ДПЯЛп), т. к. ее текст был определен верно на 20%. Небольшой по объему текст дает незначительную информацию об авторе. ЯЛ-72 использует при написании следующие приемы: однокоренные слова, например, загадка – разгадывают, повторяющиеся союзы, такие как ни – ни, где – где, местоимение мой – мое. Образные средства использованы автором: Где мой Эдип, где мое солнце (синтаксический параллелизм). Таким образом, на ВТ оказали влияние лингвистические факторы текстообразования, а именно, частотность использования лексических единиц в речи и образные средства. Персоноориентированность проявляется слабо, об этом говорит употребление притяжательного местоимения мой: Где мой Эдип, где мое солнце. Далее присутствует ты-повествование, повествование от 2 л.: куда ни взглянешь. Однако такой тип повествования, т. е. ты-повествование, или повествование от 2. л. ед. ч., также свидетельствует о субъективном, т. е. персональном типе текста. Возникает следующая ситуация: «Ты по самой своей природе не может быть производителем речи, так как ты – слушающий, адресат. Однако вследствие тесной координации ты и я первое сразу отсылает ко второму (ты к я). Мы читаем или слышим ты и воспринимаем в то же время как бы находящееся за кадром, за сценой я. Ты в смысловом отношении двойственно: высказывание строится от второго лица, но одновременно подразумевается и первое лицо» [Солганик 2003: 99]. Таким образом, этот способ выражения ЯЛ в тексте тоже свидетельствует о наличии элементов персоноориентированности в тексте.
Объем текста играет важную роль при его анализе. До сих пор речь шла о сравнительно малых ВТ. Приведем более развернутый текст, относящийся к безэкспликативной степени МЯС, но содержащий фрагмент исходного текста,который значительно увеличивает его объем, но никак не влияет на уровень установления авторства. Да и сам я – не сфинкс ли себе? В своем рассказе И.С.Тургенев уподобляет сфинксу Россию. Египетский сфинкс является загадкой: «Что хотят сказать эти крупные, выпяченные губы, эти неподвижно-расширенные, вздернутые ноздри — и эти глаза…А что-то хотят сказать они!», но лишь Эдип сможет разгадать загадку египетского сфинкса. Также и Россия является загадкой (ЯЛ-31) Комментарий 50% этого ВТ составляет цитата из исходного текста, оформленная верно, взятая в кавычки. Остальная часть текстового высказывания – лексический повтор: повтор однокоренных слов или использование словоформ одного и того же слова, например, сфинксу – сфинкс – сфинкса, Россию – Россия, загадкой – загадку – загадкой, египетский сфинкс – египетского сфинкса. Из повторов следует, что текст создан под влиянием лингвистических факторов, а именно,использования частотности лексем в речи. Также ЯЛ-31 определяет жанр анализируемого текста: в своем рассказе И. С. Тургенев. Эти приемы направлены на описание не личности пишущего, а загадочного образа России. Таким образом, ЯЛ-31 косвенно, завуалировано отвечает на поставленный вопрос с позиции не своей личности, а страны, где проживает на данный момент.
Персоноориентированность текста представлена слабо: ЯЛ-31 избирает изложение собственной точки зрения с позиции НАД текстом, придавая объективность высказыванию. Третье и последнее предложения текста составлены по одной модели: сфинкс является загадкой и Россия является загадкой – синтаксический параллелизм, указывающий на экспликацию образных средств во ВТ. Так ЯЛ-31 экплицирует одну идею на протяжении всего текста. Участник, правильно определивший автора текста, отмечает умение ЯЛ-31 работать с цитатами, использовать их в своей речи. Это стиль ЯЛ-31. Можно сказать, что это ее интонация, берет цитату, а потом как бы умолчание, пауза. С такой интонацией она может говорить (ЯЛ-9) Но в данном метатексте ЯЛ-31 не поясняет цитату, не раскрывает ее смысл и не углубляется в анализ исходного текста, а лишь композиционно употребляет ее для своего комментария. Это говорит об актуализации экстралингвистических факторов текстообразования, а именно, интонации, и лингвистических факторов, например, стиле и использовании цитаты. Так, ЯЛ-31 является деперсонализированной (ДПЯЛп), процент угадываний ее текста составляет 10%. Из проанализированных ВТ видно, что процент установления авторства текстов безэкспликативной степени крайне низок. Он составляет от 10 до 30%. Можно сделать вывод, что текст малого объема предлагает незначительное количество информации в содержательном плане, а также в плане проявленности свойств ЯЛ в тексте. На текст оказывают влияние лингвистические факторы, в данном случае частотность использования лексических единиц, персоонориентированные метапоказатели представлены слабо.Низкий процент установления автора соотносится с безэкспликативной степеньюпроявленности МЯС. Это может объясняться тем, что авторам был не понятен исходный текст, что затруднило последующую с ним работу. Некоторые участники эксперимента, стараясь увеличить объем, добавляли во ВТ фрагменты исходного текста, оформляя их или, наоборот, забывая о необходимом выделении цитат. Следовательно, комментарии участников относительно ВТ данной степени часто при текстовосприятии представляются такими же малоинформативными, малосодержательными в лингвоперсонологическом плане. Испытуемые затрудняются анализировать тексты небольшого объема, которые не содержат рефлексий непосредственно самого автора. Однако многие из них, зная из опыта общения с выбранной ЯЛ особенности ее характера, поведения, написания текстов и т. д., могут размышлять о том, по какой причине анализируемый текст предстает скупым и неинтересным в содержательном плане, но только в том случае, если ЯЛ в жизни себя проявляет очень ярко и ей не свойственны краткие комментарии. Тексты безэкспликативной степени составляют 11, 5% от общего количества ВТ, созданных участниками эксперимента при текстопорождении.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 235; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.221.171 (0.01 с.) |