Тип языковой личности: персонализированная при текстопорождении – персонализирующая при текстовосприятии 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тип языковой личности: персонализированная при текстопорождении – персонализирующая при текстовосприятии



Обратимся к изучению ВТ ЯЛ-1, которые иллюстрируют первый тип лингвоперсонологического портрета ПЯЛп – ПЯЛв. Данная ЯЛ предстает персонализированной и персонализирующей при текстопорождении и текстовосприятии.

Начнем с ВТ ЯЛ-1, полученного при текстопорождении на первом этапе эксперимента.

Да и сам я – не сфинкс ли себе? Могу ли я сказать, что знаю себя и четко понимаю, чего я хочу? Есть ли во мне какая-нибудь загадка? Или я самый обычный человек и окружают меня самые обычные люди, в которых нет ничего? Думаю, что в какой-то мере каждый человек сфинкс. В нем есть тайна, разгадать которую порой не по силам даже ему самому. У каждого есть свои собственные интересы и увлечения. Мы уникальны. Познать нашу тайну может не всякий, а только предназначенный нам, наш Эдип, встретив которого, наши глаза будут гореть вточь как у сфинкса от счастья и любви (ЯЛ-13)

Комментарий

ВТ относится к сравнительной степени, представляет собой непосредственный текст о самом себе, с ответом на поставленный вопрос, развернутый.

Персоноориентированность ВТ осуществляется путем использования личного местоимения 1 л. ед. ч. я и глагольных форм 1 л. ед. ч., в первую очередь, указывающих на это, например: могу ли я сказать; знаю себя и четко понимаю; чего я хочу; есть ли во мне; я самый обычный человек; думаю; окружают меня. Ввиду включения таких форм персональности начало ВТ символизирует о ярко выраженной личностной направленности. Вторая часть ВТ ориентирована на введение личного местоимения 1 л. мн. ч. мы, притяжательного местоимения 1 л. мн. ч., отдаляющего автора от предмета речи, ставя его в позицию НАД текстом, придавая объективный взгляд высказыванию, например: каждый человек сфинкс; у каждого есть свои; мы уникальны; нашу тайну; наши глаза.

В данном ВТ представлено малое количество текстоориентированных метапоказателей. Например, сюда относится выражения логичности и построения текста: думаю. К персоноориентированным метапоказателям относится в первую очередь выражение собственного мнения, которое представлено следующим образом: Могу ли я сказать; думаю. ЯЛ-13 сомневается, не уверена в своей точке зрения, поэтому в тексте встречаются выражения сомнения, колебания, воплощенные при помощи вопросительных конструкций, например: Могу ли я сказать; чего я хочу? Есть ли во мне. Эти вопросы, заданные в самом начале текста, также могут служить важным началом рассуждения. ЯЛ-13 изложила свои мысли вполне конкретно, ясно, емко, но подробно, без использования маркеров, различных связок, ориентированных на создание последовательности, логичности текста, поэтому больше метапоказателей не было обнаружено.

Лингвистическиепризнаки текстообразования оказали влияние на создание данного текста. При анализе была выявлена частотность использования лексем в тексте, выраженная лексическими повторами, различными грамматическими формами одного и того же слова, однокоренными словами, например, обычный – обычные; самый – самые; человек; каждый – каждого; загадка – разгадать; нашу – наш; тайна – тайну; сфинкс – сфинкса. ЯЛ-13 разнообразит ВТ синонимичными конструкциями: загадка – тайна; какая-нибудь загадка – есть тайна; У каждого есть свои собственные интересы и увлечения – Мы уникальны; только предназначенный нам – нашЭдип; антонимичные конструкции также присутствуют во ВТ, к ним отнесем следующие:… какая-нибудь загадка – нет ничего; Есть ли во мне какая-нибудь загадка – я самый обычный человек. Эти фрагменты преобразовывают лексический строй ВТ. Стиль данного материала – книжный (обычный человек; В нем есть тайна; свои собственные интересы и увлечения; предназначенный нам), с элементами разговорного, проявляющегося за счет вкрапления разговорных слов и выражений, эллипсиса, инверсии, грамматических ошибок, например: Или я самый обычный человек; не по силам даже ему самому; встретив которого, наши глаза. По типу изложения анализируемый текст представляет собой рассуждение на тему причастности ЯЛ-13 к разряду людей-сфинксов. И хотя ее ВТ не имеет трехчастную структуру, введение, основная часть и заключение, основные принципы мини-сочинения рассуждения здесь сохраняются. Так ЯЛ-13 начинает свое рассуждение с обилия вопросов, которые выражают ее сомнение, колебание, указывая на затруднительность при ответе на поставленный вопрос: Могу ли я сказать, что знаю себя и четко понимаю, чего я хочу? Есть ли во мне какая-нибудь загадка? Или я самый обычный человек. Этот способ завязки ориентирован на дальнейшее рассуждение, т. е. основную часть, которая начинается так: Думаю, что в какой-то мере каждый человек сфинкс при помощи глагольной формы думаю, нацеленной на отражение собственного мнения автора. Заключение ЯЛ-13 строит при помощи утверждения: Мы уникальны. Познать нашу тайну может не всякий. К организации языковых средств относится обилие вопросительных предложений, помещенных в начало рассуждения и актуализирующих рефлексию ЯЛ-13.

Образные средства,кроме вышерассмотренных, синонимических и антонимических конструкций, могут быть представлены также афоризмом глаза будут гореть, в рассматриваемом контексте это обозначает чрезмерную радость, сравнительным оборотом, например, глаза будут гореть вточь как у сфинкса.

К экстралингвистическимфакторам текстообразования относятся описания, эксплицированные в тексте при помощи следующих конструкций: У каждого есть свои собственные интересы и увлечения; черты характера, выраженные кратко: мы уникальны.

Так, проведенный анализ ВТ ЯЛ-13, позволяет сделать вывод, что автор использовал ограниченное количество персоноориентированных и текстоориентированных метапоказателей для выражения своего мнения, колебаний в выборе, указания на логичность текста. Лингвистические факторы оказали влияние на создание текста, в частотности, частотность лексических средств в тексте, образные средства, стиль, тип, направленные на то, чтобы разнообразить грамматический и лексический облик анализируемого материала. Экстралингвистические факторы оказали слабое влияние на написание ВТ: актуализированы выражениячерт характера и описания (есть тайна; мы уникальны; У каждого есть свои собственные интересы и увлечения).

АвторствоВТ ЯЛ-13 было установлено участниками эксперимента верно на 60%, так ЯЛ-13 можно считать персонализированной ЯЛ (ПЯЛп). Приведем некоторые комментарии испытуемых, верно установивших авторство.

Это текст ЯЛ-13, потому что она часто использует слово «четко», «самый», «самые», преувеличивает, приукрашивает реальность. Нет, ну, в хорошем смысле, чтобы украсить речь. Потом «предназначенный», «от счастья и любви», ну, она романтичная. Как мне кажется, поэтому я ее и выбрала (ЯЛ-35)

А я тоже здесь поставила ЯЛ-13, потому что тоже самое, что уже прозвучало. И там еще в конце счастье, любовь (ЯЛ-48)

Я этот текст отнесла к ЯЛ-13. Причина такая же, что и у девушек, просто мне кажется, что она романтичная очень натура, и вот «глаза будут гореть» в конце – счастье (ЯЛ-63)

 

Комментарий

ЯЛ-35, устанавливая авторство анализируемого текста, основывается на лингвистических признаках текста, указывая на частотность определенных лексем, которые ЯЛ-13 употребляет в своей речи: она часто использует слово «четко», «самый», «самые»; «предназначенный», «от счастья и любви». Экстралингвистические признаки актуализированы при помощи черт характера, описания, например, она романтичная; манеры общения, например, преувеличивает, приукрашивает реальность. Метатекст ЯЛ-35 иллюстрирует принципы оценочности, которые эксплицированы в следующих конструкциях: преувеличивает, приукрашивает реальность; в хорошем смысле. ЯЛ-35 оценивает в первую очередь саму ЯЛ-13, ее манеру речи. Данный метатекст является персоноориентированным по той причине, что ЯЛ-35 вводит личное местоимение 1 л. ед. ч. я в собственное рассуждение, например: Как мне кажется; я ее и выбрала. На использование персоноориентированных метапоказателей указывает выражение собственного мнения, представленное также: Как мне кажется; я ее и выбрала. Текстоориентированные метапоказатели направлены на иллюстрацию примеров из ВТ: она часто использует слово «четко», «самый», «самые». Выражения, направленные на структурированность, логичность метатекста представлены: ЯЛ-13, потому что она часто; как мне кажется, поэтому; в хорошем смысле, чтобы украсить, потом «предназначенный». ЯЛ-35, выражая собственную точку зрения, стремится ее доказать, приводя соответствующие маркеры логичности и связности.Конструкция Потом «предназначенный»; переплетается с предыдущими выражениями, актуализирующими введение примера. Так, можем отнести этот метатекст к ВТ литературно-лингвистической степени.

Второй и третий метатексты-комментарии эксплицируют текстоориентированные метапоказатели при высказывании собственной точки зрения, это выражается при помощи выражений-ссылок на мнение других участников эксперимента, например: я тоже здесь поставила ЯЛ-13; тоже самое, что уже прозвучало, Причина такая же, что и у девушек, нашедших свое воплощение при помощи союза и местоимения тоже, такая же. Выражения, указывающее на приведение примера, актуализируются за счет конструкций: И там еще в конце, и вот, которые не только эксплицируют пример, но и формально устанавливают локализацию в тексте.Указание налогичность и связность текста осуществляется за счет ЯЛ-13, потому что. При помощи причинного союза участник объясняет свой выбор автора.К персоноориентированным метапоказателям отнесем выражения, указывающие на способ выражения мысли, в данном случае при помощи причинного союза потому что: поставила ЯЛ-13, потому что тоже. Так, данные формальные показатели позволяют отнести эти метатексты к безэкспликативной степени, ВТ с элементами пояснения.

Так, при текстопорождении ЯЛ-13 является персонализированной ЯЛ (ПЯЛп). Ее ВТ иллюстрирует сравнительную степень проявленности МЯС, это развернутый, непосредственный текст, содержащий ответ на предложенный вопрос «Да и сам я – не сфинкс ли себе?».

 

Обратимся к анализу метатекстов, созданных ЯЛ-13 привосприятии, на втором этапе эксперимента, когда сам испытуемый принимает участие в анализе ВТ других студентов группы, указывая на автора.

На самом деле я тоже отнесла этот текст ЯЛ-2. Мне вот почему-то, когда я читала, мне, вот, показалось, что он написан именно вот мальчиком. Потому что, вот такого нет, конечно, «я оценил», что точно указывает на мальчика. Но вот такие предложения... реальноя прям понимаю, что мальчик писал! Например, «он может», «всех, и от меня», «я могу стать», «я являюсь тайной». Как бы так «я» и какое-то действие. Тут просто глаголов нету, чтобы именно в мужском роде, но вот прям вопрос «может ли он стать», и ответ «да, он может». Прям вот чувствуется, как будто мальчик писал. И везде притом …у него же нет примеров, как бы, иными словами, не то, что про женщин. То есть, у него везде этот «мужичок», «паренек», вот, что именно все про мужчин.

Кстати, тут есть еще одна такая фразочка «я могу стать вековой загадкой Египта, как неизвестный паренек», это как вообще понять: как тот неизвестный паренек, так и ябуду пареньком каким-нибудь. Прям вот ЯЛ-2 и никто другой (ЯЛ-13)

 

Комментарий

Данный метатекст ЯЛ-13 иллюстрирует яркую персоноориентированность в тексте. Это проявляется в первую очередь при использовании личного местоимения 1 л. ед. ч. я, например: я тоже отнесла; мне, вот, показалось; я прям понимаю. В некоторых случаях ЯЛ-13 вводит безличные конструкции, которые формируют объективный взгляд на излагаемую информацию, ставя автора в позицию НАД текстом, например: Как бы так «я» и какое-то действие; Прям вот чувствуется.

Притекстовосприятии ЯЛ-13 пользуется персоноориентированными метапоказателями, в частности, выражениями собственной позиции, которые могут быть представлены следующим образом: я тоже отнесла; мне, вот, показалось; я прям понимаю. ЯЛ-13 многословна, она приводит множество примеров, доказательств, подтверждений, иногда сомневаясь в своей позиции, иногда являясь абсолютно уверенной в собственной точке зрения, поэтому выражения, указывающие на колебания, сомнения, уверенности отражены в метатексте: на самом деле я тоже отнесла; мне, вот, показалось; вот такого нет, конечно; что точно указывает; я прям понимаю; прям вот ЯЛ-2 и никто другой, мне вот почему-то. Выражения, отвечающие за отношение к способу изложения мысли, представлены так: как бы так «я» и какое-то действие; нет примеров, как бы, иными словами; то есть, у него везде; кстати, тут есть. При помощи этих слов-маркеров ЯЛ-13 поясняет, расшифровывает свои мысли, в некоторых случаях применяет перефразирование для улучшения восприятия, добавляет необходимую информацию.

Текстоориентированныеметапоказатели могут быть проиллюстрированы при помощи выражений, указывающих на высказанное мнение других, например: я тоже отнесла этот текст. ЯЛ-13 обращает внимание на то, что говорят относительно конкретного ВТ другие участники эксперимента, соотносит их аргументы со своим мнением и может логически встроить ответ в общий поток предлагаемой информации, уместно ссылаясь на уже сказанное. Выражения, указывающие на приведение примера, являются частотными для данного типа текста: Но вот такие предложения... реально; Например, «он может»; но вот прям вопрос «может ли он стать»; ответ «да, он может»; у него везде этот «мужичок»; тут есть еще одна такая фразочка. Таким образом, ЯЛ-13 может подтвердить собственную точку зрения примерами из текста, легко оперируя готовыми данными. Нами отмечено несколько конструкций, употребленных в данном метатексте, которые указывают на придание структурированности, логичности анализируемому метатексту, например: но вот прям вопрос «может ли он стать», и ответ «да, он может»; он написан именно вот мальчиком. Потому что, вот такого нет; То есть, у него везде этот. Это двухчастная конструкция эксплицирует умение ЯЛ-13 соотносить анализируемые части исходного текста, находить в них вопросно-ответные формы, делать соответствующие выводы. При помощи кстати ЯЛ-13 начинает новое предложение, содержащее дальнейшие выводы, которые необходимо присоединить к уже имеющимся сведениям.

Рассматриваяэтот текст как ВТ, иллюстрирующий особенности ЯЛ, его породившей, можно выделить такиелингвистические факторы текстообразования, как частотность лексических средств, выраженную однокоренными словами, различными грамматическими формами одного и того же слова, лексическими повторами, например, мальчик – мальчика – мальчиком; писал; написан – писал; например – примеров; именно; мужской – мужчин; паренек – пареньком; понимаю – понять; именно, как бы. Частотность лексем чередуется с синонимическими и антонимическими выражениями, например, написан вот именно мальчиком – точно указывает на мальчика – именно в мужском роде; вот такие предложенияфразочка одна такая; мальчикпаренек – про мужчин; про женщин – про мужчин. Данные употребленные словосочетания говорят о лексическом разнообразии строя метатекста ЯЛ-13, ее умении подбирать лексемы во избежание ненужных повторов. Тип данного метатекста – рассуждение, которое начинается ссылкой на мнение других участников эксперимента (На самом деле я тоже отнесла), продолжается доказательством собственной точки зрения с последовательным приведением примеров в качестве подтверждения: Как бы так «я» и какое-то действие; завершается полной убежденностью ЯЛ-13 в правоте своего выбора: Прям вот ЯЛ-2 и никто другой. На организацию языковых средств указывает ее желание охватить в своем анализе весь исходный текст, проинтерпретировав каждый его фрагмент, поэтому частотны цитаты с собственными комментариями: Например, «он может», «всех, и от меня», «я могу стать», «я являюсь тайной». Как бы так «я» и какое-то действие и т.д.

Стиль анализируемой работы разговорный, который проявляется в частом использовании частиц, суффиксов уменьшительно-ласкательного значения, обратного порядка слов, разговорных слов и выражений, например: Мне вот почему- то; мне, вот, показалось; вот такого нет, конечно; реально; мальчик писал; Как бы так; Тут просто глаголов нету; Прям вот чувствуется; у него же нет примеров; у него везде этот; тут есть еще одна такая фразочка; фраз очк а; Прям вот ЯЛ-2. В разговорном стиле рассматриваемого текста наблюдаются лексемы в мужском роде и глаголы, что указывает на умение соотносить полученную информацию с лингвистическими терминами.

Экспрессивность выражения собственного мнения актуализируется при помощи таких показателей: Но вот такие предложения... реальноя прям понимаю, что мальчик писал!; это как вообще понять; И везде притом …у него же нет примеров. Данные фрагменты указывают на стремление ЯЛ-13 доказать авторство данной ЯЛ, поэтому она прерывает собственное высказывание, добавляет разговорные слова и выражения, соотносит реальную речь одногруппника с написанным.

Лингвистические факторытекстообразования с позиции данного ВТ как метатекста, характеризующего ЯЛ, написавшую анализируемый текст, представлены частотностью лексических средств: да, он может; и от меня; паренек; я могу. ЯЛ-13 обращает внимание на лексемы, указывающие на пол автора, например: Как бы так «я» и какое-то действие; у него везде этот «мужичок», «паренек», вот, что именно все про мужчин. Указание на организацию языковых средств проявляется осуществляется следующим образом: такие предложения…мальчик написал; Как бы так «я» и какое-то действие; но вот прям вопрос «может ли он стать», и ответ «да, он может». Таким образом, ЯЛ-13 видит указание на пол автора, отмечает вопросно-ответную форму построения конструкций.

Экстралингвистические факторы текстообразования также с позиции данного ВТ как метатекста, отражены при помощи манеры написания текста, например: Как бы так «я» и какое-то действие; гендерная принадлежность текста получила яркое и подробное освещение в этом метатексте: Прям вот чувствуется, как будто мальчик писалТо есть, у него везде этот «мужичок», «паренек», вот, что именно все про мужчин. Реальный пол ЯЛ, написавшей исходный текст, совпадает с полом, имплицитно заявленным в работе, выраженным при помощи мужского рода, на что указывает ЯЛ-13.

Таким образом, рассмотренный метатекст ЯЛ-13, эксплицирующий введение персоноориентированных и текстоориентированных метаязыковых показателей, указания на влияние лингвистических и экстралингвистических факторов текстообразования, относится к литературно-лингвистической степени проявленности МЯС. ЯЛ-13 является персонализирующей (ПЯЛв), т. к. указала автора анализируемого ВТ верно.

Перейдем к анализу другого метатекста анализируемой ЯЛ-13.

Ну, я тоже считаю, что это ЯЛ-3. Потому что мне сразу в глаза бросилось слово «казалось бы», она часто говорит «кажется», «казалось бы», вопросы, да, их много, и вот этот вот Достоевский, мне как раз в голову пришло, что мы как раз на биоэтике недавно обсуждали, и как- то я вот так замечаю, что, например, когда она что-то где-то услышит, то есть, на одном занятии, она потом может использовать на другом. То есть, как-то это запомнит, обратит на это внимание. И вот тут она на это указала. Ну, никто больше не указал, поэтому мне кажется, что ЯЛ-3.

В принципе, если бы было по делу, не было бы столько вопросов, по делу было бы: «я не сфинкс, потому что я там такой-то…» или «я сфинкс, потому что я…». А до этого идут вопросы: а кто я? А я хороший или плохой? А потом «я сфинкс», а на каком основании она решила, что она сфинкс? До этого вопросы, просто одни вопросы, такие как «казалось бы, знаю я себя уже долгие годы, знаю, как никто другой, но придет новый день, и я сам себе удивлюсь». Она по сути не знает, какая она. Просто идет рассуждение. А не вот именно объяснение того, что «да, я сфинкс» (ЯЛ-13)

 

Комментарий

Этот метатекст, как и в предыдущем случае, насыщен персоноориентированными показателями, выраженными при помощи личного местоимения 1 л. ед. ч. я, например: я тоже считаю; мне сразу в глаза бросилось; мне как раз в голову пришло; я вот так замечаю.

К персоноориентированнымметапоказателям отнесем также выражения собственного мнения, например: я тоже считаю; я вот так замечаю; мне кажется. Порой ЯЛ-13 не уверена в своем правильном выборе, поэтому в тексте встречаются выражения сомнения, колебания, неуверенности, например: мне кажется; как-то я вот так замечаю. Отмечены выражения оценочности, которые отсутствовали в предыдущем метатексте: если бы было по делу, не было бы столько вопросов, по делу было бы. При помощи этой конструкции по делу ЯЛ-13 оценивает текст по признаку информативности и доказательности исходного, анализируемого текста. Различные связки, указывающие на отношение к способу изложения мысли, могут быть представлены так: В принципе, если бы было по делу; До этого вопросы, просто одни вопросы; Она по сути не знает, какая она; то есть …она потом может использовать на другом. Эти вводные слова и выражения эксплицируют отношение говорящего к действительности. В одном случае ЯЛ-13 пытается уточнить предоставляемую информацию, в другом – пояснить, предложить итог.

Текстоориентированныеметапоказатели представлены, как и в предыдущем случае, ссылкой на мнение других участников эксперимента, помещенной вначале рассуждения: Ну, я тоже считаю, что это ЯЛ-3, что говорит об умении логически встраивать собственное мнение в поток информации других испытуемых.На приведение примеров из текста могут указывать следующие конструкции: в глаза бросилось слово «казалось бы»; А до этого идут вопросы: а кто я?; что, например, когда; просто одни вопросы, такие как, которые эксплицируют умение ЯЛ-13 подтверждать собственную точку зрения примерами из рассматриваемого материала. Особый интерес также представляет выражение логичности, структурированности ВТ: Потому что мне сразу; То есть, как-то это запомнит; никто больше не указал, поэтому мне кажется; А до этого идут вопросы… А потом «я сфинкс»; считаю. Данные пояснительные, причинные союзы, выражения логичности, глаголы ментальности структурируют текст, вводя в предложения выводы, следствия, также уточнения, это указывает на умение ЯЛ-13 обрабатывать информацию, связывать собственные мысли в единое высказывание, подводить итоги, что немаловажно в работах, иллюстрирующих литературно-лингвистическую степень проявленности МЯС.

Лингвистическиепризнаки текста также представлены частотностью использования лексических единиц, эксплицированных лексическими повторами, однокоренными словами, грамматическими формами одного и того же слова: вопросы; вопросы – вопросов; по делу; просто; указала – указал. ЯЛ-13 также разнообразит лексический облик метатекста контекстными синонимическими конструкциями: то услышит..может использовать на другом – запомнит, обратит на это внимание – указала; по сути не знает, какая она – Просто идет рассуждение. Стиль текста по-прежнему разговорный, реализующийся при помощи обилия частиц, инверсии, эллипсиса: вопросы, да, их много, и вот этот вот; и как-то я вот так; И вот тут она на это; если бы было по делу; вопросы, просто одни вопросы; А не вот именно; на одном занятии, она потом может использовать на другом. Разговорный стиль ЯЛ-13 разнообразит введением термина: биоэтика. К лексическим особенностям речи ЯЛ-13 отнесем введение во ВТ фразеологических оборотов: в глаза бросилось, в голову пришло. Эти фразеологические единицы передают спонтанность действий, новые открытия при анализе ВТ. Это актуально по той причине, что участники, отвечая на вопрос «Как Вы считаете, кто написал этот текст? Почему?», предоставляют информацию не только в письменном виде, но и в устном на общем обсуждении, высказывая, а затем доказывая собственную точку зрения, поэтому такого рода лингвистические элементы присутствуют в анализируемом материале. Экспрессивность по-прежнему является неотъемлемой чертой данного ВТ: А до этого идут вопросы: а кто я? А я хороший или плохой? А потом «я сфинкс», а на каком основании она решила, что она сфинкс?, ЯЛ-13 старается проанализировать все детали и особенности исходного текста, включая в высказывание цитаты из анализируемого материала, собственные рефлексии.

Обращаяськ лингвистическим особенностям построения рассматриваемого материала с позиции метатекста, также выделим частотность использования лексем, на которые обращает внимание ЯЛ-13, например, сразу в глаза бросилось слово «казалось бы», она часто говорит «кажется», «казалось бы», вопросы, да, их много. Представляя полноценный анализ исходного ВТ, ЯЛ-13 указываетна тип изложения: Просто идет рассуждение; А не вот именно объяснение. В исходном ВТ, который подвергся анализу ЯЛ-13, была употреблена цитата из произведения Ф. М. Достоевского, являющаяся примером интертекстуальности; ЯЛ-13 отметила это употребление во ВТ, анализируемой ею ЯЛ, и указала на это в собственном метатексте. На организацию языковых средств в тексте указывает следующее замечание: вопросы, да, их много; До этого вопросы, просто одни вопросы; не было бы столько вопросов; никто больше не указал.

Экстралингвистические факторытекстообразования направлены на выявление особенностей ВТ с позиции анализа ЯЛ-13 и представлены манерой общения ЯЛ-3, автора анализируемого ВТ: «казалось бы», она часто говорит «кажется», «казалось бы», вопросы, да, их много; Просто идет рассуждение. А не вот именно объяснение; ЯЛ-13 обращает внимание на особенности характера ЯЛ-3, поэтому выделяем признак черты характера: Она по сути не знает, какая она. Такой вывод делает ЯЛ-13 на основании общения с ЯЛ-3 и анализа текста, в котором присутствует большое количество вопросов. ЯЛ-13, исследуя и рассматривая особенности и характеристики ЯЛ-3, готова приводить не только примеры из текста в качестве подтверждения своих догадок, но и из жизни, апеллируя к реальным событиям, например: мы как раз на биоэтике недавно обсуждали, и как- то я вот так замечаю, что, например, когда она что-то где-то услышит, то есть, на одном занятии, она потом может использовать на другом.

На основаниианализа данного метатекста, созданного ЯЛ-13, следует, что и в этом случае рассматриваемая ЯЛ ведет себя также, как и при текстопорождении. ЯЛ-13 ярко выражает свое мнение, используя различные метапоказатели: выражения собственного мнения, сомнений, уверенности. В этом тексте ЯЛ-13 открыла себя и с точки зрения умения вводить оценочные конструкции. Из текстоориентированных показателей, включенных в предложенный ВТ, актуализируются все признаки классификации, т. е. выражения, указывающие на приведение примера, которые ЯЛ-13 вводит в собственное рассуждение часто, стремясь подкрепить мысль фактами из ВТ, выражения, отвечающие за логичность и последовательность метатекста, которые являются важными при отнесении данного метатекста к иллюстрации литературно-лингвистической степени, а также выражения-ссылки на уже прозвучавшее мнениеодногруппников, что доказывает умение ЯЛ-13 работать не только с готовым письменным материалом, но и с непосредственного услышанной информацией, обрабатывать ее и использовать в ходе собственного рассуждения.

РассматриваемойЯЛ-13 относится еще один яркий метатекст литературно-лингвистической степени:

Это ЯЛ-4 – 100 %. Потому что …ну, во-первых, хорошо общаюсь с ЯЛ-4, знаю, как бы она сказала. И вот эта фраза «у всех бывают такие моменты» – это прям ну вот она, ЯЛ-4. И притом вот это часто бывает у нее «веселишься, радуешься жизни, а потом «бац!»», то есть как бы все так резко сменилось, тут такая противоположность, сразу в контраст почему-то идет. Это прям ЯЛ-4, да. Во-вторых, «есть такое». Она действительно это часто употребляет. Я тоже это замечаю. Слова «общительный», «открытый», «открытый» она часто говорит, «остаешься наедине со своими мыслями», что сначала вроде такой общаешься со всеми, а потом остался один, это тоже все про ЯЛ-4. Ну, и слово «не совсем», я прям помню, как она это говорит: сначала «ммм, не совсем», сначала до этого слова «не совсем» идет «ммм». Прям ЯЛ-4, прям очевидно (ЯЛ-13)

Комментарий

Данный метатекст повторяет основные принципы проанализированных работ ЯЛ-13 при текстовосприятии.

Персоноориентированность метатекста проявляется ярко за счет введения в ткань материала личных местоимений 1 л. ед. ч. я и глагольных форм 1 л. ед. ч., указывающих на эксплицитное присутствие автора в тексте: хорошо общаюсь; знаю; Я тоже это замечаю; я прям помню.

Рассматривая персоноориентированные метапоказатели, остановимся, в первую очередь, на выражениях собственного мнения, например: знаю; я тоже это замечаю; я прям помню. В этом метатексте отсутствуют выражения сомнения, неуверенности, ЯЛ-13 абсолютно убеждена в правильности своего выбора, поэтому использует только выражения уверенности: 100%; вот это часто бывает у нее; Она действительно это часто; я прям помню; Прям ЯЛ-4, прям очевидно. Все наречия, помещенные в этот подраздел, указывают на полную уверенность в своей правоте, которую ЯЛ-13 доказывает при помощи выражений, эксплицирующих логичность, структурированность, например: во-первых, хорошо общаюсь; во-вторых, «есть такое». Это новые вводные слова в текстах ЯЛ-13, отвечающие за определенный способ перечисления аргументов, характерных для текстов логического изложения. Далее, в этот раздел относятся следующие языковые элементы: Потому что ..ну, во-первых, хорошо общаюсь; И притом вот это; что сначала вроде такой общаешься со всеми, а потом остался один, которые указывают на объяснение причины выбора определенного автора, на последовательность некоторых фрагментов текста и т. д., также этот раздел иллюстрируют выражения, указывающие на приведение примера: И вот эта фраза; Слова «общительный», «открытый»; Ну, и слово «не совсем».

Рассматривая влияние лингвистических факторов текстообразования, отметим частотность лексических единиц в тексте, которая выражается при помощи повторов, грамматических форм одного и того же слова, например, часто; прям; общаюсь – общаешься; слова; слова – слово; она говорит. Повторы чередуются с синонимическими конструкциями: эта фраза – слова; все так резко сменилось – такая противоположность – в контраст почему-то идет; знаю, как бы она сказала – я прям помню, как она это говорит.

Стиль текста – разговорный, актуализированный при помощи частиц, разговорных слов: И вот эта фраза; то есть как бы все так резко; Ну, и слово; Прям ЯЛ-4, прям очевидно; это прям ну вот она. Тип изложения – рассуждение, начинающиеся с уверенного тезиса о принадлежности работы: Это ЯЛ-4 – 100 %, последующий текст направлен на его подтверждение. Особенностью всех метатекстов ЯЛ-13 является ее умение соотносить черты, выведенные ею из общения с анализируемой ЯЛ, с представленной в письменном виде информацией.

Указание на лингвистические черты рассматриваемого материла с позиции метатекста реализуется также при помощи частотности лексем в тексте, например: Во-вторых, «есть такое». Она действительно это часто употребляет. Я тоже это замечаю. Слова «общительный», «открытый», «открытый» она часто говорит. Так, ЯЛ-13 может соотнести речь анализируемой ЯЛ-4 с написанными во ВТ конструкциями, и, отталкиваясь от полученных данных, сделать вывод о принадлежности ВТ. Указание на организацию языковых средств осуществляется при помощи фрагмента текста: то есть как бы все так резко сменилось, тут такая противоположность, сразу в контраст почему-то идет.

Так, рассмотрение экстралингвистических факторов текстообразования является важной частью лингвоперсонологического анализа материала как метатекста. К ним отнесем, в первую очередь, черты характера, ставшие ключевыми при выборе автора, которые тесно переплелись с апелляцией к реальным событиям, взятым



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 142; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.163.58 (0.039 с.)