Литературно-лингвистическая (с элементами логической, или комплексная) степень проявленности метаязыкового сознания 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Литературно-лингвистическая (с элементами логической, или комплексная) степень проявленности метаязыкового сознания



Эта степень представляет собой комплексный анализ ВТ в лингвистическом плане с учетом речевых особенностей ЯЛ, ее привычек и способа выражения мыслей, а также соотнесенность с реальным речевым поведением. В некоторых метатекстах присутствуют также примеры критического взгляда на написанное, в этом случае в тексте можно выделить элементы оценочной степени. Зачастую, автор, желая высказать собственное мнение по поводу прочитанного текста, приводя примеры и аргументы, использует метапоказатели логичности. Тексты, отнесенные к данному типу, объемные, распространенные, предоставляющие большое количество информации и доказательства своей точки зрения.

Рассмотрим тексты, отнесенные к литературно-лингвистической степени.

Я тоже считаю, что это ЯЛ-2. Не из-за общественного мнения, а так как мы однажды с ним пропустили хирургию, и мне пришлось, нет, не то, что бы пришлось. Мы с ним провели это время, мы ждали следующую пару, вот. И я заметила, что для него характерно: он использует слишком много прилагательных к существительным, и эти прилагательные, они настолько, как сказать, такие красочные, что я даже иногда не понимаю их значения вообще. Ха-ха! Ну, и в данном тексте они все присутствуют, ну, такие слова, например, как жилы, бесчисленное множество, багрянец живительных вод, девственно белый снег, древний эпос, в безлюдной внутренней пустыне, монументальный монстр, уродливый памятник. Образные прилагательные, и их так много, нагромождение. И метафоры тут вроде есть и сравнение: как тварь древних эпосов. Это сразу, знаете, у меня возникает в сознании компьютерная игра, где много всяких лавы, вулканов, и он на драконе летит, размахивает мечом, кого-то спасает или сражается с какими-то гоблинами, органами...органами??? Ха-ха! Орками. Ну, вот такая какая-то ситуация (ЯЛ-47)

 

Комментарий

ЯЛ-47 представляет полноценный, комплексный анализ исходного ВТ.

К текстоориентированным метапоказателям отнесем выражение-ссылку на уже сказанное, например: Я тоже считаю, что это ЯЛ-2. ЯЛ-47, внимательно наблюдая за ходом выступлений участников, высказывавших свою точку зрения, смогла логично встроить и свой ответ в общую ткань обсуждения, использовав союз тоже как показатель ссылки на уже сказанное другими испытуемыми. Но оговорилась, что на ее мнение никто из участников не повлиял, это ее собственное видение ситуации, ни от кого не зависимое: Не из-за общественного мнения, и далее после этой фразы она приводит доказательства своей точки зрения как при помощи эмпирических знаний о личности, так и текстовых особенностей. Посредством выражений, указывающих на приведение примера: И в данном тексте они все присутствуют, ну, такие слова, например; И метафоры тут вроде есть, ЯЛ-47 снабжает свои тезисыаргументами ифактическим доказательством из самого ВТ ЯЛ-2. Для выражения логичности и последовательности была использована следующая конструкция: так как мы однажды с ним пропустили хирургию, при помощи причинного союза ЯЛ-47 предпринимает попытку объяснить свой выбор данной ЯЛ. Фраза, завершающая текст Ну, вот такая какая-то ситуация также актуализирует использование метапоказателей логичности, в данном случае – подведение итога всему вышесказанному.

Персоноориентированные метапоказатели здесь представлены в большем объеме. Данный метатекст направлен на выражение собственной позиции, которая проявляется в следующих формулировках: Я тоже считаю; мне пришлось; я заметила; я иногда не понимаю; у меня возникает. Кроме этого, данные конструкции не облают значением сомнения, колебаний. Текст представляется персональным, т. к. в нем присутствуют необходимые показатели персоноориентированности, выраженные в использовании личных местоимения 1 и 3 л. ед. ч. я и он, по-прежнему отражающие не только личное восприятие ВТ, но и указывающее на самого автора текста, например: Я тоже считаю; я заметила; у меня возникает и для него характерно; он использует. Кроме того, особенностью этого текста становится употребление личного местоимения 1 л. мн. ч. мы, олицетворяющего объединение этих двух субъектов речи, ЯЛ-2 и ЯЛ-47, мы однажды с ним пропустили хирургию; Мы с ним провели это время, мы ждали следующую пару. Эти фрагменты текста указывают на совместное времяпрепровождение, которое сыграло важную роль не только в анализе текста, но и отнесении его к данной ЯЛ-2. Наряду с вышеперечисленными элементами стоит обратить внимание на обращение к аудитории, реализуемое при помощи глагольной формы 2 л. мн. ч., этот прием нечастотный, однако в данном метатексте он присутствует, например: Это сразу, знаете. Этот фрагмент может выполнять функцию призыва к собственному мнению, убеждения в собственной правоте или привлечения внимания к новой трактовке ВТ.

Автор метатекста уверен в своей точке зрения, четко выражая собственное мнение. К выражениям оценки относится такой фрагмент текста: прилагательные …такие красочные, что я даже иногда не понимаю их значения вообще. Этот элемент текста имеет особый смысл. Автор придает контекстуальным выражениям положительное значение (прилагательные …такие красочные) через собственное восприятие даже иногда не понимаю их значения вообще). Вспомогательными метапоказателями в тексте становятся выражения, отвечающие за отношение к способу изложения мысли,например: они настолько, как сказать, такие; пришлось, нет, не то, что бы пришлось, которые автор использует для объяснения или перефразирования, т. е. пояснения информации.

К лингвистическим факторам текстообразования отнесем частотность лексем в речи, которую ЯЛ-47 заметила при общении с данной ЯЛ: он использует слишком много прилагательных к существительным; и в данном тексте они все присутствуют. Указание на стиль осуществляется косвенно: и эти прилагательные …такие красочные; Образные прилагательные, и их так много, нагромождение. И метафоры … Обращая внимание на использование образных прилагательных, ЯЛ-47 тем самым имплицитно указала на тип текста – описание. К образным средствам отнесем эпитеты, используемые ЯЛ-47: красочные, образные прилагательные. Все вышеперечисленные приемы эксплицируют умение ЯЛ-47 соотносить уже имеющиеся знания с анализируемым материалом. Текст наполнен экспрессивностью ЯЛ-47, высказывающей собственное мнение, это реализуетсяпри помощи междометия ха-ха, и фрагмента текста с какими-то гоблинами, органами...органами??? Ха-ха! Орками.

Из экстралингвистических факторов текстообразования отметим апелляцию к реальным событиям, на основании которой был сделан выбор в пользу ЯЛ-47: мы однажды с ним пропустили хирургию; мы ждали следующую пару, а также описание собственных впечатлений ЯЛ-47 от прочитанного текста ипередачу образа, возникшего в ее сознании при чтении и анализе ВТ: много всяких лавы, вулканов, и он на драконе летит, размахивает мечом, кого-то спасает или сражается с какими-то гоблинами, а также описание используемой лексики: прилагательные, они настолько, как сказать, такие красочные. На манеру общения ЯЛ-2 указывают следующие фрагменты текста ЯЛ-47: он использует слишком много прилагательных к существительным, и эти прилагательные, они настолько, как сказать, такие красочные, что я даже иногда не понимаю их значения вообще.

ЯЛ-47 является персонализирующей при текстовосприятии (ПЯЛв).

 

Обратимся к другому метатексту литературно-лингвистической степени.

Это текст ЯЛ-5. Все по сути, я считаю. Ничего лишнего, краткость – сестра таланта. Ну, вот я ее знаю и вижу, что это она написала и все. Я вот прям вижу, что она сначала сидела вот так прям вот, долго-долго думала, что написать, а потом взяла и написала несколько предложений, по делу написала, стиль ее, манера тоже. Все в кучу собрала, хотя у нее там много мыслей было. И написала несколько предложений и все. Хотя она очень общительная и многословная, но она любит говорить о том, что она знает точно, в чем она разбирается. А тут ей попался текст, который она, видимо, не слишком хорошо поняла и прочувствовала, поэтому она написала то, что она поняла. Написала всю суть и все. Вообще слова для нее характерные есть, которые она говорит часто, все просто и понятно, ну, например, в каждом человеке, самые обыкновенные, понять суть души.

И вот эта фраза еще «Со временем этот человек встретит своего Эдипа», явно, не какой-то там любовный контекст был. Судьба и судьба, ну придет Эдип, может, не придет (ЯЛ-34)

Комментарий

При анализе ВТ ЯЛ-34 активно выразила свою точку зрения в пользу авторской принадлежности ЯЛ-5. Но уверенность автора метатекста проявляется по-разному. При рассмотрении персоноориентированных метапоказателей мы обращаем внимание на выражение собственного мнения ЯЛ-34, например: я считаю; я ее знаю и вижу; я вижу. Данные конструкции эксплицируют уверенность в своей позиции и участвуют в выражении персоноориентированности приведенного текста, проявляющейся за счет введения личных местоимений 1 и 3 л. ед. ч. я и она, указывающих не только на личное мнение автора метатекста, но и приписывание анализируемого материала конкретной ЯЛ-5, например: я считаю; я вот прям вижу и я ее знаю; она сначала сидела; тут ей попался. Однако выражения сомнения, колебания, уверенности также присутствуют (прям вижу; видимо; хотя; может; явно) в тех случаях, когда речь идет о самой анализируемой ЯЛ: о ее возможном поведении, в том числе и речевом, привычках. Материал характеризуется обилием наречий, обозначающих преувеличение или уверенность в правдивости каких-либо действий, например: долго-долго думала, очень общительная, знает точно, не слишком хорошо поняла. Тексты литературно-лингвистической степени могут содержать элементы оценочности, в данном случае присутствует критический взгляд на сам ВТ, например: Ничего лишнего, краткость – сестра таланта; Все по сути; по делу написала; Написала всю суть. Эти конструкции иллюстрируют нейтральный или скорее положительный взгляд на ВТ, а, т. к. анализируемый текст представлен в достаточно малом объеме, поэтому, соответственно, данные комментарии можно считать корректными в сложившейся ситуации. По той причине, что в работе необходимо не только указать автора, но и аргументировать свою точку зрения, то, как и многие другие участники эксперимента, ЯЛ-34 не оставляет без внимания выражения, отвечающие за отношение к способу изложения мысли, к таковым можно отнести: Хотя она очень общительная; которые объясняют выраженную мысль.

К текстоориентированным метапоказателям отнесем выражения, указывающие на приведение примера: И вот эта фраза еще, например. Данные конструкции фигурируют в метатекстах многих участников с целью иллюстрации собственного тезиса, положения, которые необходимо подтвердить фрагментами из текста. Также следует отметить элементы логичности текста, например: что она сначала сидела вот так; а потом взяла и написала; поэтому она написала то, таким образом автор акцентирует внимание на речевой последовательности ЯЛ в работе с текстом и объяснении собственного выбора автора.К частотным элементам текста относится «и все», которое присутствует во многих предложениях представленной работы, например, это она написала и все; написала несколько предложений и все; Написала всю суть и все. Это можно проинтерпретировать как стремление участника подвести итог своему анализу ВТ, потому что его авторская принадлежность настолько очевидна, что она не раз указывает на это.

К лингвистическим факторам текстообразования отнесем частотность использования лексем в речи, например: Вообще слова для нее характерные есть, которые она говорит часто. ЯЛ-3 заметила особенности стиля выбранной ЯЛ, но не стала пояснять: по делу написала, стиль ее. На тип изложения указывают следующие конструкции: несколько предложений, по делу написала, стиль ее, манера тоже; Все в кучу собрала, хотя у нее там много мыслей было. И написала несколько предложений. Также к лингвистическим особенностям принадлежит использование автором известного крылатого выражения, принадлежащего А. П. Чехову «Краткость – сестра таланта», ставшего ключевым в метатексте. Оно эксплицирует умение автора актуализировать знания по литературоведению, соотносить их с реальной речевой действительностью и применять при анализе текстов, т. е. обращение к интертекстуальности.

К экстралингвистическим факторам текстообразования отнесем иллюстрацию черт характера ЯЛ-5: она очень общительная и многословная, но она любит говорить о том, что она знает точно, в чем она разбирается; возможную манеру общения, например: у нее там много мыслей было; долго-долго думала, что написать, а потом взяла и написала несколько предложений, по делу написала; все просто и понятно. Описания, которыми ЯЛ-34 снабжает свое высказывание, представлены полными прилагательными. Касающимися образа выбранного автора: общительная и многословная. Данный комментарий ЯЛ-34 является примером тех текстов, в которых при текстопорождении ЯЛ проявила себя слабо с лингвистической точки зрения (долго-долго думала, что написать, а потом взяла и написала несколько предложений), хотя ее устная речь намного разнообразнее и богаче (Все в кучу собрала, хотя у нее там много мыслей было; общительная и многословная). Часто у участников появляются затруднения при работе с такого типа текстами. Однако здесь правильно указать автора могут те испытуемые, кто хорошо знает манеру общения и характер конкретной ЯЛ. В силу этого данные фрагменты указывают на хорошее, близкое знакомство этих участников эксперимента. Об апелляции к реальным событиям свидетельствует фрагмент текста: Я вот прям вижу, что она сначала сидела вот так прям вот. ЯЛ-34 является персонализирующей при восприятии (ПЯЛв).

 

Так, рассмотрев подробно тексты литературно-лингвистической степени, нами были сделаны следующие выводы. ЯЛ, создавшие данные виды метатекстов, готовы проиллюстрировать собственные знания и умения не только в области глубокого, комплексного анализа текстов, но и в соотношении устной и письменной речи конкретной ЯЛ, к которой они относят работу. Признак персоноориентированности, т. е. указания на собственную ЯЛ со стороны воспринимающего, проявляется ярко: авторы активно используют выражения, иллюстрирующие собственное мнение, точку зрения относительно принадлежности текста, аргументации. Однако приемы персонализации касаются также и анализируемой ЯЛ, на что указывает использование личных местоимений 3 л. ед. ч. В некоторых случаях возможно употребление выражений, указывающих на сомнение, колебание в выборе и попытку найти верный ответ. Рассмотренные примеры метатекстов показывают, что оценочные элементы могут присутствовать не только во ВТ оценочной степени при анализе работ, но и в материале, отнесенном к литературно-лингвистической степени. По той причине, что собственное мнение нужно объяснить, пояснить, в некоторых ситуациях уточнить и т. д., участники готовы пользоваться выражениями, отвечающими за отношение к способу изложения мысли. Таким образом, персоноориентированные метапоказатели максимально задействованы в экспликации и подтверждении собственной точки зрения участников. Из текстоориентированных показателей наибольшее воплощение получают выражения, указывающие на приведение примера, потому что испытуемые приводят примеры из текста в качестве подтверждения своего мнения. Выражения, отвечающие за устройство и последовательность текста, а также выражения-ссылки на уже сказанное, на мнение других, на авторитетное мнение встречаются реже.

Лингвистические факторы актуализируются в метатекстах литературно-лингвистической степени в большей степени, чем на предыдущих уровнях, охватывая стиль, тип, частотность, образные средства, интертекстуальность, экспрессивность, организацию языковых средств. Экстралингвистические факторытакже оказывают свое влияние на восприятии текстов. Участники часто в подтверждение своего мнения приводятся примеры не только из самого текста, но и из жизни, поэтому можно указать на актуализацию апелляции к реальным событиям, описаний. При разборе ВТ студенты могут учитывать черты характера и манеру общения выбранной ЯЛ. Таким образом, метатексты литературно-лингвистической степени наиболее полно отражают лингвоперсонологический анализ студенческих произведений.

Количество метатекстов литературно-лингвистической степенисоставляет 2,6 % всех метатекстов, это почти в 5 раз меньше количества ВТ, созданных на первом этапе эксперимента. ВТ отличаются высоким процентом установления авторства – 88 – 100%. ЯЛ, которые создали тексты этой степени, являются персонализирующими (ПЯЛв), т. е. указавшими автора исходного ВТ верно.

Выводы по 3 главе

Безэкспликативная, начальная степень проявленности метаязыкового сознания, иллюстрирует отсутствие стремления участников эксперимента участвовать в анализе текстов, в обсуждении результатов. Авторы, как правило, создают тексты (39%) малого объема, материал представляется малоинформативным. В метатекстах прослеживается тенденция к деперсонализации, авторы являются деперсонализирующими, т. е. неправильно установившими языковую личность, написавшую анализируемый текст.

Сравнительная степень характеризуется б о льшим количеством введенных в ткань текста метапоказателей и оказывающих влияние факторов текстообразования. Все метатексты разделены на два типа. К первом типу относятся метатексты, выведенные на основе общения с данной личностью и метатексты, выведенные на основе анализа, а также анализа и описания языковой личности. В процессе анализа данных установлено, что в метатекстах на основе общения с данной языковой личностью (18,5%) проявляется тенденция к деперсонализации. В метатекстах на основе анализа, а также анализа и описания исследуемой личности (15%) реализуется тенденция к персонализации. Ко второму типу отнесены метатексты-комментарии (0,7%), отражающие краткую интерпретацию текста, в 100% случаев проявляется тенденция к деперсонализации и языковые личности являются деперсонализирующими.

В метатекстах безэкспликативной и сравнительной степени языковые личности проявили себя слабо с лингвистической точки зрения при восприятии текстов и не установили авторскую принадлежность. Так, языковые личности, породившие проанализированные тексты, являются деперсонализирующими. Соответственно, низкие степени проявленности метаязыкового сознания, безэкспликативная и сравнительная, коррелируют с тенденцией к деперсонализации.

Метатексты оценочной степени (19%) отражают положительное или отрицательное критическое отношение по поводу прочитанного текста и языковой личности, их создавшей, поэтому метатексты разделены на дающие оценку тексту (12,2%) и дающие оценку автору (6,8%). Языковые личности, создавшие метатексты, эксплицирующие положительный или отрицательный взгляд на текст, являются персонализирующими, т. е. правильно указавшими автора. языковые личности, написавшие метатексты, иллюстрирующие положительный или отрицательный взгляд на автора, являются деперсонализирующими, т. е. неправильно определившими написавшего текст.

Языковые личности метатекстов логической степени (5,2%) ориентированы на введение в рассуждение элементов логичности, структурированности, слов-маркеров и т. д. В большинстве работ проявляется тенденция к персонализации и, следовательно, языковые личности являются персонализирующими.

Литературно-лингвистическая, или комплексная степень, высокая степень проявленности метаязыкового сознания, повторяет основные принципы написания и построения текстов на первом этапе эксперимента и актуализируется в 2,6% общего объема материала. В текстах проявляется тенденция к персонализации, и личности, их создавшие, являются персонализирующими.

Так, в метатекстах оценочной, логической и литературно-лингвистической степеней языковые личности проявили себя ярко с лингвистической точки зрения при анализе текстов участников группы и определили авторов верно. Следовательно, языковые личности, создавшие метатексты, являются персонализирующими, а в метатекстах проявляется тенденция к персонализации.

Таким образом, классификация степеней проявленности метаязыкового сознания, построенная по принципу градуальности, действует и при текстовосприятии применительно к материалу. Основываясь на анализе данных, можно сделать вывод, что гипотеза о соотношении степеней и тенденций к персонализации и деперсонализации подтвердилась и при восприятии: безэкспликативная и сравнительная степени соотносятся с тенденцией к деперсонализации (процент установления авторства составляет менее 49%), а оценочная, логическая и литературно-лингвистическая (комплексная) – к персонализации (процент варьируется в пределах 50 – 100%).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 128; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.91.67.23 (0.03 с.)