Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

А когда приходит к кому-нибудь их вас смерть

Поиск

– когда он находится на сметрном одре и пробил его час.

﴿تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا﴾ Наши посланцы упокояют его – ангелы, уполномоченные делать это.

 

Ибн Аббас и некоторые другие комментаторы сообщают, что у ангела смерти

есть помощники, которые вытаскивают душу человека из его тела.

Ангел смерти забирает душу, когда она достигает гортани.

Слово Аллаха: ﴿وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ﴾ И они ничего не отпускают – ничего не упускают при оберегании души умершего. Они хранят её и посылают куда следует. Если душа была из праведных, то путь её в Илийин (место для праведных душ). Если же душа была нечестивой, то место ей в Сидджине (место для нечестивых душ), (Просим у Аллаха уберечь нас от этого.)

Слово Аллаха: ﴿ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ﴾

Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному.

Имам Ахмад передаёт со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах),

что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِنَّ الْمَيِّتَ تَحْضُرُهُ الْمَلَائِكَةُ فَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، قَالُوا: اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ،

اخْرُجِي حَمِيدَةً، وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ، وَرَبَ غَيْرِ غَضْبَانَ، فَلَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ، ثُمَّ يُعْرَجَ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ، فَيَسْتَفْتَحُ لَهَا فَيُقَالُ مَنْ هَذَا؟ فَيُقَالُ: فُلَانٌ، فَيُقَالَ: مَرْحبًا بِالنَّفْسِ الطَّيِّبَةِ، كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ، ادْخُلي حَمِيدَةً وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبَ غَيْرِ غَضْبَانَ، فَلَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى يُنْتَهَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي فِيهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ السَّوْءُ، قَالُوا: اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ، اخْرُجِي ذَمِيمَةً وَأَبْشِري بِحَمِيمٍ وَغَسَّاقٍ، وَآخَرَ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاج، فَلَا تَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ، ثُمَّ يُعْرَجَ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ، فَيُسْتَفْتَحُ لَهًا فَيُقَالُ: مَنْ هَذَا؟ فَيُقَالُ: فُلَانٌ، فَيُقَالُ: لَا مَرْحَبًا بِالنَّفْسِ الْخَبِيثَةِ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ، ارْجِعِي ذَمِيمَةً، فَإِنَّهُ لَا يُفْتَحُ لَكَ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، فَتُرْسَلُ مِنَ السَّمَاءِ ثُمَّ تَصِيرُ إِلَى الْقَبْرِ، فَيُجْلَسُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، فَيُقَالُ لَهُ مِثْلُ مَا قِيلَ فِي الْحَدِيثِ الأَوَّلِ، وَيُجْلَسُ الرَّجُلُ السَّوْءُ فَيُقَالُ لَهُ مِثْلُ مَا قِيلَ فِي الْحَدِيثِ الثَّانِي»

«Поистине, к умирающему приходят ангелы. И если человек был праведным,

Они говорят ему: «О, душа чистая, выйди и из чистого тела. Выйди восхвалённой,

и радуйся духу и благовониям и Господу негневному». И так продолжают ей говорить, пока она не выйдет, затем она восходит на небо, которое открывается для неё, и говорят там: «Кто это?». Им отвечают: «Это такой-то». Ему говорят:

«Приветствуем добрую душу из доброго тела. Заходи восхвалённой, и радуйся духу

И благовониям и Господу негневному». И так будут продолжать говорить, пока душа

не взойдёт на небо, на котором Аллах. Если же это был плохой человек, ему говорят:

«О, душа мерзкая, которая жила в мерзком теле. Выйди с позором и обрадуйся

напитку из гноя и помоев и другому из подобных вещей». Так продолжают говорить ей, пока она не выйдет. Потом её возносят на небо, двери которого не будут открыты перед ней. Её изгонят с неба, и вернут в могилу. Праведного человека усадят (в могиле)

и скажут, что говорили прежде. Нечестивого человека усадят (в могиле)

и скажут ему то, что говорили ранее [134]».

Также вероятно, что смысл слова Аллаха: ﴿ثُمَّ رُدُّوا﴾ Потом они возвращены будут

– все творения к Аллаху в Судный день, и тогда Он будет судить их по справедливости.

Как Он сказал об этом: ﴿قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴾

Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения будут собраны

в определенном месте в известный день. (56:49-50) также сказал:

﴿ وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ

بَلْ زَعَمْتُمْ أَنْ لَنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَا لِهَذَا الْكِتَابِ

لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

Мы соберем их всех и никого не упустим. Они предстанут перед твоим Господом рядами: «Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз. Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами». Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех – все подсчитано».

Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем

не поступит несправедливо. (18:47-49) Об этом Аллах сказал здесь:

﴿مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَـاسِبِينَ﴾

К Аллаху, Господу их истинному. О да, у Него власть,

и Он - самый быстрый их производящих расчет!" (6:62)

Аллах сказал далее:

 

قُلْ مَن يُنَجِّيكُمْ مِّن ظُلُمَـاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَـنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّـاكِرِينَ

(63) Скажи: "Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете

со смирением и тайно: " Если Он спасет нас от этого, мы будем из благодарных?"

قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ

(64) Скажи: "Аллах спасает вас от этого и от всякой беды,

потом вы придаете Ему сотоварищей".

قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَاباً مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً

وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ

(65) Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других". Посмотри, как Мы распределяем знамения, - может быть, они поймут!

Всевышний Аллах напоминает Своим рабам,как Он спасает бедствующих,

из них во мраке суши и моря. Когда они в растерянности и в страхе попадают в беду на суше или в морской пучине, когда ураганные ветры одолевают их, они начинают взывать

к Единому Аллаху без сотоварищей. Как об этом говорится в слове Аллаха:

﴿وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ﴾

А когда вас коснется на море зло, сбиваются те,

к кому вы взывали помимо Него. (17:67) или в слове Аллаха:

﴿هُوَ الَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِى الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ

وَجَآءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴾

Он - тот, кто пускает вас в путь по суше и по морю; а когда вы бываете на кораблях...

И они текут с ними при хорошем ветре,и радуются они ему; пойдет бурный ветер,



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.53.112 (0.009 с.)