Философская герменевтика (Ф.Шлейермахер, Г.Гадамер, Э.Бетти). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Философская герменевтика (Ф.Шлейермахер, Г.Гадамер, Э.Бетти).



Герменевтика с греч. - искусство перевода или объяснения. Бог Гермес в греч. мифологии вы­полнял роль посредника между богами и людьми. С самого своего зарождения герменевтика была связа­на с идеями интерпретации и понимания: во времена античности она толковала иносказания, афоризмы и символы, в средние века - священные писания, в эпоху Возрождения много внимания уделялось тол­кованию памятников античности и т. д. Герменевтика явилась особым методом классической науки о язы­ке, позволяющим осмысленно толковать памятники древней литературы. Первыми герменефтиками были и средневековые теологи - схоласты, которые зани­мались пониманием и расшифровкой смысла идей Библии. Среди них своими трудами выделился Ф.Ак-винский.

Впервые, как философская проблема, герменевти­ка была поставлена и разработана нем. философ Ф.Шлегелем (1772-1829) и Ф.Шлейермахером (1768-1834). Их заинтересовала проблема языка при отражении объективно прекрасного в поэзии, искусстве и различных явлениях культуры.

В своих трудах " Монологи" и Диалектика" Шлей-ермахер вывел два метода толкования текстов: гра­мматический, с помощью которого выявляется "дух языка", и психологический - выражающий "дух автора". Толковать текст имеет смысл при условии родства душ автора и читателя.

Немецкий философ В.Дильтей (1833-1911) иссле­довал историю возникновения герменефтики и опре­делил ее как метод интерпретации культуры прошло­го на основе воспроизведения духовной жизни иссле­дуемой эпохи. Для полного понимания всех явлений эпохи исследователь должен "вжиться" в нее и по­ставить себя на место автора. Сам акт понимания истолкования культуры состоит из реконструкции: речи, акта творчества автора; нахождения индивиду­альных особенностей автора текста. Шлегель и Шлейермахер доказывают важность понимания тек­стов худ. произведений на основе реконструкции мышления их авторов. Они трактуют герменевтику как философскую теориюрию понимания, творчества и индивидуальности.

 

Разработка проблем герменевтики ее методы вы­зывал интерес у исследователей с различными фи­лософскими ориентациями. Наш современник, нем. фил. х.Гадамер отметил, что одной из привлекатель­ных черт герменевтики является ее близость к прак­тике. На этой основе он превратил герменевтику в самостоятельную науку, придал ей самостоятельный статус, рассматривал ее как метод гуманистических наук и как учение о человеческом бытии. По Гадаме-ру - вещи не существуют, пока не получат названия с помощью языковых средств. Значит, философия имеет лингвистическую природу, и это доказывается в диалогическом характере.

По мнению Гадамера, огромное влияние на пони­мание оказывает традиция. Пониманию предшеству­ет "предпонимание", которое можно корректировать и исправлять, но от которого нельзя избавиться, т. к. оно является предпосылкой всякого понимания. Но­сителем понимания традиций является язык. Толко­вание текстов совершается в контексте определен­ных традиций, обусловленных историческими и со­циокультурными факторами.

 

Эмилио Бетти (1890-1970) Этот подход к герменевтике как общей методологии наук о духе позднее продолжил Э. Бетти (одна из его работ так и называется - "Герменевтика как общая методология наук о духе", 1962). Понимание для Бетти - это сугубо познавательная, методологическая проблема. Суть понимания он усматривает в узнавании и реконструкции смысла текста, опирающихся на его интерпретацию (истолкование). Методика интерпретации требует соблюдения канонов или правил. Сюда относятся требование соответствия реконструкции точке зрения автора текста и в связи с этим требование автономности текста как обладающего собственной логикой. Отсюда следует необходимость ввести в метод исследования принцип так называемого герменевтического круга, когда единство целого проясняется через отдельные части, а смысл отдельных частей проясняется через единство целого. Еще один канон - канон актуальности понимания - говорит о бессмысленности полного устранения субъективного фактора. Чтобы реконструировать чужие мысли, произведения прошлого, чтобы вернуть в настоящую действительность чужие переживания, нужно соотнести их с собственным "духовным горизонтом". Канон смысловой адекватности понимания, или канон герменевтического смыслового соответствия, направлен на интерпретатора и требует от него "собственную жизненную актуальность согласовывать с толчком, который исходит от объекта". В этих канонах Бетти усматривал критерий "правильности" и "объективности" герменевтической интерпретации.

Герменевтика как философское знание - это ана­лиз самого процесса понимания движения к истине. Герменевтика - это не результат, а путь к знанию, сама практика получения истины.

Диалог можно рассматривать не только как акт общения двух лиц, он интересен отношением между интерпретатором и текстом. Задача толкователя -задавать интересующие его вопросы не автору, а литературным и историческим составляющим текста. Интерпретатор, исходя из объективных значений слов, их исторических вариаций и намерений автора должен понять текст и постараться вложить в него новые интерпретации.

Герменевтика признала единственно доступным и ценным мир человеческого общения. Мир культурных ценностей внутри него составляет язык, с помощью которого должны быть поняты и истолкованы все со­ставляющие культуры.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-12; просмотров: 394; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.32.230 (0.006 с.)