VIII. Answer the following questions. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

VIII. Answer the following questions.



1.What is the key message of the letter?

2. Can this letter be characterized as a straightforward enquiry giving all relevant details and requesting a quotation?

 

IX. Learn the following words and word combinations by heart:

indent [ ] - заявка на покупку, зд. размещение заказа на покупку товаров российского происхождения иностранной компанией

stapled cases [ ] - ящики, скрепленные скобками

consular invoice [ ] - консульская фактура

to take out Insurance Policy with… [ ] - получать страховой полис в..., застраховать товар в...

 

X. Read, translate and discuss the letter.

ADVICE OF SHIPMENT

ZAO ELKOM-UNA

Lenin Avenue, Moscow, Russia

June 13, 2011

NGI AG

5 Otto-von-Guricke-Strasse

20026 Hamburg

Deutschland

 

 

Dear Sirs,

We have received your indent No. 3211, and we are pleased to inform you that we have dispatched today the following goods to Helsinki by our own lorry: 6 stapled cases of Gzhel chine, numbered consecutively 101-106.

The consignment will be loaded on the MV Sunrise which is due to leave Dock No. 9 on June 29 for Hamburg.

We have drawn on you for the invoice value, 56,098.00 euros, at 60 days after date through Handels Bank, to whom we have given the consular and commercial invoices, the Bill Of Lading, and the insurance policy taken out with the Fidelity Insurance Company.

These documents will be delivered to you by the Hamburg Branch of Handels Bank on the date you honour our Bill of Exchange.

As soon as these cases are delivered to Hamburg, we would appreciate your notifying us.

We trust that your satisfaction with this initial order will afford us further opportunities of doing business with your firm.

Yours faithfully,

A.Gusev

A.Gusev

Manager

 

XI. Answer the following questions.

1.Which party to the contract has written the letter?

2. What are the terms of payment?

3. When will the Buyer get the shipping documents?

4. What is the closing formula aimed at?

XII. Learn the following words and word combinations by heart:

ETD - Estimated Time of Departure [ ] - расчетное время отправки

crushproof [ ] - удароустойчивый, прочный

to mark with... [ ] - нанести маркировку с указанием...

Tally List [ ] - список мест груза

Release Note for Shipment [ ] – разрешение на отгрузку

to legalize [ ] - подтверждать подлинность

 

XII. Read, translate and discuss the letter.

ADVICE NOTE OF THE READINESS OF THE GOODS FOR DISPATCH

ROSINTEGRAL

80 Rakhmaninov St., Moscow, Russia

16 July, 2011

Southern Shoues Ltd.

28 Harbour Road

Athens

Greece

 

Dear Sirs,

 

We are pleased to confirm that your order is scheduled for delivery on:

1. MS Ocean Star, ETD Odessa 16 August, 2011, ETA Piraeus 3 September, 2011 (item 1-70 pieces in 5 crates, 1.50 m x 2.00 m x 1.00 m, 678 kg).

2. MS Pioneer Seregin, ETD Odessa 26 August, 2011, ETA Piraeus 15 September, 2011 (item 2 - 27 pieces in 4 crates, 2.50 m x 1.00 m x 1.00 m, 245 kg).

As agreed, we have packed the goods most carefully in six wooden crushproof crates which should stand up to the roughest handling. Each crate is marked with the name of your company and the order number. They are numbered consecutively 001-006.

The shipping documents - B/L in 3 originals + two copies, commercial invoice, Certificate of Origin, Tally List and Release Note - are currently being legalized at the Greek Trade Representation in Moscow. We will forward them to you in due course for presentation to the Customs authorities. It will be appreciated if you can advise us of the arrival of each consignment.

We hope you will be pleased by these arrangements and look forward to doing further business with you.

Yours faithfully,

Victor Suchov

V. Suchov

Commercial manager

XIII. Answer the following questions. 1. What does the information of the letter relate to? 2. Why should the documents be legalized? 3. Why should the Seller be informed about the arrival of each consignment?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 368; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.204.218.79 (0.002 с.)