Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Протокол передачи судна в ремонт
Место ________ Дата _____________
Мы, нижеподписавшиеся, представители ЧМП, г. Одесса, капитан и старший механик т/х ____________", именуемые в дальнейшем "Заказчик", с одной стороны, и представитель верфи ____________, с другой стороны, составили настоящий протокол в том, что: в соответствии с условиями Контракта ___________________
Заказчик сдал, а Исполнитель принял судно в ремонт _______________ 199_ года.
Заказчик:
Исполнитель: Капитан т/х "_____________
Стармех т/х "___________
| Place __________Date_____________
We, the undersigned, being the representatives of BLASCO, the Master and Chief Engineer of the Vessel "________ " hereinafter referred to as "the Owner", on the one part and the representatives of the Shipyard ________hereinafter referred to as "the Contractor", on the other part, have drawn up this Protocol to certify that in accordance with the Contract No________ the Owner delivers and Contractor accepts the Vessel for repair on this date th, 199. For the Owner:
For the Contractor:
Ship's Master _________
Ship's Chief Engineer ____________
|
ПРО-ОКОЛ ПРИЕМКИ СУДНА ИЗ РЕМОНТА
Место__________ Дата _________
Ремонт произведен в соответствии с Договором о ремонте судна №... от ______199 _года. Мы, нижеподписавшиеся, представители ЧМП, Капитан и Стармех т/х "_____________ ", именуемые в дальнейшем "Заказчик", с одной стороны и представитель верфи именуемый в дальнейшем "Исполнитель", с другой стороны, составили настоящий протокол в том, что в соответствии с исполнительной ведомостью ремонта, являющейся приложением №... настоящего протокола, все работы, предусмотренные Контрактом о ремонте судна №... и дополнениями №.... Исполнителем выполнены и приняты Заказчиком ____________199_ года.
Приложение № 1 Исполнительная ведомость ремонта
Приложение № 2 Гарантийное обязательство Заказчик; Исполнитель:
Капитан судна________ Стармех судна_________
| Place _______Date _________th, 199_.
For repair work carried out in accordance with Contract No... dated ________ th, 199_. We, the undersigned, being representatives of BLASCO, the Master and Chief Engineer of the Vessel "________ " hereinafter referred to as "the Owner, on the one part, and the representatives of the Shipyard hereinafter referred to as "the Contractor", on the other part, have drawn up this Protocol to certify that in accordance with the Specification of Actual Work, being Addendum No _________ of this Protocol, all of the work provided for by Contract No... and Addenda Nos has been carried out by the Contractor and has been accepted by the Owner ____________ th, 199_.
Addendum No 1 Specification of Actual Work
Addendum No 2 Guarantee Certificate For the Owner: For the Contractor:
Ship's Master ___________
Ship's Chief Engineer ________
|
ТЕРМИНЫ РЕМОНТНОЙ ВЕДОМОСТИ
Винт снять, концевой вал демонтировать
| Propeller to be removed, tail end shaft to be
dismantled
| Восстановить около анодные экраны
| To restore the anode screens
| футеровку
| brick lining
| хромовое покрытие
| chrome coat ing
| Все собрать и предъявить к работе
| Everything to be assembled and put into operation
| Вскрыть горловины
| To open the manholes
| Выбрать нефтяные остатки
| To remove residues
| Выкатать рамовые подшипники
| To take out main bearings
| Вынуть вал лебедки, прошлифовать гребной вал
| To withdraw winch hatting, to polish tail shaft to be withdrawn
| поршни
| to take out pistons
| Выполнить магнитную дефектоскопию
| To perform magnaflax inspection
| ультразвуковой контроль
| to carry out ultrasound control
| химическую очистку
| ... to be chemically с leaner
| Выпрессовать втулки (цилиндровые втулки)
| To extract liners / cylinder liners
| Демонтировать крейцкопфы
| To remove the-crossheads
| Демонтировать и доставить в цех...
| To reassemble and to remove to workshop...
| Деформированные шпангоуты заменить новыми
| Deformed frames... to be renewed
| Доставить на судно
| To ring on board
| Заварить трещину в трюме №...
| To weld up the crack in hold No...
| Загрунтовать...
| To apply primer...
| Заменить анодный узел
| To renew the anode unit
| винт (лопасти винта)
| Propeller (propeller blades) to be replaced
| дефектные детали
| To renew the defective parts
| змеевик экономайзера
| water tube of economizer (evaporator)
| вибратор эхолота
| echosounder vibrator
| крепежные шпильки
| tuds
| лопари на шлюпках
| boat-davit falls
| манжеты дейдвудного уплотнения
| the lip seals of sterntube gland
| подшипники
| Bearing to be replaced
| предохранительный клапан
| Safety valve to be replaced
| прокладки
| To renew gaskets
| тормозную ленту лебедки (брашпиля)
| Winch / Windlass band to be replaced
| трубы и испытать их под давлением
| Pipes to be renewed and pressure tested
| уплотнительную резину
| To renew rubber seal (packing)
| участками трубопровод
| To renew sections of pipelines
| цилиндровые втулки
| Cyl inder lines to be replaced
| цинковые протекторы
| To renew zinc anodes
| предохранительный клапан
| safety valve to be replaced
| Замерить зазоры в подшипниках
| To check the bearing clearance
| просадку коленчатого вала
| To measure wear down of crank shaft
| просадку пера руля
| To check the jumpclearance of rudder blade
| раскепы коленчатого вала
| To measure crank web clearance of crank shaft
| Зачистить пескоструем, степень очистки СА-2.0
| To sandblast, standard SA-2,0
| Зачистить от ржавчины пневмоинструментом
| ... to be mechanically chipped
| Зачищенные места загрунтовать в два слоя
| The chipped areas to apply primer 2 coatings
| Изготовить и заменить крепежные детали, стойки, фильтр донного кингстона
| To fabricate and to renew securing arrangement (bolts, nuts), stations, the strainer of sea valve
| Испытать гидравлическим давлением
| To pressure test
| грузом в... тонн
| To test under the proof load... tons
| на водонепроницаемость
| To be water-pressure tested
| на водотечность крышки трюмов
| Hatch cover to be hose tested
| по правилам Регистра
| To test as per... Register Requirements
| Нанести знаки грузовой марки, марки углубления на штевнях
| To repaint load line marks To repaint the draft marks i. w. o. fore and aft stems
| Окрасить антикоррозионной краской
| To apply A/C (anticorrosive) paint
| антиобрастающей краской
| A/F (anti-foul ing) paint
| самополирующейся краской
| self-polishing paint
| пищевой краской
| food-grade paint
| пищевой эпоксидной краской
| food-grade epoxy paint
| белилами (эмалью) в два слоя
| white finishing paint (enamel) two coatings
| Отремонтировать сепаратор льяльных вод
| Bilge water separator to be repaired
| спасательный бот
| Life boat to be repai red
| САЗРИУС (систему автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефтесодержащих вод)
| Oily water discharge monitoring and control system to be repaired
| Отрегулировать автоматику, предохранительный клапан
| To adjust automations. To reset the safety valves.
| Отрихтовать бортовые кили, шпангоут (реллинги, фальшборт)
| To fair up the side keels. To fair up frame No... (railings, bulwark)
| Очистить пресной водой под давлением
| To hydro jet by fresh water
| от остатков нефтепродуктов и шлама
| To remove oily residues and sludge
| от ржавчины вручную
| To hand-chip
| пескоструем
| To sandblast
| трубки со стороны пара и забортной воды
| То clean the tubes from steam side and sea-water side
| Подсоединить пожарную магистраль
| To connect yard fire line
| Покрыть защитным слоем препарата "Магнакоут"
| To apply protection prepparation "Magnacout"
| Поставить судно в док
| To dock the vessel
| Предъявить инспектору Регистра
| To submit for inspection to Register Surveyor
| Проверить просадку баллера
| To check the jump clearance of rudder blade
| Проверить центровку...
| To check centering...
| Продегазировать топливный танк №...
| The tank No... to be gas-freed
| Произвести котлоочистку с заменой водогрейных трубок
| Boiler to be completly cleaned, water tubes to be renewed
| профилактику пуско-реверсивной системы
| The air starting control system to be maintained
| ремонт сепараторов топлива и масла
| Fuel and luboil separator to be repaired
| сушку обмотки
| The winding to be dried
| ревизию форсунок
| Injectors to be overhauled
| цветную дефектоскопию
| To carry out dye-check
| центровку валовой линии
| Shaft line to be aligned
| Прострогать, подварить сварные швы
| To grind and to reweld the seams
| Проточить вал
| Shaft to be turned
| Прошлифовать и отполировать винт
| To grind and to polish the propeller
| Прошлифовать шейки крейцкопфов
| To superfinish the crosshead pins
| Разобрать вентиляционные головки
| Vent heads to be dismantled
| носовое и кормовое уплотнение дейдвуда
| To open the fore and aft stern tube gland
| подшипники
| Open the bearing
| приводы задраек вентиляционных раструбов
| To dismantle vent-licking gear
| сепараторы
| To dismantle separator
| электродвигатель
| To strip the motor
| промежуточный и концевой вал
| Intrmediate and propeller SHAFT to be disconnected
| Смыть пресной водой
| To flush with fresh water
| Снять кингстонные решетки
| Sea chest grids to be taken off
| Снять цилиндровые крышки
| To remove cylinder cover
| Собрать двигатель
| To reassemble the engine
| Собрать подшипники, установить зазоры
| To reassemble the bearing, to check clearance
| Собрать, установить, испытать
| To reinstall on board, to test under the proof load
| Спустить судно с дока
| To undock the vessel
| Срезать и частично заменить фальшборт
| Bulwark to be cropped and partly renewed
| Степень очистки пескоструем, стандарт СА-2,0
| Sandblast cleaning grade standard SA-2,0
| Удалить изношенные протекторы
| To remove wasted anodes
| Установить на место, обжать
| To reinstall, to tighten
| Установить невозвратно-запорные клапаны
| To fit the non-returned stop valves
| Установить рештование
| To provide staging
|
СУДОРЕМОНТНЫЕ ТЕРМИНЫ
Агрегат, узел
| Assembly, set, unit
| Антикоррозионный
| Anticorrosive, anti rust
| Арматура
| Fitting, accessories
| Балансировка
| Balancing
| Болт
| Bolt
| Брак
| Waster
| Винт
| Screw
| Вмятина
| Dent. set in, hoi low
| Восстанавливать, реставрировать
| Renew
| Вскрывать
| Open up
| Выгибать
| Camber, hog
| Вынимать, удалять
| Remove, take out
| Выполнять (производить) ремонт
| Effect (execute, make) repairs
| Выправлять, рихтовать
| Fair, straighten
| Выпрессовывать
| Extract
| Вырезать, обрезать
| Cut out. crop
| Газовая сварка
| Oxy-welding
| Гидравлика
| Hydraulics
| Гнуть
| Bend
| Демонтировать, разбирать
| Dismantle, disassemble
| Деталь
| Part, detail
| Деформировать (ся)
| Deform, destort (buckle)
| Докование
| Docking, dockage
| Забраковать
| Reject, condemn
| Заварить
| Weld, up, weld
| Загрунтовать
| Apply primer
| Задир
| Fin, scoring
| Заедать
| Bind in, foul, seize, grio (bearing seizes, grips the shaft)
| Зазор
| Clearance, gap
| Заклеивать
| Glue up, stick up (down)
| Заклинить
| Key on, wedge, seize, jam
| Закреплять, закрепить
| Fasten, fix, secure, lash down
| Замена новым, восстановление
| Renewal
| Заменить, реставрировать
| Renew
| Замерять
| Measure
| Затягивать (гайку)
| Tighten
| Зубчатый
| Toothed, cogged
| Изгиб
| Bending, flexure
| Изготовить
| Fabricate, produce, manufacture
| Измерять
| Measure, gauge
| Износ
| Wear
| Изогнуть
| Bend
| Изолировать
| Isolate, insulate
| Изоляция
| Isolation, insulation
| Инструмент
| Tool(s)
| Исправный
| In (good) order
| Испытание
| Trial, test
| Испытывать
| Try, test
| Испытать на водотечность
| To be waterproof tested
| Кингстон
| Sea valve, sea cock, sea inlet
| Клапан выхлопной, предохранительный
| Valve exhaust, discharge, safety
| Ключ гаечный
| Wrench
| Ковать
| Forge
| Кожух
| Casing, case
| Конопатить
| Caulk
| Краска, красить
| Paint
| Крышка
| Cover
| Лак
| Varnish
| Латунь
| Brass
| Леер
| Handrail, rail
| Лист тонкий (толстый)
| Sheet (plate)
| Литье, отливка
| Casting
| Манжета
| Flange
| Масленка
| Lubricating plug, oil cap, oiler
| Мастерская
| Workshop, shop
| Металл, металлический
| Metal, metallic
| Механизм
| Gear
| Монтировать
| Assemble, install, mount
| Муфта
| Coupler
| Набивка (уплотнительная)
| Packing (gland)
| Набор корпуса
| Framing
| Наждачная бумага
| Sand paper, emery paper
| Насос (водоотливной, ручной)
| Pump (drain, manuals.)
| Настил (металлический, деревянный)
| Plating (metal line, wooden)
| Настраивать. регулировать
| Adjust., tune.
| Неисправность
| Malfunction, trouble, failure
| Неисправный
| Faulty, defective, out of order
| Нержавеющий
| Stainless, rustless
| Обмотка
| Coi1, winding
| Оборудование
| Equipment
| Обрастание
| Sea growth, shells
| Обшивка
| Plating
| Огнеупорный
| Fireproof
| Окраска
| Paint, painting
| Освидетельствование (ежегодное)
| Survey (annual)
| Осмотр
| inspection, examination
| Отсоединить, разъединить
| Disconnect
| Отрихтовать
| fair (to be faired)
| Отшлифовать
| Polish, grind
| Очистить пескоструем
| Sandblast
| Перематывать, перемотка
| Rewind, rewinding
| Переоборудовать, переоснастить
| Reconstruct, refit
| Подавать заказ
| Submit an order
| Подшипник
| Bearing
| Покрасить, покраска
| Paint, painting
| Полировать
| Polish
| Полиспаст
| Pulley tackle
| Поломка
| Break-down
| Предъявить Регистру
| Submit for inspection Surveyor
| Приварить
| Weld on
| Притирка, шлифовка клапанов
| Grinding
| Протачивать. обтачивать
| Bore, skim, turn
| Разболтить
| Unbolt
| Разборка
| Disassembly
| Разобрать
| Disassemble, dismantle, open
| Развальцевать
| Expand, flare
| Раскеп
| Crank web clearance
| Ревизия механизма
| Overhaul
| ремонт (капитальный, текущий, мелкий)
| Repair (major, running, minor)
| Ремонтировать
| Repair
| Рештование
| Scaffolding, staging
| Самополирующаяся краска
| Self-polishing paint
| Сборка
| Assembly, assembling
| Сваривать, сварка,
| Weld up, welding,
| сварщик
| welder
| Сверлить, сверло
| Bore, drill
| Смазывать
| Lubricate, grease, smear
| Снять, удалять
| Remove
| Собирать, монтировать
| Assemble (reassemble)
| Соединять
| Connect, joint
| Сопутствующие работы
| Accessory works
| Стрелка прогиба
| Depth of dent, deflection
| Судоверфь
| Shipping yard
| Судоремонт
| Ship repair
| Сюрвейер
| Surveyor
| Такелажные работы
| Knotting and splicing
| Тали
| Tackle
| Технология
| Technology
| Течь
| Leakage, leak
| Точить, зачищать турбинкой
| Grind
| Трещина, разрыв
| Crack, fracture
| Труба, трубопровод
| Pipe, tube, piping, pipeline
| Удалять, снимать
| Remove
| Уплотнение
| Packing
| Устанавливать, монтировать
| Install, fit
| Устранять, ликвидировать
| Remove, eliminate
| Устройство
| Arrangement, device, appliance
| Фланец
| Flange
| Фланцевое соединение
| Coupling
| Форсунка
| Injector, atomizer. burner, nozzle
| Цемтровать, центровка
| Centre, align, alignment
| Цилиндр
| Cylinder
| Чертеж
| Drawing
| Шлифовать
| Grind
| Шов
| Seam, joint
| Шуруп
| Screw
|
ДОКИ
Плавучий док
| Floating dock
| Балластный отсек
| Ballast compartment
| Башня
| Tower
| Боковая стенка
| Side wall, wing wall
| Водоотливной насос
| Dewatering pump
| Диаметральная линия дока
| Dock center line
| Домкрат для кильблока
| Keel-track ram
| Килевая дорожка
| Keel track
| Килевая линия
| Keel line
| Кильблок
| Keel block
| Палуба безопасности
| Safety deck
| Понтон
| Pontoon
| Приемо-отливной клинкет
| Suction-discharging sluice valve
| Рубка управления
| Control house
| Скуловой блок
| Bilge block
| Стапель-палуба
| Pontoon deck
| Топ-палуба
| Top-deck
| Центральный пост управления (ЦПУ)
| Central control station
| Центрирующее устройство
| Centralizer
| Сухой док
| Dry Dock
| Батопорт
| Pontoon dock-gate caisson
| Ворота
| Gate, Watergate
| Вход в док
| Dock entrance
| Дно дока
| Dock floor
| Затвор
| Dock gate
| Камера дока
| Dock chamber
| Подошва дока
| Dock sole
| Порог дока
| Sill, apron
| Продольные уступы
| Longetudinal
| Сборный (сточный) –колодец
| Drain well, drainage well
| Ширина входа
| Width of entrance
|
|