ТОП 10:

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СВОД СИГНАЛОВ (ОДНОФЛАЖНЫЕ И НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ДВУХФЛАЖНЫЕ СИГНАЛЫ)



 

А У меня спущен водолаз, держитесь в стороне от меня и следуйте малым ходом А I have a diver down; keep wel1 clear at low speed
АС Я оставляй свое судно АС I am abandoning my vessel
AN Мне нужен врач AN I need a doctor
В Я погружаю (выгружай), имею на борту опас­ный груз В I am taking in, or discharging, or carrying dangerous cargo
BB Вы можете сделать посадку на палубу ВВ You may a light on my deck
BR Мне срочно нужен вертолет BR I require a helicopter urgently
BV Я не могу выслать вертолет BV I cannot sent a helicopter
С Утвердительное "да" или значение предыдущей группы должно читаться в утвердительной форме С Yes (affirmative), or "The significance of the previous group should be read in the affirmative. "
EB Мне нужна немедленная помощь СВ I require immediate assistance
CJ Необходима ли вам помощь? CJ Do you require assistance?
СК Мне (или указанному судну) помощь не требу­ется (или больше не требуется) СК   Assistance is not (or is no longer) required by me (or vessel indicated)
СР Я (или указанное судно) следую (ет) для ока­зания вам помощи СР I am (or vessel indicated is) proceeding to your assistance
CV Я не в состоянии оказать помощь CV I am unable to give assistance
O Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом D Keep clear of me; I am Manoeuvring with dif­ficulty
DV Меня дрейфует DV I am drifting
DX Я тону DX I am sinking
Е Я изменяю свой курс вправо Е I am altering my course to starboard
ED Ваши сигналы бедствия поняты ED Your distress signals are understood
EF Сигнал СОС / МЭЙДЭЙ аннулирован EF 80S / MAYDAY has been cancel led
F Я не управляюсь; держите связь со мной F I am disabled; communicate with me
FE Я следую к месту происшествия полным ходом; предполагаю прибыть в указанное время FE I am proceeding to the position of accident at full speed. Expect to arrive at time indicated
FF Я принял сигнал СОС / МЭЙДЭЙ от судна ... (наименование или позывной) FF I have intercepted 80S / MAYDAY from vessel (name or identity signal) in position lat ... long ... at time indicated
G   Мне нужен лоцман. Этот сигнал, передаваемый рыболовными судами, работающими в непосред­ственной близости друг от друга, означает: "Я выбираю сети" G I require a pilot. When made by fishing vessel operating in close proximity on the fishing grounds it means "1 am hauling nets"
GM Я не могу спасти свое судно GM I cannot save my vessel
GN Вам следует снять людей GN You should take off persons
GO Я не могу снять людей GO I cannot take off persons
GZ Все люди спасены GZ Al1 persons saved
Н У меня на борту лоцман Н I have a pi lot on board
HF Я обнаружил оставшихся в живых в воде шир ... , долг ... (или по пеленгу ... в рас­стоянии ... ) HF I have located survivors in water lat ... long ... (o bearing ... from place indi­cated, distance ...)
НК Я обнаружил тела людей в шир ... , долг ... (или по пеленгу .... в расстоянии ... ) НК I have located bodies in lat ... long ... (or bearing ... from place indicated, dis­tance ...)
HL Спасаемые не обнаружены HL Survivors not yet located
HP Оставшиеся в живых еще не подобраны HP Survivors have not yet been picked up
HX Получили ли вы какие-либо повреждения при столкновении? НХ Have you received any damage in collision?
HY Судно (название или позывные), с которым я столкнулся, затонуло HY The vessel (name or identity signal) with which I have been in collision has sunk
I Я изменяю свой курс влево I I am altering my course to port
Я получил повреждение в носовой части I have receive damage to stem
Какие повреждения вы получили? What damage have you received?
IT У меня пожар IT I am on fire
IX Пожар усиливается IX Fire is gaining
IZ Пожар потушен IZ Fire has been extinguished
J Держитесь в стороне от меня. У меня пожар и я имею на борту опасный груз, или у меня утечка опасного груза J Keep well clear of me. I am on fire and have dangerous cargo on board, or I am leaking dangerous cargo
JE Существует опасность взрыва JB There is danger of explosion
J Опасности взрыва нет JC There is no danger of explosion
JD Я на мели, нахожусь в опасном положении JO I am aground, I am in dangerous situation
JH Я на мели, нахожусь вне опасности JH I am aground, I am not in danger
JL Вы рискуете сесть на мель JL You are running the risk of going aground/,
JU Я не могу сняться с мели с помощью имеющихся средств JU I cannot be refloated by any means now available
К Я хочу установить с вами связь К I wish to communicated with you
KA Мне срочно нужен пластырь KA I urgently require а collision mat
КС Мой(и) трюм(ы) затоплен(ы) КС My hold(s) (is) are flooded
KQ Приготовьтесь к буксировке KQ Prepare to be taken in tow
KR Все готово для буксировки KR All is ready for towing
L Остановите немедленно свое судно L You should stop your vessel instantly
LA Буксирный канат лопнул LA Towing hawser (cable) has parted
LG Приготовьтесь отдать буксирный канат LG You should prepare to cast off towing hawser
M Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды М My vessel is stopped and making no way through the water
MG Вам следует держать курс .. MG You should steer course ...
MH Вам следует изменить курс на ... (в указанное время) MH You shou1d a 1ter course to ...
N Отрицательный "Нет" или "Значение предыду­щей группы должно читаться в отрицательной форме" N NO (Negative or "the significance of the previous group should be read in the nega­tive")
NA Плавание закрыто NA Navigation is Closed
NB   По вашему курсу (или в указанном направлении) выставлены рыболовные сети NB   There is fishing gear in the direction you are heading (or in direction indicated)
NC Я терплю бедствие, и мне необходима немедленная ПОМОЩЬ NC I am in distress and require immediate assistance
ND   Ожидается цунами (гигантская волна). Примите меры предосторожности ND   Tsunami (Phenomenal wave) is expected. You should take appropriate precautions
NG   Вы находитесь в опасном месте   NG   You are in dangerous position  
NO   Отрицательный "Нет" или "Значение предыду­щей группы должно читаться в отрицательной форме" N Negative - "No" or the "significance of the previous group should be read in the nega­tive"
O Человек за бортом O Man overboard
OO   Я произвожу калибровку радиопеленгатора или определение девиации компаса OO I am calibrating radio direction finder or adjusting compasses
OR Я наскочил на мину OR 1 have struck a mine
OW Впереди вас минное поле. Вам следует оста­новить судно и ждать указаний OW   There is a minefield ahead of' you. You should stop your vessel and wait for instructions
P   В гавани: Всем следует быть на борту, так как судно скоро снимается в море В море: Может быть использован рыболовными судами в значении: "Мои сети зацепились за препятствие" или как звуковой сигнал в значении "Мне нужен лоцман" P   In harbour. All persons should report on board as vessel is about to proceed to sea At sea. It may be used by fishing vessels to mean "My nets have come fast upon an obstruction". It may also be used as a sound signal to mean "1 require a pi lot"
PD   Ваш (ваши) навигационный(ые) огонь(огни) не виден(ны) PD   Your navigation light (s) is (are) not visi­ble  
PS Вам не следует подходить ближе PS You should not came any closer
Q   Мое судно не заражено, прошу предоставить мне свободную практику Q My vessel is Wealthy and request Free Pra­tique
QU Постановка на якорь запрещена QU Anchoring is prohibited
RL Вам следует немедленно застопорить ваши движители RL You should stop, your engines immediately
RM Мои движители застопорены RM My engines are stopped
RN Мои машины вышли из строя RN My engines are out of action
RS Никому не разрешается подниматься на судно RS None is allowed on board
S Мои двигатели работают на задний ход S I am operating astern propulsion
SB Я следую к месту происшествия SB I am proceeding to the position of accident
SO Немедленно остановите ваше судно SO You should stop your vessel instantly
T Держитесь в стороне от меня, я произвожу парное траление Т К clear of me; I am engaged in pair trawling
TO У меня в трале (сетях) мина ТО I have mine in my sweep (or net)
TR На мой винт намотаны рыболовные сети ТР Fishing gear has foule my propeller
U Вы идете к опасности U You are running into danger
DM Гавань закрыта для движения судов DM The harbour (port) is closed to traffic
UW Желаю вам счастливого плавания UW I wish you a pleasant voyage
UY Я провожу учения, держитесь в стороне от меня UY I am carrying out exercises, please keep clear of me
v Мне необходима помощь V I require assistance
VE Я произвожу фумигацию моего судна VE I am fumigating my vessel
W Мне необходима медицинская помощь W I require medical assistance
x Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами х Stop carrying out your intentions and watch for my signals
Y Меня дрейфует на якоре Y I am dragging my anchor
YG   Ваши действия не соответствуют системе раз­деления движения судов YG You appear not to be complying with the, traffic separation scheme
Z Мне необходимо буксирное судно. Этот сиг­нал, передаваемый рыболовными судами, означает "Я выметываю снасти" Z I require a tug. When made by fishing vessel operating in close proximity on the fishing grounds it means: "I am shooting nets".
           

 

РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ

РАДИОЛОКАЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ

 

Автоматический захват цели Automatic target acquisition
Автоматическое подавление помех от дождя и снега Automatic suppression of rain and snow clutter (auto FTC)
Автоматическое подавление помех от моря Automatic suppression of sea clutter (auto STC)
Авторулевой Gyropilot
Автосопровождение Auto tracking
Антенный переключатель Duplexer
Ввод показаний гирокомпаса Input of gyro value, set gyro
Видеопрокладчик Video Plotter
Виды индикации Display Modes
Включить радиолокатор и пользоваться им Operate and use the radar
Влияние изменения курса/скорости своего судна Effect of change in own ship's course / speed
Влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря The effect on radar detection of the sea state
Время и дистанция кратчайшего сближения Time and distance of closest approach
Время кратчайшего сближения Time to closest point of approach
Время следа Trail time
Выявление опасных эхо-сигналов Identification of critical echoes
Движущиеся цели отображаются с истинными (относительными) курсом и скоростью Moving targets are displayed with true (rela­tive) course and speed
Движущиеся цели показывают след послесвечения Moving targets show afterglow trails
Дистанция. Дальность цели Range. Range of target
Если свое судно в центре экрана, пеленга целей могут считываться со шкалы пеленгов If own ship is at the centre the bearings of targets can be read from the bearing scale
Засветка экрана от поверхности моря Sea returns
Захват цели для автосопровождения Acquisition of target for automatic tracking
Зеркальный прокладчик Reflection Plotter
Изображение на экране РЛС Radarscope display
Изображение на экране РЛС может быть ориентиро­вано по курсу (по носу), по северу или курсу со стабилизацией The orientation of the radar display can be either head-up, north-up or course-up
Имитация изменения курса Simulation of a course change
Индикатор, индикация Display unit, display
Индикатор почти не требует никакого обслужива­ния The display unit requires hardly any mainte­nance
Индикация параметров сопровождаемой цели Displaying the data of tracked target
Информационный участок экрана Data area
Искажения радиальные, азимутальные Distortions radial, azimuthal
Использование цифровых кнопок/клавиш Using of the numeric keys
Исправление намечаемого пути Correction of the route planning
Истинное движение (ИД) True motion (TM)
Истинный курс и скорость цели должны опреде­ляться с помощью прокладки True course and speed of the target must be determined by plotting
Исходная (опорная) точка, цель Reference point, target
Клистрон Klystron
Координатный маркер Cursor, position mark
Корректировка ограничительной линии (засечки) Correcting the limit line
Круг дальности Range ring
Круговая развертка Circular sweep
Курсор Cursor
Ложная РЛС цель Radar decay
Ложные эхосигналы False echo-displays
Магнетрон Magnetron
Маркер курса Heading marker
Метка курса Heading line
Метки пройденного пути (следа) Past position mark (track, history markers)
Неподвижная цель Fixed target
Обнаружение курса и скорости другого судна Detecting course and speed change of other ship
Обнаружить эхосигнал как можно раньше To detect echoes as early as possible
Ограничительная линия (засечка) относительно грунта Limit line fixed
Ограничительная линия (засечка) относительно судна Limit line relative
Ограничение охранных зон Limitation of the guard zones
Окончание автосопровождения цели Ending the automatic target tracking
Окончание проигрывания маневра Ending the trial manoeuvre
Опасная цель Dangerous target
Оператор РЛС Radar operator
Отмена (сброс) точки, исходной (опорной) точки, точки поворота Cancel ling point, reference point, turn point  
Относительное движение Relative Motion (RM)
Отражения от поверхности моря Reflections from the surface
Охранная зона (кольцо) Guard zone (guard ring)
Параметры своего судна Own ship data
Параметры цели Target data
Пеленг цели Bearing of the target
Перенасыщение информации Data overflow
Перенасыщение целей Target overflow
Подавление помех от дождя Suppression of clutter due to rain (FTC)
Подавление помех от моря Suppression of sea clutter (STC)
Подтверждение и сброс сигнала опасности Acknowledgement and canceling of alarm
Помехи от других радиолокаторов Interferences from other radars
Потеря цели Lost target
Приемопередатчик Transmitter-receiver (transceiver)
Применяемые шкалы РЛС переключаются через дос­таточные промежутки времени The employed range scales are changed at suffi­ciently frequent intervals.
Проигрывание маневра Trial manoeuvre
Прокладка курса и параметров цели и анализ ведется своевременно Plotting and systematic analysis is commenced in the ample time
Пульт управления Keyboard
Радиолокационное обнаружение цели Radar sighting
Радиолокационное сопровождение Radar tracking
Радиолокационный буй (маяк) Radar beacon
Радиолокационный маяк-ответчик Racon
Радиолокационный ориентир (поиск) Radar check point (Radar search)
Размещение плана пути на экране РЛС Positioning the route plan on the radar display
Ручная настройка Manual tuning
Ручное управление Manual control
Ручной захват цели Manual target acquisition
Сброс, стирание, аннулирование Cancel
Сигнал потери цели The lost target alarm
Система автоматической радиолокационной про­кладки (САРП) Automatic radar plotting aids (ARPA)
Система неисправна System malfunctions
Система предупреждения столкновения Collision avoidance system
След послесвечения Afterglow trail
Смещение центра Off-centering
Сопровождение всех целей прекращено The tracking of al1 targets is ended
Сопровождение цели Tracking of the target
Средство дезориентации РЛС Radar confusion device
Точка кратчайшего сближения Closest point of approach
Точность пеленга / шкалы дальности Bearing / Range-Ring accuracy
Установка пути поворотными точками Setting a route with turn points
Установка сектора охранного кольца Setting the guard ring sector
Устранение помех от других радиолокаторов Rejection of interference from other radars
Цель является опасной, если ее пеленг не меня­ется, а дистанция сокращается A target is on collision course if its bearing is constant and its range is decreasing
Центр развертки Centre of the display
Число возможных для сопровождения целей Tracker capacity
Шар наведения маркера (ШНМ) Roll ball
Шкала дальности Range scale
Электронно-лучевая трубка The cathode ray tube (CRT)

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.233.215.196 (0.006 с.)