Когда господь Чайтанья собственноручно мыл храм гундича в джаганнатха-пури, гопала танцевал перед ним, охваченный великой любовью и счастьем. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Когда господь Чайтанья собственноручно мыл храм гундича в джаганнатха-пури, гопала танцевал перед ним, охваченный великой любовью и счастьем.



 

КОММЕНТАРИЙ: Гундича-мандира находится в Джаганнатха-Пури, и каждый год Джаганнатха, Балабхадра и Субхадра переезжают туда из храма Джаганнатхи на восемь дней. Когда Господь Чайтанья Махапрабху жил в Джаганнатха-Пури, Он каждый год собственноручно убирал этот храм вместе со Своими главными последователями. Это событие во всех деталях описано в главе «Гундича-марджана» «Чайтанья-чаритамриты» (Мадхья, гл. 12).

 

ТЕКСТ 21

 

нана-бхаводгама дехе адбхута нартана

дуи госани 'хари' бале, анандита мана

 

нана — различные; бхава-удгама — признаки экстаза; дехе — в теле; адбхута — удивительный; нартана — танец; дуи госани — двое госани (Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху); хари бале — поют мантру Харе Кришна; анандита — со счастливым; мана — умом.

 

Когда Господь Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху пели мантру Харе Кришна и танцевали, в Их телах проявлялись различные признаки экстаза, а умы Их затопляло блаженство.

 

ТЕКСТ 22

 

начите начите гопала ха-ила мурччхита

бхумете падила, дехе нахика самвита

 

начите — танцуя; начите — танцуя; гопала — сын Адвайты Прабху; ха-ила — стал; мурччхита — бессознательным; бхумете — на землю; падила — упал; дехе — в теле; нахика — не было; самвита — сознания.

 

Пока Они танцевали, Гопала, танцевавший вместе с Ними, вдруг потерял сознание и рухнул на землю.

 

ТЕКСТ 23

 

духкхита ха-ила ачарйа путра коле лана

ракша каре нрисимхера мантра падийа

 

духкхита — несчастным; ха-ила — стал; ачарйа — Адвайта Прабху; путра — сына; коле — на руки; лана — взяв; ракша каре — защищает; нрисимхера — Господа Нрисимхи; мантра — гимн; падийа — читая.

 

Адвайта Ачарья Прабху очень расстроился. Взяв сына на руки, Он стал шептать над ним мантру Нрисимхи, чтобы защитить сына.

 

ТЕКСТ 24

 

нана мантра падена ачарйа, на хайа четана

ачарйера духкхе ваишнава карена крандана

 

нана — различные; мантра — гимны; падена — повторяет; ачарйа — Адвайта Ачарья; на — не; хайа — становится; четана — пришедшим в сознание; ачарйера — Адвайты Ачарьи; духкхе — от горя; ваишнава — (все) вайшнавы; карена крандана — плачут.

 

Адвайта Ачарья повторял всевозможные мантры, но Гопала не приходил в сознание. Видя горе отца, все вайшнавы, бывшие при этом, обливались слезами.

 

ТЕКСТ 25

 

табе махапрабху, танра хриде хаста дхари'

`утхаха, гопала,' каила бала `хари' `хари'

 

табе — тогда; махапрабху — Господь Чайтанья Махапрабху; танра — Свою; хриде — на сердце; хаста — руку; дхари' — держа; утхаха — вставай; гопала — (Мой дорогой) Гопала; каила — сказал; бала — повторяй; хари хари — святое имя Господа.

 

Тогда Господь Чайтанья Махапрабху положил руку на грудь Гопалы и сказал ему: «Дорогой Гопала, встань и повторяй святое имя Господа!»

 

ТЕКСТ 26

 

утхила гопала прабхура спарша-дхвани шуни'

анандита хана сабе каре хари-дхвани

 

утхила — встал; гопала — Гопала; прабхура — Господа; спарша — прикосновение; дхвани — голос; шуни' — услышав; анандита — счастливыми; хана — став; сабе — все; каре хари-дхвани — пели маха-мантру Харе Кришна.

 

Когда Гопала услышал эти слова и почувствовал прикосновение руки Господа, он тотчас вскочил на ноги, и все вайшнавы возликовали и запели маха-мантру.

 

ТЕКСТ 27

 

ачарйера ара путра — шри-баларама

ара путра — `сварупа'-шакха, `джагадиша' нама

 

ачарйера — Шрилы Адвайты Ачарьи; ара — другой; путра — сын; шри-баларама — Шри Баларама; ара путра — другой сын; сварупа — Сварупа; шакха — ветвь; джагадиша нама — по имени Джагадиша.

 

Других сыновей Адвайты Ачарьи звали Шри Баларама, Сварупа и Джагадиша.

 

КОММЕНТАРИЙ: В книге на санскрите «Адвайта-чарита» говорится, что Баларама, Сварупа и Джагадиша были четвертым, пятым и шестым по счету сыновьями Адвайты Ачарьи. Следовательно, всего у Адвайты Ачарьи было шестеро сыновей. Поскольку Баларама, Сварупа и Джагадиша стали смартами, или майявади, сообщество вайшнавов отвергло их. Некоторые майявади называют себя вайшнавами, то есть почитателями Господа Вишну, но на самом деле они не верят в то, что Господь Вишну является Верховной Личностью Бога, потому что считают таких полубогов, как Господь Шива, Дурга, бог Солнца и Ганеша, равными Ему. Обычно таких людей называют панчопасака-смартами, и их нельзя считать вайшнавами.

 

У Баларамы было три жены и девятеро сыновей. Младшего сына его первой жены звали Мадхусудана Госвами. Он принял титул «Бхаттачарья» и пошел путем смарты, или философии майявады. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что сын Госвами Бхаттачарьи по имени Шри Радхарамана Госвами Бхаттачарья отказался от титула госвами, поскольку обычно этот титул носят санньяси, то есть те, кто дал обет отречения от мира. Семейный человек не должен носить этот титул. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур не признавал кастовых госвами, поскольку они не следуют по стопам шестерых госвами, непосредственных учеников Господа Чайтаньи Махапрабху: Шрилы Рупы Госвами, Шрилы Санатаны Госвами, Шрилы Бхатты Рагхунатхи Госвами, Шри Гопалы Бхатты Госвами, Шри Дживы Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, которые дали обет отречения от мира. По утверждению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, грихастха ашрам — это своего рода уступка желанию удовлетворять чувства. Поэтому грихастха не вправе носить титул госвами. В движении ИСККОН грихастхам не дают этот титул. Хотя все санньяси, которым мы дали посвящение в ИСККОН, довольно молоды, мы присвоили им титулы свами и госвами, которые предназначены для тех, кто отрекся от мира, поскольку они посвятили всю свою жизнь проповеди учения Шри Чайтаньи Махапрабху. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур упоминает в этой связи, что семейные кастовые госвами не только непочтительно обходятся с титулом госвами, но и проявляют великую глупость, когда вслед за смартой Рагхунанданой сжигают соломенное чучело Адвайты Ачарьи во время поминального обряда шраддхи. Они ведут себя как самые настоящие ракшасы, не почитающие «Хари-бхакти-виласу», которая является руководством для всех вайшнавов. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что иногда эти кастовые госвами, смарты, пишут книги по вайшнавской философии или комментарии к изначальным писаниям, однако чистые преданные должны тщательно избегать подобных книг.

 

ТЕКСТ 28

 

`камалаканта вишваса'-нама ачарйа-кинкара

ачарйа-вйавахара саба — танхара гочара

 

кйамалаканта вишваса — Камалаканта Вишваса; нама — по имени; ачарйа-кинкара — слуга Адвайты Ачарьи; ачарйа-вйавахара — деяния Ачарьи; саба — все; танхара — в его; гочара — знании.

 

У Адвайты Ачарьи был близкий слуга по имени Камалаканта Вишваса, который был посвящен во все Его дела.

 

КОММЕНТАРИЙ: Камалананда, упоминаемый в Ади-лиле (10.149), и Камалаканта, о котором говорится в Мадхья-лиле (10.49), — это один и тот же человек. Камалаканта, доверенный слуга Господа Чайтаньи Махапрабху, происходивший из семьи брахманов, служил Шри Адвайте Ачарье в качестве Его секретаря. Когда Парамананда Пури отправился из Навадвипы в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей, он взял Камалаканту Вишвасу с собой. В Мадхья-лиле (10.94) говорится, что один из последователей Господа Чайтаньи, брахман по имени Камалаканта, пошел с Параманандой Пури в Джаганнатха-Пури.

 

ТЕКСТ 29

 

нилачале тенхо эка патрика ликхийа

пратапарудрера паша дила патхаийа

 

нилачале — в Джаганнатха-Пури; тенхо — он (Камалаканта); эка — одну; патрика — записку; ликхийа — написав; пратапарудрера — Махарадже Пратапарудре; паша — адресует; дила патхаийа — послав.

 

Когда Камалаканта Вишваса был в Джаганнатха-Пури, он передал через знакомого записку Махарадже Пратапарудре.

 

ТЕКСТ 30

 

сеи патрира катха ачарйа нахи джане

кона паке сеи патри аила прабху-стхане

 

сеи патрира — той записки; катха — содержание; ачарйа — Шри Адвайта Ачарья; нахи — не; джане — знает; кона — каким-то; паке — путем; сеи — та; патри — записка; аила — пришла; прабху-стхане — к Господу Чайтанье Махапрабху.

 

Никто не знал об этой записке, но она каким-то образом попала в руки Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 31

 

се патрите лекха ачхе — эи та' ликхана

ишваратве ачарйере карийачхе стхапана

 

се — в той; патрите — записке; лекха ачхе — есть сведения; эи та' — это; ликхана — написанное; ишваратве — в качестве Верховного Господа; ачарйере — Адвайты Ачарьи; карийачхе — установило; стхапана — положение.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.180.32 (0.015 с.)