Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сейчас Я поведаю о его первом желании. Кришна говорит: «я изначальный источник всех рас».Содержание книги
Поиск на нашем сайте
ТЕКСТ 122
пурнананда-майа ами чинмайа пурна-таттва радхикара преме ама карайа унматта
пурна-ананда-майа — состоящий из абсолютного счастья; ами — Я; чит-майа — духовной; пурна-таттва — исполненный истины; радхикара — Шримати Радхарани; преме — любовь; ама — Меня; карайа — делает; унматта — безумным.
«Я — абсолютная духовная истина, Я соткан из абсолютного блаженства, но любовь Шримати Радхарани сводит Меня с ума».
ТЕКСТ 123
на джани радхара преме ачхе ката бала йе бале амаре каре сарвада вихвала
на джани — не знаю; радхара — Шримати Радхарани; преме — в любви; ачхе — есть; ката — сколько; бала — силы; йе — которая; бале — сила; амаре — Меня; каре — делает; сарвада — всегда; вихвала — взволнованным.
«Я не знаю, что за сила таится в любви Радхарани, которой Она неизменно покоряет Меня».
ТЕКСТ 124
радхикара према — гуру, ами — шишйа ната сада ама нана нритйе начайа удбхата
радхикара — Шримати Радхарани; према — любовь; гуру — учитель; ами — Я; шишйа — ученик; ната — танцор; сада — всегда; ама — Меня; нана — различных; нритйе — в танцах; начайа — заставляет танцевать; удбхата — неведомых.
«Любовь Радхики — Мой учитель, а Я — Ее танцующий ученик. Ее према каждый раз заставляет Меня танцевать по-новому».
ТЕКСТ 125
касмад вринде прийа-сакхи харех пада-мулат куто 'сау кундаранйе ким иха куруте нритйа-шикшам гурух ках там тван-муртих прати-тару-латам диг-видикшу спхуранти шаилушива бхрамати парито нартайанти сва-пашчат
касмат — откуда; вринде — о Вринда; прийа-сакхи — о дорогая подруга; харех — Господа Хари; пада-мулат — от лотосных стоп; кутах — где; асау — Он (Господь Кришна); кунда-аранйе — в лесу на берегу Радха-кунды; ким — что; иха — здесь; куруте — делает; нритйа-шикшам — обучения танцам; гурух — учитель; ках — кто; там — Его; тват-муртих — Твой образ; прати-тару-латам — в каждом дереве и каждой лиане; диг-видикшу — во всех направлениях; спхуранти — появляющийся; шаилуши — опытный танцор; ива — как; бхрамати — блуждает; паритах — вокруг; нартайанти — заставляет танцевать; сва-пашчат — позади себя.
«— Дорогая подруга Вринда, откуда ты идешь? — От стоп Шри Хари. — Где же Он? — В роще на берегу Радха-кунды. — Что Он делает? — Учится танцевать. — А кто его учитель? — Твой образ, о Радха, явленный Ему в каждом дереве и каждой лиане, — образ, который кружит перед Ним, как искусный танцор, и увлекает Его за собой».
КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Говинда-лиламриты» (8.77) Кришнадаса Кавираджи Госвами.
ТЕКСТ 126
ниджа-премасваде мора хайа йе ахлада таха ха'те коти-гуна радха-премасвада
ниджа — Своей; према — любви; асваде — во вкушении; мора — Мое; хайа — есть; йе — какое; ахлада — наслаждение; таха ха'те — того; коти-гуна — в десять миллионов раз; радха — Шримати Радхарани; према-асвада — ощущение любви.
«Сколько бы Я ни наслаждался Своей любовью к Радхарани, Она в Своей любви ко Мне испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».
ТЕКСТ 127
ами йаичхе параспара вируддха-дхармашрайа радха-према таичхе сада вируддха-дхарма-майа
ами — Я; йаичхе — как; параспара — взаимно; вируддха-дхарма — противоречивых качеств; ашрайа — обитель; радха-према — любовь Шримати Радхарани; таичхе — так; сада — всегда; вируддха-дхарма-майа — состоящая из противоречивых качеств.
«Я исполнен противоречивых качеств, и точно так же любовь Радхарани всегда полна противоречий».
ТЕКСТ 128
радха-према вибху — йара бадите нахи тхани татхапи се кшане кшане бадайе садаи
радха-према — любовь Шримати Радхарани; вибху — всеохватывающая; йара — которой; бадите — увеличить; нахи — нет; тхани — места; татхапи — все же; се — то; кшане кшане — каждую секунду; бадайе — увеличивается; садаи — всегда.
«Любовь Радхи не знает границ. Даже заполнив собой все сущее, она неизменно продолжает расти».
ТЕКСТ 129
йаха ваи гуру васту нахи сунишчита татхапи гурура дхарма гаурава-варджита
йаха — которой; ва-и — кроме; гуру — великой; васту — вещи; нахи — нет; сунишчита — безусловно; татхапи — все же; гурура — величия; дхарма — свойство; гаурава-варджита — лишено гордости.
«Поистине, нет ничего более возвышенного, чем Ее любовь. Но в любви этой нет и тени гордыни — вот признак ее величия».
ТЕКСТ 130
йаха хаите сунирмала двитийа нахи ара татхапи сарвада вамйа-вакра-вйавахара
йаха хаите — помимо которой; су-нирмала — чистейшей; двитийа — второй; нахи — нет; ара — другой; татхапи — все же; сарвада — всегда; вамйа — упрямое; вакра — лукавое; вйавахара — поведение.
«Нет ничего чище Ее любви. И все же в ней так много своенравия и лукавства».
ТЕКСТ 131
вибхур апи калайан садабхивриддхим гурур апи гаурава-чарйайа вихинах мухур упачита-вакримапи шуддхо джайати мура-двиши радхиканурагах
вибхух — всеохватывающая; апи — хотя; калайан — делающая; сада — всегда; абхивриддхим — увеличение; гурух — значительная; апи — хотя; гаурава-чарйайа вихинах — та, при которой отсутствует заносчивое поведение; мухух — снова и снова; упачита — возросшее; вакрима — двуличие; апи — хотя; шуддхах — чистая; джайати — да славится; мура-двиши — к Кришне, врагу демона Муры; радхика — Шримати Радхарани; анурагах — любовь.
«Слава любви, которую Радха испытывает к Кришне, врагу демона Муры! Уже беспредельная, она тем не менее с каждым мгновением нарастает. Она бесценна, но в то же время чужда гордыни, чиста, но полна лукавства».
КОММЕНТАРИЙ: Это второй стих из «Дана-кели-каумуди» Шрилы Рупы Госвами.
ТЕКСТ 132
сеи премара шри-радхика парама `ашрайа' сеи премара ами ха-и кевала `вишайа'
сеи — той; премара — любви; шри-радхика — Шримати Радхарани; парама — высшая; ашрайа — обитель; сеи — той; премара — любви; ами — Я; ха-и — есть; кевала — единственный; вишайа — предмет.
«Шри Радхика — наивысшая обитель этой любви, а Я — тот единственный, на кого она обращена».
ТЕКСТ 133
вишайа-джатийа сукха амара асвада ама хаите коти-гуна ашрайера ахлада
вишайа-джатийа — относящееся к предмету любви; сукха — счастья; амара — Мое; асвада — ощущение; ама хаите — Моего; коти-гуна — в десять миллионов (раз больше); ашрайера — обители; ахлада — наслаждение.
«Я наслаждаюсь блаженством, которое доступно любимому. Но Радха, любящая, испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».
ТЕКСТ 134
ашрайа-джатийа сукха паите мана дхайа йатне асвадите нари, ки кари упайа
ашрайа-джатийа — относящееся к обители любви; сукха — счастье; паите — обрести; мана — ум; дхайа — стремится; йатне — усилием; асвадите — отведать; нари — не могу; ки — какой; кари — делаю; упайа — путь.
«Всем сердцем Я стремлюсь познать блаженство, доступное любящему, и не могу, несмотря на все усилия. Как же Мне быть?»
ТЕКСТ 135
кабху йади эи премара ха-ийе ашрайа табе эи преманандера анубхава хайа
кабху — когда; йади — если; эи — этой; премара — любви; ха-ийе — становлюсь; ашрайа — обителью; табе — тогда; эи — этого; према-анандера — счастья любви; анубхава — ощущение; хайа — есть.
«Только если Я Сам когда-нибудь стану вместилищем Ее любви, Мне удастся познать радость, которую дарует эта любовь».
КОММЕНТАРИЙ: Вишая и ашрая — это два важных слова, выражающих отношения между Кришной и Его преданным. Преданного называют ашраей, а Кришну, предмет любви преданного, — вишаей. Трансцендентные любовные отношения между ашраей и вишаей складываются из таких составляющих, как вибхава, анубхава, саттвика и вьябхичари. Вибхава бывает двух видов: аламбана и уддипана. Аламбана, в свою очередь, проявляется как ашрая и вишая. В любовных отношениях Радхи и Кришны Радхарани занимает положение ашраи, а Кришна является вишаей. Божественное сознание Господа подсказывает Ему: «Я — Кришна. Я испытываю наслаждение, доступное вишае. Но наслаждение ашраи, Радхарани, во много раз сильнее». Чтобы познать счастье, испытываемое ашраей, Господь Кришна пришел в образе Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 136
эта чинти' рахе кришна парама-каутуки хридайе бадайе према-лобха дхакдхаки
эта чинти' — подумав так; рахе — остается; кришна — Господь Кришна; парама-каутуки — в высшей степени любопытный; хридайе — в сердце; бадайе — увеличивается; према-лобха — жадное желание любви; дхакдхаки — пылающее.
Так размышляя, Господь Кришна чувствовал желание познать эту любовь. И желание это все сильнее разгоралось в Его сердце.
ТЕКСТ 137
эи эка, шуна ара лобхера пракара сва-мадхурйа декхи' кришна карена вичара
эи — это; эка — одно; шуна — услышьте; ара — о другом; лобхера — жадного желания; пракара — виде; сва-мадхурйа — Свою сладость; декхи' — увидев; кришна — Господь Кришна; карена вичара — размышляет.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 282; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.32.150 (0.014 с.) |