Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Брахма ответил: «разве ты не нараяна. Этого никак не может быть. Милостиво выслушай меня, и Я докажу тебе это».

Поиск

 

ТЕКСТ 36

 

пракритапракрита-сриштйе йата джива-рупа

тахара йе атма туми мула-сварупа

 

пракрита — материальном; апракрита — и духовном; сриштйе — в творении; йата — сколько; джива-рупа — живых существ; тахара — их; йе — который; атма — Сверхдуша; туми — Ты; мула-сварупа — первоисточник.

 

«Все живые существа в материальном и духовном мирах берут начало в Тебе, ибо Ты — Сверхдуша каждого из них».

 

КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир возникает как результат взаимодействия трех гун природы. В духовном мире материальных гун не существует, но это не лишает его духовного разнообразия. Духовный мир тоже полон бесчисленных живых существ — вечно освобожденных душ, которые заняты трансцендентным любовным служением Господу Кришне. Обусловленные души, находящиеся в материальной вселенной, подвержены тройственным страданиям и всевозможным бедам. Они вынуждены рождаться в разных телах, ибо навеки отвернулись от трансцендентного преданного служения Шри Кришне.

 

Господь Санкаршана является источником всех живых существ, поскольку они — порождение Его пограничной энергии. Одни из них обусловлены материальной природой, а другие находятся под покровительством духовной природы. Материальный мир — это обусловленное проявление духовной природы, подобно тому как дым — это обусловленное состояние огня. Дым зависит от огня, но в самом огне нет дыма. Дым мешает людям, а огонь служит им. Дух служения обитателей духовного мира проявляется в пяти видах отношений с Верховным Господом, главным наслаждающимся. В материальном же мире каждый считает лишь себя средоточием всех наслаждений и печалей. Обусловленная душа мнит себя господином всего сущего и пытается наслаждаться иллюзией, однако все ее попытки тщетны, ибо у живого существа нет независимости: оно лишь малая частица энергии Господа Санкаршаны. Все души пребывают во власти Верховного Господа, и потому Его называют Нараяной.

 

ТЕКСТ 37

 

притхви йаичхе гхата-кулера карана ашрайа

дживера нидана туми, туми сарвашрайа

 

притхви — земля; йаичхе — как; гхата — глиняных горшков; кулера — множества; карана — причина; ашрайа — вместилище; дживера — живых существ; нидана — первопричина; туми — Ты; туми — Ты; сарва-ашрайа — всеобщее прибежище.

 

«Как земля служит источником и вместилищем всех глиняных сосудов, так и Ты являешься изначальным источником и прибежищем всех живых существ».

 

КОММЕНТАРИЙ: Земля — источник глины, из которой делают горшки, и, аналогично этому, Высшая Душа — это единственный источник бытия всех индивидуальных живых существ. Верховная Личность Бога, причина всех причин, является также причиной существования индивидуальной души. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (7.10), где Господь говорит: биджам мам сарва-бхутанам («Я — семя всего живого»), и в Упанишадах: нитйо нитйанам четанаш четананам («Господь — главное живое существо среди всех вечных живых существ»).

 

Господь вмещает все космическое проявление: и живую, и неживую природу. Комментируя «Веданта-сутру», сторонники философии вишиштадвайта-вады говорят, что, хотя живое существо обладает телами двух типов — тонким (состоящим из ума, разума и ложного эго) и грубым (состоящим из пяти основных стихий) — и хотя его материальное бытие протекает в трех сферах (грубой, тонкой и духовной), оно тем не менее всегда остается душой. Точно так же Верховная Личность Бога является источником духовных и материальных миров и при этом остается Высшим Духом. И как индивидуальная душа почти тождественна своему грубому и тонкому телу, так и Верховный Господь почти тождествен материальному и духовному мирам. Материальный мир, полный обусловленных душ, которые пытаются господствовать над материей, порожден внешней энергией Верховного Господа, а мир духовный, где обитают лишь совершенные слуги Господа, порожден Его внутренней энергией. Поскольку все живые существа являются малыми искрами Бога, Верховной Личности, Его считают Высшей Душой как материального, так и духовного мира. Вайшнавы, последователи Господа Чайтаньи, придерживаются концепции ачинтья-бхедабхеда-таттвы, согласно которой Верховный Господь, будучи причиной и следствием всего сущего, непостижимым образом и тождествен проявлениям Своей энергии, и отличен от них.

 

ТЕКСТ 38

 

`нара'-шабде кахе сарва-дживера ничайа

`айана'-шабдете кахе тахара ашрайа

 

нара-шабде — под словом нара; кахе — подразумевается; сарва-дживера — всех живых существ; ничайа — совокупность; айана-шабдете — под словом айана; кахе — подразумевается; тахара — их; ашрайа — прибежище.

 

«Слово нара указывает на совокупность всех живых существ, а слово айана — на их прибежище».

 

ТЕКСТ 39

 

атаэва туми хао мула нарайана

эи эка хету, шуна двитийа карана

 

атаэва — поэтому; туми — Ты; хао — есть; мула — изначальный; нарайана — Нараяна; эи — это; эка — первая; хету — причина; шуна — изволь выслушать; двитийа — вторую; карана — причину.

 

«Поэтому Ты — изначальный Нараяна. Это — мой первый довод. Теперь, пожалуйста, выслушай второй».

 

ТЕКСТ 40

 

дживера ишвара — пурушади аватара

танха саба хаите томара аишварйа апара

 

дживера — живых существ; ишвара — Верховный Господь; пуруша-ади — воплощения пуруши и другие; аватара — воплощения; танха — Их; саба — со всеми; хаите — по сравнению; томара — Твои; аишварйа — достояния; апара — беспредельные.

 

«Непосредственными повелителями всех живых существ являются пуруша-аватары. Но Ты превосходишь Их могуществом и богатством».

 

ТЕКСТ 41

 

атаэва адхишвара туми сарва пита

томара шактите танра джагат-ракшита

 

атаэва — поэтому; адхишвара — предвечный Господь; туми — Ты; сарва — всех; пита — отец; томара — Твоей; шактите — энергией; танра — Они; джагат — мироздания; ракшита — хранители.

 

«Поэтому Ты — предвечный Господь, изначальный отец всех и каждого. Они (пуруша-аватары) поддерживают вселенную лишь благодаря Твоему могуществу».

 

ТЕКСТ 42

 

нарера айана йате караха палана

атаэва хао туми мула нарайана

 

нарера — живых существ; айана — прибежища; йате — которым; караха палана — защищаешь; атаэва — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мула — первоначальный; нарайана — Нараяна.

 

«Поскольку Ты покровительствуешь тем, кто дарует прибежище всему живому, Ты — изначальный Нараяна».

 

КОММЕНТАРИЙ: Три пуруша-аватары — это божества, повелевающие всем живым в материальных мирах. Однако Их могущество намного уступает могуществу Шри Кришны. Вот почему Шри Кришна — изначальный отец и господин, поддерживающий все мироздание посредством Своих полных экспансий. Поскольку Шри Кришна поддерживает даже тех, кто дарует прибежище всей совокупности живых существ, нет сомнений, что Он — изначальный Нараяна.

 

ТЕКСТ 43

 

тритийа карана шуна шри-бхагаван

ананта брахманда баху ваикунтхади дхама

 

тритийа — третий; карана — довод; шуна — выслушай; шри-бхагаван — о Верховная Личность Бога; ананта — бесчисленные; брахма-анда — вселенные; баху — множество; ваикунтха-ади — Вайкунтх и других; дхама — планет.

 

«О мой Господь, о Верховная Личность Бога! Милостиво выслушай мой третий довод. Существуют бесчисленные материальные вселенные и мириады трансцендентных Вайкунтх».

 

ТЕКСТ 44

 

итхе йата джива, тара траи-калика карма

таха декха, сакши туми, джана саба марма

 

итхе — в них; йата — сколько; джива — живых существ; тара — их; траи-калика — прошлого, настоящего и будущего; карма — деятельность; таха — то; декха — видишь; сакши — свидетель; туми — Ты; джана — знаешь; саба — всего; марма — суть.

 

«Как в материальном, так и в духовном мире Ты наблюдаешь деяния всех живых существ в прошлом, настоящем и будущем. Ты — свидетель каждого их поступка, поэтому Тебе известна суть всего».

 

ТЕКСТ 45

 

томара даршане сарва джагатера стхити

туми на декхиле каро нахи стхити гати

 

томара — в Твоем; даршане — во взоре; сарва — всей; джагатера — вселенной; стхити — сохранение; туми — Ты; на декхиле — не видел; каро — кого-либо; нахи — не существует; стхити — пребывающее; гати — движения.

 

«Все миры существуют лишь потому, что Ты наблюдаешь за ними. Без Твоего надзора никто не сделает и шага, не проживет и мгновения».

 

ТЕКСТ 46

 

нарера айана йате кара дарашана

тахатео хао туми мула нарайана

 

нарера — живых существ; айана — движения; йате — поскольку; кара дарашана — созерцаешь; тахатео — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мула — изначальный; нарайана — Нараяна.

 

«Ты взираешь на скитания всех живых существ. По этой причине Ты — изначальный Нараяна».

 

КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришна в облике Параматмы находится в сердцах всех живых существ, населяющих и духовные, и материальные миры. В роли Параматмы Он становится свидетелем поступков, которые они совершили, совершают и будут совершать. Шри Кришна знает, что делало каждое живое существо на протяжении сотен тысяч предыдущих жизней. Он также видит все нынешние поступки каждого, поэтому Ему известны и их последствия. Как сказано в «Бхагавад-гите», космос возникает в тот миг, когда Шри Кришна бросает взгляд на материальную энергию. Ничто не может существовать без Его надзора. И поскольку от Его взгляда зависит даже обитель, дарующая прибежище всей совокупности живых существ, Он — изначальный Нараяна.

 

ТЕКСТ 47

 

кришна кахена — брахма, томара на буджхи вачана

джива-хриди, джале ваисе сеи нарайана

 

кришна — Господь Кришна; кахена — говорит; брахма — о Брахма; томара — твои; на — не; буджхи — понимаю; вачана — слова; джива — живого существа; хриди — в сердце; джале — на водах; ваисе — покоится; сеи — тот; нарайана — Господь Нараяна.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 278; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.6.168 (0.012 с.)