Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Разве ты не видел тех, которым дарована часть Писания,

Поиск

- они веруют в джибта и тагута – по поводу «джибта» Мухаммад ибн Исхак передаёт,

чтоУмар ибн аль-Хаттаб сказал: «Джибт — это колдовство, а тагут — это Шайтан».

Это же говорили Ибн Аббас, Абу аль-Алийа, Муджахид аль-Хасан и др.

Имам Малик сказал: «Тагут — это всё, чему поклоняются помимо Аллаха».

Ибн Аббас сказал: «Джибт — это идолы». Он же сказал: «Джибт — это Хайуй ибн Ахтаб». Аш-Шааби сказал: «Джибт — это предсказатель».

Муджахид сказал: «Джибт — это Ка‘б ибн аль-Ашраф».

Есть и другие толкования.

 

Аллах сказал: ﴿وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَـؤُلاءِ أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُوا سَبِيلاً﴾

И говорят о тех, которые не веровали:

"Эти - вернее путем, чем те, которые уверовали" – т.е.

они отдают предпочтение кафирам над мусульманами по своему невежеству,

недостаточной религиозности и неверия в писание Аллаха, которым они обладают.

 

Ибн Абу Хатим передаёт от Икримы, что Однажды иудеи Хайуй ибн Ахтаб

и Ка‘б ибн аль-Ашраф встретились с жителями Мекки которые обратились к ним:

«Вы — обладатели Писания и обладатели знания, сообщите нам о нас и о Мухаммаде».

Они спросили: «Кто вы, и кто Мухаммад?» Те ответили: «Мы сохраняем родственные связи, приносим в жертву верблюдов, освобождаем пленных и поим паломников айраном,

а Мухаммад человек без потомства, он порвал наши родственные связи.

За ним последовали грабители паломников из Гифара. Кто же лучше, мы или он?»

Они сказали: «Вы — лучше и вернее путём». Тогда Всевышний Аллах ниспослал аят:

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِّنَ الْكِتَـابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَـؤُلاءِ أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلاً

«Разве ты не видел тех, которым дарована часть Писания?

Они веруют в джибта и тагута и говорят о тех, которые не веруют:

“Эти — вернее путём, чем те, которые уверовали”»

 

Мухаммад ибн Исхак передаёт от ибн Аббаса,

что из племен Курайш и Гатафан создавали свои партии из Бану Курайза:

Хувай ибн Ахтаб, Саллям ибн Абу аль-Хукайк, Абу Рафиа, ар-Рабиа ибн ар-Рабиа ибн Абу аль-Хукайк, Абу Аммар, Вахвах ибн Амир, Хауза ибн Кайс. Вахвах, Абу Аммар, Хауза были из Бану Ваиль, а остальные — из Бану ан-Надир. Когда пришли к курайшитам, сказали:

«Это — ученые из иудеев, знатоки Первого Писания. Спросите их: «Ваша религия лучше, или религия Мухаммада?» Курайшиты спросили. Тогда иудейские священники ответили: «Ваша религия лучше, чем его религия. Вы идете более праведным путем, чем те, кто

за ним последовал». О них в Коране говорится: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِّنَ الْكِتَـابِ)

«Разве ты не видел, как люди, которым дарована часть Писания

Это их проклятие и сообщение о том, что у них нет помощника в этой жизни

и в жизни последней потому, что они обратились за помощью к многобожникам.

Они говорили эти слова многобожникам, дабы склонить их к союзничеству, и те

согласились и пришли к ним на помощь в день битвы союзников, когда посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) со своими сподвижниками вырыл

ров вокруг Медины, и Аллах уберёг их от зла многобожников:

﴿وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُواْ خَيْراً وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيّاً عَزِيزاً ﴾

Аллах вернул неверующих в ярости (или по причине их ярости),

и они не обрели добра. Аллах избавил верующих от сражения.

Аллах – Всесильный, Могущественный. (33:25)

Далее сказано:

 

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً

(53) Или у них есть доля власти,

И тогда они не дали бы людям и бороздки на финиковой косточке?

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَآ ءَاتَـهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَـابَ وَالْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـاهُمْ مُّلْكاً عَظِيماً

(54) Или они завидуют людям за то, что даровал им Аллах от Своей щедрости? Ведь Мы даровали роду Ибрахима писание и мудрость и даровали им великую власть.

فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً

(55) И из них были те, которые уверовали в Него, и из них были те,

которые отклонились от Него. Довольно геенны для огня!

Всевышний Аллах сказал: (أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ) Или у них есть доля власти

– это по сути, риторический вопрос к иудеям, ведь у них нет даже доли власти.

А затем Аллах описал их скупость: ﴿فَإِذاً لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً﴾

И тогда они не дадут людям и бороздки на финиковой косточке?

– если бы у них была хотя бы доля власти распоряжаться тем, что они имеют,

то они не дали бы людям ничего из этого, даже на размер бороздки на финиковой косточке, тем более они ничего бы не дали Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует).

النَّقير - э то бороздка в финиковой косточке, согласно ибн Аббасу и большинству учёных.

 

Этот аят по смыслу подобен аяту:

﴿قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لأمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ﴾

Скажи: "Если бы вы обладали сокровищницами милости Господа моего,

и тогда вы бы удерживались из боязни обеднеть». (17:100) – т.е.

из боязни, что вы потеряете то, что имеете, хотя невозможно представить,

что это всё когда-нибудь иссякнет. Всё это по причине вашей скупости и жадности.

Об этом Аллах сказал: ﴿وَكَانَ الإنْسَانُ قَتُورًا﴾ ибо человек скуп (17:100) т.е. жаден

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ﴾ Или они завидуют людям – т.е.

они считают, что они хуже остальных людей, согласно ибн Аббасу.

Всевышний Аллах сказал: ﴿فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَـابَ وَالْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَاهُمْ مُّلْكاً عَظِيماً﴾

Ведь Мы даровали роду Ибрахима писание и мудрость

и даровали им великую власть – т.е.

Мы сделали пророчество в коленах сынов Израиля, которые являются

потомками Ибрахима (мир ему). Мы даровали им Писание, которое и является мудростью, которой они правили долгие годы. Мы также сделали их царями, но не смотря на это.

﴿فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ بِهِ﴾ И из них были те, которые уверовали в него – т.е. в эти дары и блага.

﴿وَمِنْهُمْ مَّن صَدَّ عَنْهُ﴾ И из тех были те, которые отклонились от него

– не уверовали в Него и отвергли, а также стремились отвратить от него остальных людей, хотя они тоже были из числа сынов Израиля.Они разногласили по поводу Ибрахима,

так что же говорить о тебе, о, Мухаммад, ведь ты не являешься одним из сынов Израиля?

Муджахид сказал: ﴿فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ بِهِ﴾ И из них были те, которые уверовали в него

в Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَمِنْهُمْ مَّن صَدَّ عَنْهُ﴾ И из тех были те, которые отклонились от него – неверные

из их числа наиболее далёких от руководства и истины, поэтому Аллах предостерёг их.

﴿وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً﴾ Довольно геенны для огня! – т.е.огня достаточно, как наказания

за их неверие, упрямство и отрицание писаний Аллаха и Его посланников.

 

Аллах сказал:

 

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِـآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَاراً كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَـهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزاً حَكِيماً

(56) Поистине, тех, которые не веровали в Наши знамения, Мы сожжем в огне!

Всякий раз, как сготовится их кожа, Мы заменим её другой кожей,

чтобы они вкусили наказания. Поистине, Аллах - великий, мудрый!

وَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَـاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَـالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً

لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً

(57) А тех, которые уверовали и творили благое,

Мы введем в сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими там.

Для них там - чистые супруги. И введем Мы их в тень тенистую.

Аллах сообщает о том, как Он будет наказывать тех, кто не уверовал в Его знамения

и отклоняли людей от Его посланников. Он сказал: ﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِـآيَاتِنَا﴾

Поистине, тех, которые не веровали в Наши знамения (до конца аята)

– «Мы ввергнем их туда так, что огонь охватит все их органы тела».

Затем Аллах сообщил о том, что возмездие и наказание будет постоянным:

﴿كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَـاهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ﴾ Всякий раз, как сготовится их кожа,

Мы заменим её другой кожей, чтобы они вкусили наказания.

Аль-А’маш передаёт, что ибн Умар сказал: «Когда их кожи сгорят,

их заменят на белые кожи, тонкие, словно бумага».

Это передал ибн Абу Хатим, который также сообщил,

что аль-Хасан сказал: ﴿كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ﴾ «Всякий раз, как сготовится их кожа

– их кожа будет поджариваться семьдесят тысяч раз в день».

Хусайн передаёт от Фудайля, что аль-Хасан также сказал:

﴿كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ﴾ «Всякий раз, как сготовится их кожа

всякий раз, когда их кожа сжарится, ей будет приказано вернуться

в прежний вид, и она станет как прежде».

Далее Аллах сказал:

﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـالِحَـاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَـارُ خَـالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً﴾

А тех, которые уверовали и творили благое,

Мы введем в сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими там

– это сообщение о судьбе счастливчиков в раю эдема, под которым текут реки со всех сторон. Эти реки начинают течь там, где пожелают и когда пожелают обитатели рая.

Они будут пребывать там вечно, без конца и не будут желать покинуть его.

 

Слово Аллаха: ﴿لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ﴾ Для них там - чистые супруги

– чистые от месячных циклов, от послеродовых кровотечений,

от болезней и плохого поведения, а также от всех недостатков.

Ибн Аббас сказал, что смысл этого аята: «Они будут очищены от нечистот и болезней».

Также прокомментировали: Ата, аль-Хасан, ад-Даххак, ан-Нахаи, Абу Салих, Атыя и ас-Судди.

Муджахид сказал: «Очищенные от мочи, месячных, насморка, слюны,

влагалищных выделений и способности к деторождению».

Слово Аллаха: ﴿وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً﴾

И введем Мы их в тень тенистую – тень глубокую, густую и приятную.

Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لَا يَقْطَعُهَا: شَجَرَةَ الْخُلْد»

Поистине, есть в Раю дерево (от одного края которого до другого)

всадник не (сможет) доскакать и за сто лет - Это дерево вечности [240]».

Аллах сказал далее:

 

إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا

(58) Аллах, поистине, повелевает вам возвращать доверенное имущество



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 384; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.13.192 (0.011 с.)