ТОП 10:

Наши ряды подобны рядам ангелов, земля стала для нас мечетью,



а её почва чистой для нас, если мы не нашли воду[234]».

Аллах сказал в этом священном аяте:

﴿فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوّاً غَفُوراً﴾

И обтирайте ваши лица и руки. Поистине, Аллах извиняющий, прощающий! – т.е.

Он узаконил для вас обтирание песком и совершение молитвы с таким омовением

при отсутствии воды в знак Его милости и прощения, как снисхождение для вас.

В этом аяте содержится запрет на совершение неполноценного намаза, т.е. в состоянии опьянения, пока человек не протрезвеет и не станет понимать то, о чём говорит.

Также запрет на совершение молитвы в состоянии осквернения, пока человек не примет омовения. Запрет на совершение молитвы без омовения после оправления нужды, кроме случаев болезни или отсутствия воды. В таких случаях Аллах позволил обтираться песком (таяммум) в знак милости и заботы о Своих рабах. Хвала Аллаху.

 

Причина ниспослания этого аята

Аль-Бухари передаёт, что жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует,

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды, когда) мы вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах

и приветствует, выступили в путь[235] и достигли уже Байды (или: Зат аль-Джайша),

у меня порвалась (нить) ожерелья. (Узнав об этом,) посланник Аллаха, да благословит

его Аллах и приветствует, остановился, чтобы найти его, и этим же занялись

находившиеся вместе с ним люди. (В этих местах) не было воды, и (некоторые участники похода) люди пришли к Абу Бакру ас-Сиддику[236] и сказали ему: “Разве ты не видишь,

что сделала ‘Аиша? Она заставила посланника Аллаха, да благословит его Аллах

и приветствует , и (всех остальных) людей, не имеющих с собой воды, задержаться в безводной местности!” (Услышав это) Абу Бакр пришёл (ко мне), когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, положивший голову мне на ногу, уже заснул.

Он воскликнул: “Ты задержала посланника Аллаха, да благословит его Аллах

и приветствует, и (других) людей, не имеющих воды, там, где её нет!”» ‘Аиша сказала:

«И Абу Бакр принялся упрекать меня, высказав всё, что было угодно Аллаху, а потом

стал тыкать меня рукой в бок, мне же мешало двинуться с места лишь то, что (голова) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покоилась у меня на ноге.

А когда наутро посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ,

проснулся и (оказалось, что ни у кого) не было воды, Аллах ниспослал айат об очищении песком[237], после чего люди совершили такое очищение. Что же касается Усайда бин Худайра[238], то он воскликнул: «О семейство Абу Бакра! Это уже не первое благословение

(ниспосланное) вам!»(‘Аиша) сказала: «А потом мы подняли верблюда,

на котором я ехала, и нашла ожерелье под ним».[239]

(Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим).

 

Аллах сказал:

 

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ الْكِتَـابِ يَشْتَرُونَ الضَّلالَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ

(44) Разве ты не видел, что те, которым дарована часть писания,

Покупают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с дороги?

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللَّهِ وَلِيّاً وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيراً

(45) А Аллах лучше знает ваших врагов:

довольно в Аллахе друга и довольно в Аллахе помощника!

مِنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِى الدِّينِ

وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً

(46) Из иудеев некоторые искажают слова на их местах и говорят:

"Мы слышали и не повинуемся, выслушай неслыханное и упаси нас", - искривляя своими языками и нанося удары религии. А если бы они сказали: "Мы слышали и повинуемся, выслушай и посмотри на нас", - то это бы было лучше для них и прямее. Но проклял их Аллах за их неверие, и они не веруют, разве только немногие.

Всевышний Аллах сообщает о том, что иудеи продают руководство за заблуждение

отрицают то, что ниспослал Аллах Своему посланнику и оставляют знание, оставшееся от первых пророков, которое у них в руках об описании пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, дабы получить за это ничтожную плату из мирских благ.

﴿وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ﴾ И хотят, чтобы вы сбились с дороги?

– желают, чтобы вы отвергли то, что вам ниспослано и оставили

руководство и знание, которым вы сейчас обладаете, о, верующие.

﴿وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ﴾ А Аллах лучше знает ваших врагов

– Он знает о них и предостерегает вас от них.

﴿وَكَفَى بِاللَّهِ وَلِيّاً وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيراً﴾ Довольно в Аллахе друга

и довольно в Аллахе помощника!– Его достаточно как покровителя для тех,

кто обратился к Нему, и как помощника для тех, кто попросил о помощи.

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ﴾

Искажают слова на их местах – растолковывают их неверно и преднамеренно

ложно вкладывают в них не тот смысл, который изначально вложен Аллахом.

﴿وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا﴾ И говорят: "Мы слышали и не повинуемся»

«Мы слышали то, что ты сказал, о, Мухаммад, но не станем повиноваться тебе в этом».

Также прокомментировал Муджахид и ибн Зайд.

Их слова более красноречиво выражают их неверие и упрямство. Ведь они

отворачиваются от книги Аллаха после того, как разумели её и узнали о грехе и наказании,

которое они заслуживают за это. Их слова: ﴿وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ﴾ Выслушай неслыханное

«Слушай то, что мы говорим, и можешь не слушать никого больше»

согласно тому, что передал ад-Даххак от ибн Аббаса. Это издевательства иудеев

(да проклянёт их Аллах за это)над Мухаммадом, (да благословит его Аллах и приветствует)

Слово Аллаха: ﴿وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِى الدِّينِ﴾

и упаси нас", - искривляя своими языками и нанося удары по религии – т.е.

словом رَاعِنَا «Ра’ина» они будто бы говорят: «Слушай нас», на самом деле они издеваются над ним, ибо в арабском слово «Ра’ина» означает – слушай нас, а на иврите означает оскорбление. Об этом уже говорилось при комментарии к суре «Корова»:

﴿يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا﴾ «О, вы, которые уверовали,

не говорите «Смотри за нами», а говорите: заботься о нас».(2:104)

Именно об этом говорит Аллах, ибо иудеи подразумевают под своими словами

совсем не то, что явно из их речей, искривляя (смысл сказанного) своими языками,

нанося удары по религии и ругая пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

 

Затем Всевышний Аллах сказал:

﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً﴾

А если бы они сказали: "Мы слышали и повинуемся, выслушай и посмотри на нас",

- то это бы было лучше для них и прямее. Но проклял их Аллах за их неверие,

и они не веруют, разве только немногие – т.е.

их сердца далеки от добра, в них уже не войдёт ничего полезного из веры.

Об этом уже говорилось при комментарии к слову Аллаха:

﴿فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ﴾ Мало же они веруют.(2:88) - они не веруют как следует.

Далее Аллах сказал:

 

يَـأَيُّهَآ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَـابَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَكُمْ مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهاً

فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَـارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَـابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولاً

(47) О вы, которым даровано писание!

Уверуйте в то, что Мы ниспослали для подтверждения истинности того,

Что с вами, раньше, чем Мы сотрем лица и обратим их назад или проклянем их,

как прокляли сторонников субботы. Поистине, повеление Аллаха исполняется!

إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ وَ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْماً عَظِيماً

(48) Поистине, Аллах не прощает, чтобы Ему придавали сотоварищей,

Но прощает то, что меньше этого, кому пожелает.

А кто придает Аллаху сотоварищей, тот измыслил великий грех.

Всевышний Аллах повелевает обладателям Писания уверовать в то, что Он ниспослал

Его рабу и посланнику Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует)

– в Великое Писание, подтверждающее истинность того, что сообщают их писания

– радостные вести. Он также предостерегает тех, кто не верует:

﴿مِن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَـارِهَآ﴾ Раньше, чем Мы сотрем лица и обратим их назад

– аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Стирать лицо – т.е. ослеплять».

﴿فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَـارِهَآ﴾ И обратим их назад мы повернём их лица назад

Эи они станут ходить задом наперёд,и сделаем их глаза на затылке.

Так прокомментировал Катада, Атыя аль-Ауфи.

 

Аллах привёл в этой притче пример изощрённого наказания и возмездия за то,

что они отвернулись от истины и предпочли светлое руководство мрачному заблуждению. Они пятятся назад и идут задом наперёд. Подобная притча приводится в слове Аллаха:

﴿إِنَّا جَعَلْنَا فِى أَعْنـقِهِمْ أَغْلَالاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً﴾

Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка,

и их головы задраны. Мы установили преграду перед ними…(36:8-9)

эту притчу Аллах привёл как пример их заблуждения и отступления от руководства.

Говорят, что когда Ка’б ибн аль-Ахбар услышал этот аят (4:47), он принял Ислам.

 

Ибн Джарир передаёт, что Иса ибн аль-Мугира сказал:

«Как-то у Ибрахима мы вспоминали историю принятия Ислама Ка’бом.

Ибрахим рассказывал: «Ка’б обратился в Ислам во времена правления Умара.

Как-то он ехал в Иерусалим через Медину, и Умар вышел ему навстречу и сказал:

«О, Ка’б, прими Ислам!» Тот ответил: «Разве вы не утверждаете в своей книге:

مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا

«Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые

не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг…(62:5)

И вот мне дано нести Тору». Умар оставил его в покое, и он поехал дальше,

пока не доехал до Хомса. Там он увидел опечаленного человека, который говорил:

﴿يَـأَيُّهَآ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَكُمْ مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَـارِهَآ﴾

О вы, которым даровано писание!







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.173.234.140 (0.012 с.)