vetātapatra-vyajana-srag-ādibhiḥ
Содержание книги
- yogaṁ kriyonnatir darpam
- yo māyayā viracitaṁ nijayātmanīdaṁ
- bhāra-vyayāya ca bhuvaḥ
- sāgnayo 'nagnayas teṣāṁ
- dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
- Maitreya said: In a former time, great sages, devatās, other sages and fire gods assembled with their followers at a sacrifice of the creators of the universe.
- yaśo-ghno nirapatrapaḥ
- pratyutthānābhivādārhe
- preta-sraṅ-nrasthi-bhūṣaṇaḥ
- vinindyaivaṁ sa giriśam
- ya etan martyam uddiśya. bhagavaty apratidruhi. druhyaty ajñaḥ pṛthag-dṛṣṭis. tattvato vimukho bhavet. He who, identifying with the mortal body, offends Śiva, who is non-violent, will become a fool, seeing in
- karmamayyām asau jaḍaḥ
- rutvā dvija-kulāya vai
- satāṁ vartma sanātanam
- kālo vai dhriyamāṇayoḥ
- khe-carāṇāṁ prajalpatām
- tatra svasṝr me nanu bhartṛ-sammitā
- py alaṅkṛtāḥ kānta-sakhā varūthaśaḥ
- evaṁ giritraḥ priyayābhibhāṣitaḥ
- tvayoditaṁ śobhanam eva śobhane
- gṛhān pratīyād anavasthitātmanām
- pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ
- sattvaṁ viśuddhaṁ vasudeva-śabditaṁ
- dakṣo mama dviṭ tad-anuvratāś ca ye
- suhṛd-didṛkṣā-pratighāta-durmanāḥ
- vetātapatra-vyajana-srag-ādibhiḥ
- saudarya-sampraśna-samartha-vārtayā
- na yasya loke 'sty atiśāyanaḥ priyas
- nāścaryam etad yad asatsu sarvadā
- lokasya yad varṣati cāśiṣo 'rthinas
- jihvām asūn api tato visṛjet sa dharmaḥ
- na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
- karma pravṛttaṁ ca nivṛttam apy ṛtaṁ
- naitena dehena hare kṛtāgaso
- kṛtvā samānāv anilau jitāsanā
- tat paśyatāṁ khe bhuvi cādbhutaṁ mahad
- dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam
- kruddhaḥ sudaṣṭauṣṭha-puṭaḥ sa dhūr-jaṭir
- anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
- yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥ
- tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
- bhṛguṁ babandha maṇimān
- chindann api tad uddhartuṁ
- The Devatās Approach Śiva
- athāpi yūyaṁ kṛta-kilbiṣā bhavaṁ
- samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
- dvijān kāma-dughair drumaiḥ
- Kailāsa is decorated with date trees, hog plum, mango, priyāla, madhuka, iṅguda, hollow bamboos and solid bamboos.
- saritau bāhyataḥ puraḥ
- kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
śvetātapatra-vyajana-srag-ādibhiḥ
gītāyanair dundubhi-śaṅkha-veṇubhir
vṛṣendram āropya viṭaṅkitā yayuḥ
Placing her on the bull, appearing splendid with a sārikā bird, a ball, a mirror, a lotus, white umbrella, fan, and garland, as well as accompaniment of songs, with flute, conch and drums, they proceeded.
The bird and other items indicate her attraction to playing. The instruments, singing and dancing indicate her attraction to music. The white umbrella and other items indicate her royal status. Made splendid (viṭaṅkitāḥ) by these items, they went.
|| 4.4.6 ||
ābrahma-ghoṣorjita-yajña-vaiśasaṁ
viprarṣi-juṣṭaṁ vibudhaiś ca sarvaśaḥ
mṛd-dārv-ayaḥ-kāñcana-darbha-carmabhir
nisṛṣṭa-bhāṇḍaṁ yajanaṁ samāviśat
Satī entered the sacrificial arena, made completely splendid by the chanting of the Vedas and sacrificial killing of animals, which was attended by brahmarṣis and devatās, and filled with vessels made of clay, wood, iron, gold, darbhā grass and hide.
She entered the place of sacrifice (yajanam). It was made splendid (ūrjita) completely (ā) by chanting of the Vedas. The sacrifice involved killing of animals (vaiśasam). Or another meaning is that at that place there was a battle, a competition between rival scriptural opinions, with each camp desiring to win. It was attended by the devatās as well as the brahmarṣis. There were vessels made of clay and other materials.
|| 4.4.7 ||
tām āgatāṁ tatra na kaścanādriyad
vimānitāṁ yajña-kṛto bhayāj janaḥ
ṛte svasṝr vai jananīṁ ca sādarāḥ
premāśru-kaṇṭhyaḥ pariṣasvajur mudā
Out of fear of Dakṣa, none of the people received her when she arrived, except her mother and sisters. With love and tears of affection, they embraced her in joy, though she had not been respected by others.
No one except her sisters and mother welcomed her, because they were afraid of Dakṣa (yajña-kṛtaḥ). Though not respected (vimānitām) by them, her sisters and mother, not afraid of Dakṣa, welcomed her.
|| 4.4.8 ||
|