Ошибки в переводе слова «заблудший» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ошибки в переводе слова «заблудший»



Порохова перевела слово «далл» («заблудший») как «блуждающий в неверии». В переводе последнего аята суры «аль-Фатиха» она пишет: «Но не для тех, на ком Твой гнев и кто в неверии блуждает». Подобный перевод является неточным и лишает читателя возможности сделать правильные выводы из перевода этого аята.

Шейх ас-Саади в толковании этого прекрасного аята пишет: «Прямой путь – это путь пророков, правдивых верующих, павших мучеников и праведников, которых облагодетельствовал всевышний Аллах. Это – не путь тех, что попали под Его гнев, потому что узрели истину, но отвернулись от нее. Именно эта участь постигла иудеев и им подобных. И это – не путь заблудших, которые отвернулись от истины по причине собственного невежества и заблуждения, подобно христианам и им подобным».[707]

Прямой путь является истиной, находящейся между двумя заблуждениями. Иудеи и им подобные знают истину и сознательно отказываются покориться ей, а христиане и им подобные не ведают истины и ошибочно считают свои воззрения правильными. Аллах велел мусульманам избегать обоих заблуждений, и перевод обсуждаемого нами аята должен наводить читателя на такую мысль. Вот почему слово «заблудший» нельзя переводить как «блуждающий в неверии».

 

Раздел II

Ошибки, связанные с верой в Ислам как единственную истинную религию Аллаха

Одним из основных исламских вероубеждений, без которого наша религия не представляется целостной и в котором единодушны все мусульмане, является вера в то, что на земле нет истинной религии, кроме Ислама. Это – последняя религия Аллаха, которая аннулировала все предыдущие послания и законы, и поэтому, кроме Ислама, нет ни одной веры, исповедуя которую человек мог бы приблизиться к Господу. Всевышний сказал: «Воистину, религией Аллаха является Ислам». [708] Всевышний также сказал: «От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон». [709]

Однако совершенно противоположные высказывания можно встретить в комментариях Пороховой. В комментарии к 62-ому аяту суры «аль-Бакара» она называет русского востоковеда Соловьева человеком, «наделенным познанием и объективным суждением», а затем цитирует его слова: «Коран не отменяет, а утверждает Закон (Моисея) и Евангелие (Христа) для получивших эти Книги; религиозный закон остается прежний; от иудеев и христиан не требуется принятие Корана как непременного условия спасения, они обязаны исполнять заповеди своей религии; и на земле и в последний День каждый из них судится своим пророком и по своей книге».

Это высказывание противоречит мусульманским воззрениям, поскольку каждый мусульманин обязан верить в то, что Тора и Евангелие аннулированы священным Кораном, а также в то, что они были искажены руками нечестивцев, которые внесли в них изменения и добавки и вычеркнули часть того, что было ниспослано. Всевышний сказал: «Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!» [710]

Упомянутое ошибочное воззрение является одним из величайших заблуждений, выводящих человека из лона Ислама. Шейх Абд аль-Азиз б. Баз писал: «Кто считает, что некоторым людям позволено отказываться от шариата Мухаммада, e, тот является неверующим».[711] Вот почему совершенно недопустимо, чтобы в переводах смыслов Корана или комментариях к ним проповедовались подобные ошибочные взгляды.

 

Раздел III

Ошибки, связанные с верой в единственного Господа Бога

Нет божества, кроме Аллаха

Каждому мусульманину известно, что основным столпом Ислама является свидетельство «нет божества, кроме Аллаха». Аллах отправил пророка Мухаммада, e, и ниспослал священный Коран для того, чтобы люди поклонялись одному Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей. Ни посланные пророки, ни приближенные ангелы, ни святые угодники, ни тем более все остальные творения не заслуживают даже малой толики поклонения и обожествления. Такие утверждения можно встретить во всех толкованиях Корана. Ибн Касир в толковании 36-го аята суры «ан-Нахль» писал: «Аллах отправил посланников к каждому поколению и каждому племени. Все они призывали к поклонению Аллаху и запрещали поклонение кому-либо, кроме Него. Они призывали поклоняться Аллаху и избегать ложных богов. Всевышний не переставал посылать к людям посланников с этим повелением с момента появления первого многобожия в роду Адама – в народе пророка Нуха, который был послан к ним. Он был первым посланником, посланным Аллахом к обитателям земли, а последним из них стал Мухаммад, e, призыв которого охватил людей и джиннов на востоке и на западе».[712]

Переводчик смыслов Корана не имеет права допускать ошибки, касающиеся этих исламских воззрений, однако в переводе академика Крачковского такая ошибка допущена. В переводе 63-64 аятов суры «аз-Зухруф» он пишет: «A кoгдa Иca пpишeл c явными знaмeниями, oн cкaзaл: «Я пpишeл к вaм c мyдpocтью и я paзъяcню вaм кoe-чтo из тoгo, в чeм вы paзнoглacитe. Бoйтecь жe Бoгa и пoвинyйтecь мнe! Пoиcтинe, Aллax – Oн мoй Гocпoдь и вaш Гocпoдь! Пoклoняйтecь жe мнe! Этo – пpямoй пyть».[713]

Из этого перевода следует, что пророк Иса повелевал своим апостолам поклоняться ему. Прочтя такой перевод, каждый христианин обретет уверенность в том, что мусульмане заблуждаются, когда порицают христиан за поклонение Христу. Безусловно, можно сказать, что ошибка Крачковского была механической. Однако его перевод является самым распространенным переводом смыслов Корана на русский язык. Он выдержал три издания, в которых эта ошибка повторялась, и сегодня мы можем только догадываться об истинной причине того, почему ведущие российские арабисты и востоковеды не исправили в поздних изданиях ошибку, вызывающую возмущение всех мусульман.

Аллах не родил и не был рожден

Всевышний сказал: «Скажи: «Он – Аллах Единый, Аллах Самодостаточный. Он не родил и не был рожден, и нет никого, равного Ему».[714] Эту кораническую суру знает почти каждый мусульманин. Она целиком проповедует доктрину о том, что только Аллах обладает божественными качествами. Она также подчеркивает различие между праведными воззрениями мусульман и ошибочными взглядами людей писания и язычников, которые приписывают Аллаху детей.

Всевышний сказал: «Иудеи сказали: «Узейр (Ездра) – сын Аллаха». Христиане сказали: «Мессия – сын Аллаха». Они произносят своими устами слова, похожие на слова прежних неверующих. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!»[715] Всевышний также сказал: «Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них – сыновья. Или же Мы сотворили ан­гелов женщинами, и они присутствовали при этом?»[716]

Коранические аяты и достоверные хадисы пророка Мухаммада однозначно свидетельствуют о том, что Аллах не породил детей. Все творения являются Его рабами и покорны Его величию. Однако в переводах смыслов Корана на русский язык можно найти совершенно противоположные высказывания. Профессор Османов в переводе 31-го аята суры «аль-Муминун» пишет: «Впоследствии вслед за ними Мы породили другое поколение». В переводе 7-го аяты суры «Марьям» он пишет: «Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем». В переводе 64-го аята суры «ан-Намль» он пишет: «[Скажи: «Они лучше] или Тот, кто порождает начало творения и потом повторяет его?..» В переводе 57-го аята суры «Худ» он пишет: «А мой Господь породит вместо вас другой народ».[717]

Нетрудно представить, в каком неловком положении оказывается непросвещенный мусульманин, когда миссионер показывает ему такой перевод. Нам же остается только недоумевать о том, как двенадцать ведущих востоковедов России совершили такую ошибку?

Аллах не брал Себе ребенка

Ошибочные выводы о том, что Аллах действительно взял себе ребенка можно сделать из большинства переводов смысла Корана на русский язык. Вот как перевели 116-ый аят суры «аль-Бакара» некоторые предыдущие переводчики.

Порохова пишет: «И говорят они: «Аллах взял сына на Себя!» О да! Субханагу! Хвала Ему! Лишь Он владеет всем, что на земле и в небе, и все – Его послушно воле!»

Крачковский пишет: «И cкaзaли oни: «Bзял Aллax для Ceбя peбeнкa». Xвaлa Eмy! Дa, Eмy пpинaдлeжит вce, чтo нa нeбecax и нa зeмлe! Bce Eмy пoкopяютcя!»

Саблуков пишет: «Они говорят: «Бог имеет детей». Воздайте хвалу Ему! Истинно, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле, и Ему все повинуется».

Османов пишет: «Утверждают [некоторые]: «Аллах обрел для себя ребенка». Пречист Он! Да, Ему принадлежит то, что на небесах и земле, и все Ему поклоняются».[718]

Из первых трех переводов следует, что Аллах взял себе сына, за что люди должны восхвалять Его. Этот вывод нельзя сделать с полной уверенностью из перевода Османова, однако его перевод также не содержит отчетливое опровержение ошибочных утверждений о том, что Аллах взял себе сына. А ведь именно таким является истинный смысл обсуждаемого нами откровения.

Ибн Касир в толковании этого аята пишет: «Этот прекрасный аят и следующий за ним аят опровергают воззрения христиан, им подобных иудеев и тех арабских язычников, которые называли ангелов дочерьми Аллаха. Аллах опроверг их воззрения и заявления о том, что у Аллаха есть ребенок. Всевышний сказал: «Пречист Он!» Это означает, что всевышний Аллах бесконечно далек от того, что они приписывают Ему».[719]

Однако переводчики смыслов Корана не обратили внимание на то, какой вывод можно сделать из выполненного ими перевода. Это – одна из упомянутых нами ранее причин, по которым в переводах смыслов Корана появляются идеологические и прочие ошибки. В данном случае следствием подобного упущения стало появление в переводах смыслов Корана высказываний, полностью противоречащих единобожию.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 202; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.104.248 (0.01 с.)