Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Имени И.М. Губкина в г. Оренбурге

Поиск

Направления подготовки: 21.03.01 «Нефтегазовое дело»

Химическая технология»

(форма обучения: очно-заочная)

Квалификация (степень) выпускника: бакалавр

 

Учебное пособие рассмотрено, одобрено и рекомендовано к изданию решением учебно-методической комиссии Ученого совета филиала федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный университет имени И.М. Губкина» в г. Оренбурге

Оренбург 2016


УДК 811.112

ББК 81.2 Нем.

К-75

Рецензенты:

Л.А.Пасечная, канд. пед. наук, доцент кафедры немецкой филологии и методики преподавания немецкого языка ОГУ,

Г.С. Кочмина

Немецкий язык. Нефтегазовое дело: Учебное пособие для студентов нефтегазового и химико-технологического направлений подготовки филиала РГУ нефти и газа имени И.М. Губкина в г. Оренбурге очно-заочной формы обучения. – Изд. 2-е, испр., доп. и перераб. - Оренбург, 2016. – 197с.

 

Основная цель пособия – формирование на базовом уровне языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для последующего изучения зарубежного опыта деятельности в области нефти и газа, а также для осуществления деловых контактов.

Пособие включает 9 модулей, направленных на развитие навыков иноязычного общения, поиск новой информации, устный и письменный обмен информацией. Каждый из них состоит из текста и диалогов, отражающих сферы повседневного общения, страноведческие, региональные и деловые аспекты общения будущих работников нефтегазового комплекса. Тематические уроки сопровождаются словарем и упражнениями для расширения лексической базы и закрепления грамматических норм немецкого языка. Приложения содержат тексты для чтения, адаптированные для первого этапа обучения, а также краткий грамматический справочник. Пособие составлено в соответствии с федеральным государственным стандартом высшего образования и программой дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых вузов и специальностей.

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов квалификации выпускника бакалавр, изучающих нефтегазовое дело, обучающихся по очно-заочной форме обучения.

 

Содержание

Предисловие.  
1. Приветствие и знакомство. Благодарность / Извинение. Моя учеба в вечернем университете.  
2. Мой рабочий день. Выходной день. Даты. Дни недели. Время суток. Утверждение / Отрицание.  
3. Свободное время. Каникулы. Отпуск. Путешествия. Просьба.  
4. Наш университет: история и сегодняшний день.  
5. Я и моя семья. Биография. И. М. Губкин. Представление. Резюме. Устройство на работу. Специалисты нефтяной и газовой отраслей  
6. Города и люди. Мой родной город. Нефтяная и газовая промышленность Оренбургской области.  
7. Страны и люди. Россия. Полезные ископаемые нашей страны. Выражение мнения.  
8. Страны и люди. Федеративная Республика Германии. Географическое положение. Население. Государственное устройство. Согласие / Несогласие    
9. Экономика ФРГ. Полезные ископаемые Германии. Письмо. Нефтегазовое дело и экология. Уверенность / Сомнение  
Приложение 1. Тексты для дополнительного чтения.  
Приложение 2. Краткий грамматический справочник в таблицах и схемах.  
Приложение 3. Примерные задания в форме тестов для рубежного контроля  
Список литературы.  

Предисловие

Данное учебное пособие, разработанное в соответствии с федеральным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, предназначено для будущих работников нефтегазового комплекса, обучающихся по очно-заочной форме, прошедших курс изучения немецкого языка в общеобразовательной школе.

Учебный материал первых четырех разделов обусловлен целью – научить студентов выражать свои мысли в сфере повседневного общения, предметно-понятийное содержание которого отражает непосредственно их жизнь. Предполагается, что с помощью пособия и под руководством преподавателя студенты усвоят на данном этапе различия между частями речи и членами предложения и получат основу практического включения лексики в активный словарный запас. Это позволит им делать собственные высказывания адекватными персональному ситуативному намерению и понятными для восприятия их другими.

Отбор лексического материала и грамматических структур нацелен на овладения строем основных видов предложений, типичных для повседневного общения на немецком языке. Это использование средств утверждения / отрицания, согласия / несогласия, модальности, пространственных и временных отношений, усвоение контактоустанавливающих форм общения (приветствий, представления, знакомства, прощания), принятых в немецкоговорящих странах.

Работа над последующими разделами учебного пособия (5 - 9) ставит целью ввести студентов в область иноязычного общения по специальности. Основными задачами данного этапа изучения иностранного языка являются: овладение различными видами чтения специальной литературы, расширение словарного запаса нефтегазовой тематики, усвоение норм словообразования.

Тематически учебный материал ориентирован на изучение основ специальности и знакомство со страноведческими реалиями. Этому будут способствовать представленные здесь тексты.

Говорение на данном этапе нацелено на умение участвовать в диалоге в связи с содержанием текста, на умение запрашивать и излагать информацию (подготовленное монологическое высказывание). Мы стремились к тому, чтобы упражнения содействовали повторению лексики и продуктивному использованию предметно-понятийных основ специальности на изучаемом языке, а также умению практически использовать нормы словообразования.

В пособие включены задания, позволяющие познакомиться с нормами составления делового письма и резюме при устройстве на работу.

Тексты, предложенные для чтения в приложении №1, тематически связаны с соответствующим модулем и отображают ту или иную сферу нефтегазового комплек- са. К работе над ними следует, по нашему мнению, приступать только после проработки темы по существу, т.е. на заключительном этапе работы над модулем.

Приложение №2 «Краткий грамматический справочник» не ставит задачу систематического изложения немецкой грамматики. Оно рассматривается нами как справочный аппарат для закрепления грамматических конструкций и структур, призванный снять грамматические трудности текста и помочь в развитии навыков профессиональной коммуникации.

Приложение № 3 представляет примерные задания в форме тестов для рубежного контроля в I-III семестрах.

Выражаем надежду, что учебное пособие принесет пользу всем, кто будет использовать его при изучении немецкого языка.

 

Автор
Модуль 1

Темы и ситуации: Приветствие и знакомство. Благодарность / Извинение. Моя учеба в университете.

Грамматика: 1. Порядок слов в простом повествовательном предложении:

а) прямой; б) обратный.

2. Вопросительные предложения.

3. Спряжение глаголов в Präsens Aktiv:

а) слабых глаголов; б) сильных глаголов; в) неправильных глаголов.

4. Склонение имен существительных.

 

1. Запомните следующую лексику. Переведите на русский язык слова, сочетания и предложения:

1. absolvieren – 1. vt. кончать, оканчивать (ч-л.) einen Lehrgang (einen Kurs) 2.выполнить (ein Programm); справиться (с ч-л.); eine Aufgabe der Absolvent, die Absolvierung

2. begleiten – 1.vt. провожать, сопровождать; von etw.(vom Glück) begleitet sein: (счастье, успех) сопутствуют кому-л.– Das Leben ist vom Glück (vom Erfolg) begleitet, der Begleiter

3. begrüßen – 1.vt. приветствовать (кого-л.), здороваться (с кем-л.) - den Freund, die Kollegen begrüßen, die Begrüßung 2. одобрять (что-л.); eine Initiative, eine Idee begrüßen. Der Direktor begrüßt die Initiative der Arbeiter.

4. besuchen – 1.vt. посещать, навещать (кого-л.); 2.посещать, ходить (в школу, университет и т.п.); der Besucher; die Großeltern besuchen; die Hochschule besuchen. Die Studenten besuchen die Hochschule 4 mal pro Woche.

5. bleiben (blieb, geblieben) – 1.vi(s) 1. оставаться (где-л.); 2. оставаться (кем-л.); 3. продолжать (делать) что-л; zu Hause bleiben; Er bleibt taub.; sitzen bleiben

6. erzählen – 1.vt. 1. рассказывать кому-л. чему-л.; der Erzähler; die Erzählung

7. erzeugen – 1-vt. производить, выпускать (что-л.); 2. служить источником (чего-л.), создавать (что-л.); der Erzeuger; das Erzeugnis; Der Betrieb erzeugt viele moderne Produkte. Die Sonne erzeugt Wärme.

8. heißen (hieß, geheißen) – 1.vt, vi, звать, называть Mein Freund heißt Martin. 2. значить, означать - Wie heißt das auf Russisch? Was heißt das?

9. helfen (half, geholfen) – vi (bei Dat., mit Dat.) - помогать (в чем-л., чем-л.), способствовать (чему-л.).Es hilft nichts. Karl hilft mir beim Übersetzen des Textes.

10. verteidigen – 1.vt. (gegen Akk.) – защищать, оборонять (кого-л., от чего-л.). 2. защищать, обосновывать eine Diplomarbeitverteidigen.

11. studieren — 1.vt изучать; 2. vi учиться в вузе; ein Problem studieren; ich studiere an der Universität; er studiert an der Hochschule; sie studiert Medizin; er studiert Geologie.

12. das Studium, -en — 1.изучение; 2. учеба, занятие в вyзe, обучениe; das Studium an der Universität; das Studium an der Hochschule beginnt in Russland am ersten September; die Fakultät für Abend-und Fernstudium; Аn unserer Universität gibt es alle Formen des Studiums: Direkt-, Abend-, und Fernstu­dium.

13. abschließen (schloss ab, abgeschlossen)vt 1. запирать, закрывать; 2. заканчивать, кончать, завершать; 3. заключать (договор); der Abschluss; der Schulabschluss; das Studium abschließen; das Abschlusszeugnis; ich schließe das Studium in 6 Jahren ab. Schließen Sie die Tür ab!

14. das Fach, die Fächer — предмет (обучения); специальность; der Fachmann, die Fachleute = Fachkräfte; die Fachhochschule; im ersten Semester lernen wir 9 Fächer. Er ist ein Meister in seinem Fach.

15. ablegenvt откладывать, оставлять, снимать (пальто); сдавать (экзамены и т.п.). Legen Sie bitte Ihren Mantel ab! Jeden Monat legen wir die Haus­lektüre ab.

16. die Prüfung, -en — 1. проверка, контроль; 2. экзамен; im Januar legen wir 3 Prüfungen ab; die Aufnahmeprüfung; die Abschlussprüfung. Er hat die Abschlussprüfung mit einer Fünf bestanden / abgelegt.

17. die Vorprüfung = die Zwischenprüfung — зачет. Wann legst du die erste Vorprüfung ab? — Am 20. Dezember. Im ersten Semester haben wir 5 Vorprüfungen.

18. das Stipendium, die Stipendien — стипендия, ein Stipendium bekommen = ein Stipendium erhalten; ein Stipendium geben. Die meisten Studenten erhalten (bekommen) ein Stipendium und nur wenige ein Leistungsstipendium.

19. die Vorlesung, -en — лекция; eine Vorlesung halten — читать лекцию; Vorlesung(en) besuchen. Wer hält Vorlesungen in Physik? — Professor Pach.

20. der Unterricht (ohne pl.) — преподавание, обучение, занятие; unterrichten = den Unterricht erteilen; der Mathematikunterricht; der Unterrichtsplan; Wir haben heute 6 Stunden Unterricht. Hast du heute einen Deutschunterricht? — Ja.

21. forschenvt исследовать; die Forschung, der For­scher.

22. das Forschungsinstitut, -e — научно-исследовательский институт. Unsere Universität hat vier Forschungs­institute.

23. die Bildung — образование; allgemeine Bildung — общее образование; die Ausbildung — образование, обучение, подготовка, die Weiterbildung — повышение квалификации. Unsere Hochschule hat ein Zentrum für Weiterbildung.

24. die Zweigstelle, -n = die Filiale — филиал. Diese Universität hat Zweigstellen in verschiedenen Städten im Süden Russlands.

25. das Rechenzentrum, — Zentren — вычислительный центр; die Rechentechnik; die Rechenmaschine. Unser Rechenzentrum hat Zugang zum Internet.

26. die Stunde, -n — 1. час; 2. урок; eine halbe, viertel Stunde; die Unterrichtsstunde, die Stunde (in Deutsch, Physik) erteilen, nehmen, geben; die Doppelstunde. Jeden Tag haben wir drei oder vier Doppelstunden Unterricht.

27. bald – 1. скоро, вскоре; möglichst bald; 2. bald... bald то…то; Bald scheint die Sonne, bald regnet es.

28. etwa – 1. примерно, около; Wir studieren etwa 6 Jahre.

29. ganz – 1. весь, целый; eine ganze Woche, ein ganzes Jahr; 2. совсем, совершенно; ganz richtig; ganz im Süden des Landes.

30. gern - 1. охотно; sehr gern; gern geschehen; gern lesen; gern reisen; 2. обычно, как правило; Der Sohn geht gern früh schlafen.

31. leicht – 1. лёгкий, нетрудный, небольшой; eine leichte Aufgabe; eine leichte Prüfung; ein leichter Wind; 2. leicht fallen; Mathematik fällt mir schwer (nicht leicht).

32. schwer – 1. тяжёлый, трудный; eine schwere Prüfung; 2. тяжкий, трудный; Zeiten; 3. затруднённый, мучительный; eine schwere Krankheit.

33. verschieden – разный, различный

34. zugleich – одновременно, в то же самое время; Die Kinder sprechen alle zugleich.

 

2. Обратите внимание на многозначность слов:

halten (hielt, gehalten)I vt 1. держать (что-л.). Er hält ein Buch. Он держит книгу.

2. соблюдать, исполнять (что-л.), сохранять (что-л.); Frieden halten - поддерживать мир.

3. иметь, держать (что-л.); Tiere halten - держать животных. 4. eine Vorlesung halten - читать лекцию, делать доклад; 5. halten für + Akk - считать (кого-л. чем-л.) принимать (кого-л. за что-л.). Für wen halten Sie mich? — 3a кого Вы меня принимаете?

II. vi 1. останавливаться; der Zug hält hier fünf Minuten. — Поезд стоит здесь 5 минут.

leiten —vt 1. вести, направлять; der Leiter — проводник; der Halbleiter — полупроводник; 2. руководить, управлять, возглавлять; der Leiter der Delegation — руководитель делегации.

3. Определите, какой порядок слов имеют следующие пред­ложения.

1. Heute geht meine Schwester ins Institut. 2. Sie arbeitet und studiert zugleich. 3. An der Gubkin-Universität studieren viele Studenten. 4. Um 6 Uhr 30 abends beginnt die Vorlesung in Mathematik. 5. Sie übersetzen Texte aus deutschen Zeitschriften. 6. Der Betrieb erzeugt Fernsehapparate. 7. Seit diesem Jahr sind wir Abendstudenten.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 467; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.33.239 (0.011 с.)