Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Имени И.М. Губкина в г. ОренбургеСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Направления подготовки: 21.03.01 «Нефтегазовое дело» Химическая технология» (форма обучения: очно-заочная) Квалификация (степень) выпускника: бакалавр
Учебное пособие рассмотрено, одобрено и рекомендовано к изданию решением учебно-методической комиссии Ученого совета филиала федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный университет имени И.М. Губкина» в г. Оренбурге Оренбург 2016 УДК 811.112 ББК 81.2 Нем. К-75 Рецензенты: Л.А.Пасечная, канд. пед. наук, доцент кафедры немецкой филологии и методики преподавания немецкого языка ОГУ, Г.С. Кочмина Немецкий язык. Нефтегазовое дело: Учебное пособие для студентов нефтегазового и химико-технологического направлений подготовки филиала РГУ нефти и газа имени И.М. Губкина в г. Оренбурге очно-заочной формы обучения. – Изд. 2-е, испр., доп. и перераб. - Оренбург, 2016. – 197с.
Основная цель пособия – формирование на базовом уровне языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для последующего изучения зарубежного опыта деятельности в области нефти и газа, а также для осуществления деловых контактов. Пособие включает 9 модулей, направленных на развитие навыков иноязычного общения, поиск новой информации, устный и письменный обмен информацией. Каждый из них состоит из текста и диалогов, отражающих сферы повседневного общения, страноведческие, региональные и деловые аспекты общения будущих работников нефтегазового комплекса. Тематические уроки сопровождаются словарем и упражнениями для расширения лексической базы и закрепления грамматических норм немецкого языка. Приложения содержат тексты для чтения, адаптированные для первого этапа обучения, а также краткий грамматический справочник. Пособие составлено в соответствии с федеральным государственным стандартом высшего образования и программой дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых вузов и специальностей. Настоящее учебное пособие предназначено для студентов квалификации выпускника бакалавр, изучающих нефтегазовое дело, обучающихся по очно-заочной форме обучения.
Содержание
Предисловие Данное учебное пособие, разработанное в соответствии с федеральным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, предназначено для будущих работников нефтегазового комплекса, обучающихся по очно-заочной форме, прошедших курс изучения немецкого языка в общеобразовательной школе. Учебный материал первых четырех разделов обусловлен целью – научить студентов выражать свои мысли в сфере повседневного общения, предметно-понятийное содержание которого отражает непосредственно их жизнь. Предполагается, что с помощью пособия и под руководством преподавателя студенты усвоят на данном этапе различия между частями речи и членами предложения и получат основу практического включения лексики в активный словарный запас. Это позволит им делать собственные высказывания адекватными персональному ситуативному намерению и понятными для восприятия их другими. Отбор лексического материала и грамматических структур нацелен на овладения строем основных видов предложений, типичных для повседневного общения на немецком языке. Это использование средств утверждения / отрицания, согласия / несогласия, модальности, пространственных и временных отношений, усвоение контактоустанавливающих форм общения (приветствий, представления, знакомства, прощания), принятых в немецкоговорящих странах. Работа над последующими разделами учебного пособия (5 - 9) ставит целью ввести студентов в область иноязычного общения по специальности. Основными задачами данного этапа изучения иностранного языка являются: овладение различными видами чтения специальной литературы, расширение словарного запаса нефтегазовой тематики, усвоение норм словообразования. Тематически учебный материал ориентирован на изучение основ специальности и знакомство со страноведческими реалиями. Этому будут способствовать представленные здесь тексты. Говорение на данном этапе нацелено на умение участвовать в диалоге в связи с содержанием текста, на умение запрашивать и излагать информацию (подготовленное монологическое высказывание). Мы стремились к тому, чтобы упражнения содействовали повторению лексики и продуктивному использованию предметно-понятийных основ специальности на изучаемом языке, а также умению практически использовать нормы словообразования. В пособие включены задания, позволяющие познакомиться с нормами составления делового письма и резюме при устройстве на работу. Тексты, предложенные для чтения в приложении №1, тематически связаны с соответствующим модулем и отображают ту или иную сферу нефтегазового комплек- са. К работе над ними следует, по нашему мнению, приступать только после проработки темы по существу, т.е. на заключительном этапе работы над модулем. Приложение №2 «Краткий грамматический справочник» не ставит задачу систематического изложения немецкой грамматики. Оно рассматривается нами как справочный аппарат для закрепления грамматических конструкций и структур, призванный снять грамматические трудности текста и помочь в развитии навыков профессиональной коммуникации. Приложение № 3 представляет примерные задания в форме тестов для рубежного контроля в I-III семестрах. Выражаем надежду, что учебное пособие принесет пользу всем, кто будет использовать его при изучении немецкого языка.
Автор Темы и ситуации: Приветствие и знакомство. Благодарность / Извинение. Моя учеба в университете. Грамматика: 1. Порядок слов в простом повествовательном предложении: а) прямой; б) обратный. 2. Вопросительные предложения. 3. Спряжение глаголов в Präsens Aktiv: а) слабых глаголов; б) сильных глаголов; в) неправильных глаголов. 4. Склонение имен существительных.
1. Запомните следующую лексику. Переведите на русский язык слова, сочетания и предложения: 1. absolvieren – 1. vt. кончать, оканчивать (ч-л.) einen Lehrgang (einen Kurs) 2.выполнить (ein Programm); справиться (с ч-л.); eine Aufgabe der Absolvent, die Absolvierung 2. begleiten – 1.vt. провожать, сопровождать; von etw.(vom Glück) begleitet sein: (счастье, успех) сопутствуют кому-л.– Das Leben ist vom Glück (vom Erfolg) begleitet, der Begleiter 3. begrüßen – 1.vt. приветствовать (кого-л.), здороваться (с кем-л.) - den Freund, die Kollegen begrüßen, die Begrüßung 2. одобрять (что-л.); eine Initiative, eine Idee begrüßen. Der Direktor begrüßt die Initiative der Arbeiter. 4. besuchen – 1.vt. посещать, навещать (кого-л.); 2.посещать, ходить (в школу, университет и т.п.); der Besucher; die Großeltern besuchen; die Hochschule besuchen. Die Studenten besuchen die Hochschule 4 mal pro Woche. 5. bleiben (blieb, geblieben) – 1.vi(s) 1. оставаться (где-л.); 2. оставаться (кем-л.); 3. продолжать (делать) что-л; zu Hause bleiben; Er bleibt taub.; sitzen bleiben 6. erzählen – 1.vt. 1. рассказывать кому-л. чему-л.; der Erzähler; die Erzählung 7. erzeugen – 1-vt. производить, выпускать (что-л.); 2. служить источником (чего-л.), создавать (что-л.); der Erzeuger; das Erzeugnis; Der Betrieb erzeugt viele moderne Produkte. Die Sonne erzeugt Wärme. 8. heißen (hieß, geheißen) – 1.vt, vi, звать, называть Mein Freund heißt Martin. 2. значить, означать - Wie heißt das auf Russisch? Was heißt das? 9. helfen (half, geholfen) – vi (bei Dat., mit Dat.) - помогать (в чем-л., чем-л.), способствовать (чему-л.).Es hilft nichts. Karl hilft mir beim Übersetzen des Textes. 10. verteidigen – 1.vt. (gegen Akk.) – защищать, оборонять (кого-л., от чего-л.). 2. защищать, обосновывать eine Diplomarbeitverteidigen. 11. studieren — 1.vt изучать; 2. vi учиться в вузе; ein Problem studieren; ich studiere an der Universität; er studiert an der Hochschule; sie studiert Medizin; er studiert Geologie. 12. das Studium, -en — 1.изучение; 2. учеба, занятие в вyзe, обучениe; das Studium an der Universität; das Studium an der Hochschule beginnt in Russland am ersten September; die Fakultät für Abend-und Fernstudium; Аn unserer Universität gibt es alle Formen des Studiums: Direkt-, Abend-, und Fernstudium. 13. abschließen (schloss ab, abgeschlossen) — vt 1. запирать, закрывать; 2. заканчивать, кончать, завершать; 3. заключать (договор); der Abschluss; der Schulabschluss; das Studium abschließen; das Abschlusszeugnis; ich schließe das Studium in 6 Jahren ab. Schließen Sie die Tür ab! 14. das Fach, die Fächer — предмет (обучения); специальность; der Fachmann, die Fachleute = Fachkräfte; die Fachhochschule; im ersten Semester lernen wir 9 Fächer. Er ist ein Meister in seinem Fach. 15. ablegen — vt откладывать, оставлять, снимать (пальто); сдавать (экзамены и т.п.). Legen Sie bitte Ihren Mantel ab! Jeden Monat legen wir die Hauslektüre ab. 16. die Prüfung, -en — 1. проверка, контроль; 2. экзамен; im Januar legen wir 3 Prüfungen ab; die Aufnahmeprüfung; die Abschlussprüfung. Er hat die Abschlussprüfung mit einer Fünf bestanden / abgelegt. 17. die Vorprüfung = die Zwischenprüfung — зачет. Wann legst du die erste Vorprüfung ab? — Am 20. Dezember. Im ersten Semester haben wir 5 Vorprüfungen. 18. das Stipendium, die Stipendien — стипендия, ein Stipendium bekommen = ein Stipendium erhalten; ein Stipendium geben. Die meisten Studenten erhalten (bekommen) ein Stipendium und nur wenige ein Leistungsstipendium. 19. die Vorlesung, -en — лекция; eine Vorlesung halten — читать лекцию; Vorlesung(en) besuchen. Wer hält Vorlesungen in Physik? — Professor Pach. 20. der Unterricht (ohne pl.) — преподавание, обучение, занятие; unterrichten = den Unterricht erteilen; der Mathematikunterricht; der Unterrichtsplan; Wir haben heute 6 Stunden Unterricht. Hast du heute einen Deutschunterricht? — Ja. 21. forschen — vt исследовать; die Forschung, der Forscher. 22. das Forschungsinstitut, -e — научно-исследовательский институт. Unsere Universität hat vier Forschungsinstitute. 23. die Bildung — образование; allgemeine Bildung — общее образование; die Ausbildung — образование, обучение, подготовка, die Weiterbildung — повышение квалификации. Unsere Hochschule hat ein Zentrum für Weiterbildung. 24. die Zweigstelle, -n = die Filiale — филиал. Diese Universität hat Zweigstellen in verschiedenen Städten im Süden Russlands. 25. das Rechenzentrum, — Zentren — вычислительный центр; die Rechentechnik; die Rechenmaschine. Unser Rechenzentrum hat Zugang zum Internet. 26. die Stunde, -n — 1. час; 2. урок; eine halbe, viertel Stunde; die Unterrichtsstunde, die Stunde (in Deutsch, Physik) erteilen, nehmen, geben; die Doppelstunde. Jeden Tag haben wir drei oder vier Doppelstunden Unterricht. 27. bald – 1. скоро, вскоре; möglichst bald; 2. bald... bald то…то; Bald scheint die Sonne, bald regnet es. 28. etwa – 1. примерно, около; Wir studieren etwa 6 Jahre. 29. ganz – 1. весь, целый; eine ganze Woche, ein ganzes Jahr; 2. совсем, совершенно; ganz richtig; ganz im Süden des Landes. 30. gern - 1. охотно; sehr gern; gern geschehen; gern lesen; gern reisen; 2. обычно, как правило; Der Sohn geht gern früh schlafen. 31. leicht – 1. лёгкий, нетрудный, небольшой; eine leichte Aufgabe; eine leichte Prüfung; ein leichter Wind; 2. leicht fallen; Mathematik fällt mir schwer (nicht leicht). 32. schwer – 1. тяжёлый, трудный; eine schwere Prüfung; 2. тяжкий, трудный; Zeiten; 3. затруднённый, мучительный; eine schwere Krankheit. 33. verschieden – разный, различный 34. zugleich – одновременно, в то же самое время; Die Kinder sprechen alle zugleich.
2. Обратите внимание на многозначность слов: halten (hielt, gehalten) — I vt 1. держать (что-л.). Er hält ein Buch. Он держит книгу. 2. соблюдать, исполнять (что-л.), сохранять (что-л.); Frieden halten - поддерживать мир. 3. иметь, держать (что-л.); Tiere halten - держать животных. 4. eine Vorlesung halten - читать лекцию, делать доклад; 5. halten für + Akk - считать (кого-л. чем-л.) принимать (кого-л. за что-л.). Für wen halten Sie mich? — 3a кого Вы меня принимаете? II. vi 1. останавливаться; der Zug hält hier fünf Minuten. — Поезд стоит здесь 5 минут. leiten —vt 1. вести, направлять; der Leiter — проводник; der Halbleiter — полупроводник; 2. руководить, управлять, возглавлять; der Leiter der Delegation — руководитель делегации. 3. Определите, какой порядок слов имеют следующие предложения. 1. Heute geht meine Schwester ins Institut. 2. Sie arbeitet und studiert zugleich. 3. An der Gubkin-Universität studieren viele Studenten. 4. Um 6 Uhr 30 abends beginnt die Vorlesung in Mathematik. 5. Sie übersetzen Texte aus deutschen Zeitschriften. 6. Der Betrieb erzeugt Fernsehapparate. 7. Seit diesem Jahr sind wir Abendstudenten.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 467; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.33.239 (0.011 с.) |