Exercise 3. Translate the following sentences. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Exercise 3. Translate the following sentences.



1. Пригласи ты его тогда в гости, он бы не отклонил предложение, сославшись на занятость.

2. Влюбись она двадцать лет назад в того бедного, но трудолюбивого норвежца, сейчас была бы замужем за миллионером. 

3. Будь ты на десять лет моложе и привыкни ты носить более элегантные платья, тебя бы тоже называли красавицей.

4. Случись ей оказаться в неловкой ситуации, она сразу пожалеет, что настояла на поездке сюда.

5. Случись тебе признаться, что ты нечаянно разбил вазу, и она тебя накажет.

6. Приди он вчера на полчаса позже, его бы не впустили.

7. Будь ты более внимателен к другим, я бы предложил тебе заглянуть к её матери на выходных.

8. Будь ты поляком или валлийцем, ты бы арендовал небольшую ферму в дальних предместьях и занялся бы сельским хозяйством, не так ли?

9. Случись ему увидеть её заплаканное лицо, он предложит ей выйти за него замуж и уехать с ним в Вест Энд, где его деньги будут тратиться на дорогой гардероб и шикарные машины.

10. Говорят, его племянница слегла с гриппом и она сейчас в ужасном состоянии. Будь в больнице свободная палата, её бы уже давно госпитализировали.

11. С каким счётом выиграла команда? — Пять ноль. Но если бы не эти замечания судьи, наша команда заработала бы больше очков.

12. Случись ему победить соперника в финальном туре, он займёт второе место и станет одним из наших многообещающих спортсменов.

13. Будь прыжки с шестом моим любимым видом спорта, я бы сейчас посидела с тобой и посмотрела соревнования, а не мыла сковородки и кастрюли на кухне.

14. Не отвлекайся она время от времени, она бы давно закончила нарезать овощи для винегрета и занялась бы малиновым пудингом.

15. Будь твоя сестра более терпеливой и воспитанной, она бы не стала прыгать и вертеться во все стороны за столом и пробовать закуски ещё до начала обеда.

16. Привыкни ты регулярно питаться и принимать укрепляющее средство, ты бы похудел и лучше бы выглядел в свои 42.

17. Не узнай она вдруг о его привычке с лёгкостью спускать все деньги на скачках, она бы продолжала давать ему деньги и не поверила бы, что его жена страдает нервными срывами.

18. Будь он лет на пять моложе, он бы вчера принял участие в беге с препятствиями.

19. Умей она готовить тушёную свинину с баклажанами, я бы считал её идеальной женой.

20. Случись ей вдруг набрать килограммов шесть, она бы стала вполне симпатичной девушкой и не была бы похожа на скелет.

 

Care

1. The infinitive may be used as an object of the verb “to care” (= to like, = to want, = to make the effort to do something) and after the phrase “to take care”:

He didn’t care to talk.

I took care to ask Strickland nothing about his own doings.

We take care to ensure that working conditions exceed all international standards.

The ing-form is used after “to care for” and “to care about”:

I care about doing my job well.

Note:

"Would you care for" is now considered rather old-fashioned. People tend to say" Would you like" instead.

2. The phrasal verb to care for:

means to look after somebody who is sick, very old, very young, etc.;

can also mean to feel romantically attracted toward somebody or love them.

“I know he cares about me, but does he care for me?"

Note:

Both care about and care for somebody means to think them important and worth worrying about. Although care about can involve romantic attachment, it doesn’t necessarily do so. When talking about somebody’s feelings, care for, on the other hand, is used exclusively about romantic attachment.

 

3. There is also a countable noun – care.

This is rather formal and used less than the uncountable version and means – a feeling of worry or anxiety; something that causes problems or anxiety – it is more often used in the negative with such expression as:

"He looked as if he didn’t have a care in the world".

"She was without a care in the world".

 

4. It is very often used in the negative or as a question or similar construction to mean you're not interested, bothered or worried about something.

"You're going to be late. - I don't care!"

"You won't pass your exams.- Who cares?"

"I won't get the job, as if I really cared anyway".

 

5. Remember that after "care" as well as after "matter" in the meaning "to be indifferent to something" we cannot use the Future Tenses.

Compare the Russian and the English choice of tenses:

1) Для меня не имеет значения, куда они поедут в июле - в Грецию или в Турцию. - I don't care / It doesn't matter to me where they go in July - to Greece or to Turkey.

2) Мне было всё равно, кто из них будет руководить внеучебной работой. - I didn't care / It didn't matter to me who of them supervised out-of-school activities.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-12-17; просмотров: 75; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.166.7 (0.007 с.)