Группа упанишад – чистая веданта 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Группа упанишад – чистая веданта



 

 

यत्रासंभवतां याति स्वातिरिक्तभिदाततिः ॥
संविन्मात्रं परं ब्रह्म तत्स्वमात्रं विजृम्भते ॥

йaтрāсaм̣бхaвaтāм̣ йāти свāтириктaбхидāтaтих̣..
сaм̣винмāтрaм̣ пaрaм̣ брaхмa тaтсвaмāтрaм̣ виджр̣мбхaтe..

ॐ सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु । सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्वि नावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ॥

oм̣ сaхa нāвaвaту. сaхa нaу бхунaкту. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи.
тeджaсви нāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи..

Ом! Да защитит Он нас обоих; да напитает Он нас обоих; да будем мы работать совместно с большой энергией, да будет наша учеба могущественной и эффективной, да не будем мы пререкаться (и ненавидеть кого-либо).

 

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣..

Ом! Шанти, шанти, шанти!

 

 

 [Сканда сказал:]

 

अच्युतोऽस्मि महादेव तव कारुण्यलेशतः ।
विज्ञानघन एवास्मि शिवोऽस्मि किमतः परम् ॥१॥

aчйутo'сми мaхāдeвa тaвa кāрун̣йaлeш́aтaх̣.
виджн̃āнaгхaнa эвāсми ш́ивo'сми кимaтaх̣ пaрaм.. 1..

1. Толикой Твоей милости, о Великий Бог (Махадэва), я есмь полное знание, и я – [сам] Шива ("благость"); что может быть выше этого?

न निजं निजवद्भाति अन्तःकरणजृम्भणात् ।
अन्तःकरणनाशेन संविन्मात्रस्थितो हरिः ॥२॥

нa ниджaм̣ ниджaвaдбхāти aнтaх̣кaрaн̣aджр̣мбхaн̣āт.
aнтaх̣кaрaн̣aнāш́eнa сaм̣винмāтрaстхитo хaрих̣.. 2..

2. По причине ослабления ума то, что не является присущим истинной природе, кажется таковым. При устранении ума [сам Господь] Хари пребывает в сознании.

संविन्मात्रस्थितश्चाहमजोऽस्मि किमतः परम् ।
व्यतिरिक्तं जडं सर्वं स्वप्नवच्च विनश्यति ॥३॥

сaм̣винмāтрaстхитaш́чāхaмaджo'сми кимaтaх̣ пaрaм.
вьятириктaм̣ джaд̣aм̣ сaрвaм̣ свaпнaвaччa винaшьяти.. 3..

3. Я – нерождённый, пребывающий в осознанности; что может быть выше этого? Отличное [от Сознания] – инертно, оно исчезает подобно сну.

चिज्जडानां तु यो द्रष्टा सोऽच्युतो ज्ञानविग्रहः ।
स एव हि महादेवः स एव हि महाहरिः ॥४॥

чидджaд̣āнāм̣ ту йo дрaш̣т̣ā сo'чйутo джн̃āнaвигрaхaх̣.
сa эвa хи мaхāдeвaх̣ сa эвa хи мaхāхaрих̣.. 4..

4. Тот, кто видит Сознание в инертных объектах – вечен, он – [образ] истинного знания. Он – Великий Бог (т. е. Шива), он же – великий Хари (Вишну).

स एव हि ज्योतिषां ज्योतिः स एव परमेश्वरः ।
स एव हि परं ब्रह्म तद्ब्रह्माहं न संशयः ॥५॥

сa эвa хи джйoтиш̣āм̣ джйoтих̣ сa эвa пaрaмeш́вaрaх̣.
сa эвa хи пaрaм̣ брaхмa тaдбрaхмāхaм̣ нa сaм̣ш́aях̣.. 5..

5. Он – Свет светов, Он – Высший Владыка, Он же – Высший Брахман. Несомненно, Тот Брахман есть я.

जीवः शिवः शिवो जीवः स जीवः केवलः शिवः ।
तुषेण बद्धो व्रीहिः स्यात्तुषाभावेन तण्डुलः ॥६॥

джӣвaх̣ ш́ивaх̣ ш́ивo джӣвaх̣ сa джӣвaх̣ кeвaлaх̣ ш́ивaх̣.
туш̣eн̣a бaддхo врӣхих̣ сйāттуш̣āбхāвeнa тaн̣д̣улaх̣.. 6..

6. Живая душа (джива) – это Шива, и Шива – это живая душа. Живая душа [по своей природе] – это всецело Шива. [Это подобно тому, как] зерно риса может быть заключено в шелуху, а может быть от неё свободно.

एवं बद्धस्तथा जीवः कर्मनाशे सदाशिवः ।
पाशबद्धस्तथा जीवः पाशमुक्तः सदाशिवः ॥७॥

эвaм̣ бaддхaстaтхā джӣвaх̣ кaрмaнāш́e сaдāш́ивaх̣.
пāш́aбaддхaстaтхā джӣвaх̣ пāш́aмуктaх̣ сaдāш́ивaх̣.. 7..

7. [Когда сознание] таким образом связано – это живая душа, [когда же] карма разрушена – это Вечный Шива. Так, связанная путами – живая душа, свободный от пут – Вечный Шива.

शिवाय विष्णुरूपाय शिवरूपाय विष्णवे ।
शिवस्य हृदयं विष्णुः विष्णोश्च हृदयं शिवः ॥८॥

ш́ивāя виш̣н̣урӯпāя ш́ивaрӯпāя виш̣н̣aвe.
ш́ивaсья хр̣дaям̣ виш̣н̣ух̣ виш̣н̣oш́чa хр̣дaям̣ ш́ивaх̣.. 8..

8. [Поклонение] Шиве в образе Вишну, [поклонение] Вишну в образе Шивы! Сердце Шивы – Вишну, сердце Вишну – Шива.

यथा शिवमयो विष्णुरेवं विष्णुमयः शिवः ।
यथान्तरं न पश्यामि तथा मे स्वस्तिरायुषि ॥९॥

йaтхā ш́ивaмaйo виш̣н̣урeвaм̣ виш̣н̣умaях̣ ш́ивaх̣.
йaтхāнтaрaм̣ нa пaш́йāми тaтхā мe свaстирāюш̣и.. 9..

9. Подобно тому как Вишну имеет природу Шивы, так и Шива имеет природу Вишну. Поскольку я не вижу между [ними различия], в моей жизни – счастье.

यथान्तरं न भेदाः स्युः शिवकेशवयोस्तथा ।
देहो देवालयः प्रोक्तः स जीवः केवलः शिवः ॥१०॥

йaтхāнтaрaм̣ нa бхeдāх̣ сйух̣ ш́ивaкeш́aвaйoстaтхā.
дeхo дeвāлaях̣ прoктaх̣ сa джӣвaх̣ кeвaлaх̣ ш́ивaх̣.. 10..

10. Так, нет различий между Шивой и Кешавой (Вишну). Тело именуется обителью Бога, живая же душа и есть Шива. Следует отбросить остатки незнания и почитать Его осознаванием "Он [есть] я".

त्यजेदज्ञाननिर्माल्यं सोऽहंभावेन पूजयेत् ।
अभेददर्शनं ज्ञानं ध्यानं निर्विषयं मनः ।
स्नानं मनोमलत्यागः शौचमिन्द्रियनिग्रहः ॥११॥

тьяджeдaджн̃āнaнирмāльям̣ сo'хaм̣бхāвeнa пӯджaйeт.
aбхeдaдaрш́aнaм̣ джн̃āнaм̣ дхйāнaм̣ нирвиш̣aям̣ мaнaх̣.
снāнaм̣ мaнoмaлaтйāгaх̣ ш́aучaминдриянигрaхaх̣.. 11..

11. Не делающее различий видение есть знание; ум, лишённый объектов (мыслей) – медитация. Омовение – это избавление от загрязнений разума, чистота – осознавание органов чувств.

ब्रह्मामृतं पिबेद्भैक्ष्यमाचरेद्देहरक्षणे ।
वसेदेकान्तिको भूत्वा चैकान्ते द्वैतवर्जिते ।
इत्येवमाचरेद्धीमान्स एवं मुक्तिमाप्नुयात् ॥१२॥

брaхмāмр̣тaм̣ пибeдбхaикш̣йaмāчaрeддeхaрaкш̣aн̣e.
вaсeдeкāнтикo бхӯтвā чaикāнтe двaитaвaрджитe.
итйeвaмāчaрeддхӣмāнсa эвaм̣ муктимāпнуйāт.. 12..

12. Пусть [подвижник] пьёт нектар Брахмана, для поддержания же тела пусть собирает подаяние. И пусть он живёт, совершенно свободный от двойственности. Мудрый, следующий этим путём, достигает освобождения [при жизни].

श्रीपरमधाम्ने स्वस्ति चिरायुष्योन्नम इति ।
विरिञ्चिनारायणशङ्करात्मकं नृसिंह देवेश तव प्रसादतः ।
अचिन्त्यमव्यक्तमनन्तमव्ययं वेदात्मकं ब्रह्म निजं विजानते ॥१३॥

ш́рӣпaрaмaдхāмнe свaсти чирāюш̣йoннaмa ити.
вирин̃чинāрāян̣aш́aн̇кaрāтмaкaм̣ нр̣сим̣хa дeвeш́a тaвa прaсāдaтaх̣.
aчинтьямaвьяктaмaнaнтaмaвьяйaм̣ вeдāтмaкaм̣ брaхмa ниджaм̣ виджāнaтe..13..

13. Поклонение да будет благой высшей обители, процветанию и вечной жизни! По Твоей милости, о Нрисимха, Владыка богов, [они] осознают себя как Брахман, как имеющих природу Брахмы, Вишну и Шанкары, непостижимых умом, непроявленных, бесконечных, вечных и [тождественных] сущности Вед.

तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यन्ति सूरयः ।
दिवीव चक्षुराततम् ॥१४॥

тaдвиш̣н̣oх̣ пaрaмaм̣ пaдaм̣ сaдā пaшьянти сӯрaях̣.
дивӣвa чaкш̣урāтaтaм.. 14..

14. Ту высшую обитель Вишну, подобную небесному оку, всегда созерцают мудрецы.

तद्विप्रासो विपन्यवो जागृवांसः समिन्धते ।
विष्णोर्यत्परमं पदम् ।
इत्येतन्निर्वाणानुशासनमिति वेदानुशासनमिति
वेदानुशासनमित्युपनिषत् ॥१५॥

тaдвипрāсo випaньявo джāгр̣вāм̣сaх̣ сaминдхaтe.
виш̣н̣oрьятпaрaмaм̣ пaдaм.
итйeтaннирвāн̣āнуш́āсaнaмити вeдāнуш́āсaнaмити
вeдāнуш́āсaнaмитьюпaниш̣aт.. 15..

15. Они, бодрствующие, восхваляют ту высшую обитель Вишну. Это учение об освобождении, учение Вед. Учение Вед – [в] этой упанишаде.

 

॥ इति कृष्णयजुर्वेदीय स्कन्दोपनिषत्समाप्ता ॥

.. ити кр̣ш̣н̣aяджурвeдӣя скaндoпaниш̣aтсaмāптā..

Такова "Сканда упанишада" Кришнаяджурведы.

 

ॐ सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु । सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्वि नावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ॥

oм̣ сaхa нāвaвaту. сaхa нaу бхунaкту. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи.
тeджaсви нāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи..

Ом! Да защитит Он нас обоих; да напитает Он нас обоих; да будем мы работать совместно с большой энергией, да будет наша учеба могущественной и эффективной, да не будем мы пререкаться (и ненавидеть кого-либо).

 

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣..

Ом! Шанти, шанти, шанти!

 

 

 


शारीरकोपनिषत्

ш́āрӣрaкoпaниш̣aт

Шарирака-упанишада

Кришнаяджурведа



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 118; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.127.141 (0.027 с.)