Тот, кто имеет преданность своему Учителю, кто полностью познал свое высшее “Я”, достоин быть Учителем. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тот, кто имеет преданность своему Учителю, кто полностью познал свое высшее “Я”, достоин быть Учителем.



गुशब्दस्त्वन्धकारः स्यात् रुशब्दस्तन्निरोधकः ।
अन्धकारनिरोधित्वात् गुरुरित्यभिधीयते ॥१६॥

гуш́aбдaствaндхaкāрaх̣ сйāт руш́aбдaстaннирoдхaкaх̣.
aндхaкāрaнирoдхитвāт гуруритьябхидхӣятe.. 16..

Слог “Гу” означает “тьма”, “неведение”, слог “ру” означает “разрушение этой тьмы”. Поскольку он разрушает тьму неведения ученика, его именуют Гуру.

गुरुरेव परं ब्रह्म गुरुरेव परा गतिः ।
गुरुरेव परा विद्या गुरुरेव परायणं ॥१७॥

гурурeвa пaрaм̣ брaхмa гурурeвa пaрā гaтих̣.
гурурeвa пaрā видйā гурурeвa пaрāян̣aм̣.. 17..

Лишь Учитель есть само запредельное Бытие. Лишь Учитель есть Высшая Дхарма и Высшее Знание. Лишь Учитель есть Высшее Прибежище.

गुरुरेव परा काष्ठा गुरुरेव परं धनं ।
यस्मात्तदुपदेष्टाऽसौ तस्माद्गुरुतरो गुरुरिति ॥१८॥

гурурeвa пaрā кāш̣т̣хā гурурeвa пaрaм̣ дхaнaм̣.
йaсмāттaдупaдeш̣т̣ā'сaу тaсмāдгурутaрo гурурити.. 18..

Лишь Учитель есть Высший Предел и Высшее Сокровище. Поскольку такой Учитель есть сама недвойственная Реальность, он превосходит все.

Комментарий.

आचार्यलक्षणमुक्त्वा गुरुशब्दार्थमाह -- गुशब्दस्त्विति ॥१४-१८॥

āчāрьялaкш̣aн̣aмуктвā гуруш́aбдāртхaмāхa -- гуш́aбдaствити.. 14-18..

Комментарийӣ.

परमात्मदर्शनाङ्गभूतप्रत्यगात्मदर्शनस्य सर्वथा अनुपेक्षणीयत्वोद्धोषः नन्विह तादृशपरमयोगिपूजा यस्य लभ्यते सोऽपि मुक्तो भवतीति एतादृशानि वाक्यानि अर्थवादाः एवस्युः । कुतः सहस्रारज्वलज्ज्योतिर्वा -- इत्यादिवाक्योक्तदेहपरिच्छिन्नज्योतिर्मात्रे पर्यवसन्नायाः अस्याः उपनिषद आद्यन्तपर्यालोचनेऽपि अपरिच्छिन्नब्रह्मात्मैक्ययोगस्य क्वचिदपि अनुक्तत्वात् । इति चेत् -- अत्रोच्यते । सत्यमेवैतत् । त्वंपदलक्ष्यार्थसिद्ध्या अहंपदलक्ष्यार्थस्यापि सिद्धित्वेन कैमुतिकन्यायात् ब्रह्मपदार्थसिद्धेः कथं त्वमहंपदार्थयोः भेदः नायं दोषः । त्वं पदस्य खण्डप्रत्यगात्मार्थकत्वात् । अहंपदस्य तत्त्वमसिवाक्यार्थज्ञानोदयानन्तरं अखण्डब्रह्मयोगाभ्यासार्थं ग्राह्यत्वेन अखण्डप्रत्यगात्मार्थकत्वाच्च त्वमहंपदयोः भेदस्य विस्पष्टत्वात् । तस्मादत्र उक्तयोगिनः सद्योमुक्त्यभावेन औपचरिकपरमत्त्वेन च प्रकृतवाक्यानि अर्थवादा एव । तथापि स्वदेहान्तर्वर्तिज्योतिदर्शनं विना तत्त्वमसि इति उपदिशतामहं ब्रह्मास्मीति वाङ्मात्रेण प्रलपतां च भ्रान्ततमानां कल्पकोटिष्वपि संसारबन्धान्मोक्षासम्भवात् मोक्षप्रथमसाधनत्वाच्चास्य दर्शनस्य उपेक्षा न कदापि कार्या इति स्थितं ॥१२-१८॥

пaрaмāтмaдaрш́aнāн̇гaбхӯтaпрaтьягāтмaдaрш́aнaсья сaрвaтхā aнупeкш̣aн̣ӣятвoддхoш̣aх̣ нaнвихa тāдр̣ш́aпaрaмaйoгипӯджā ясья лaбхьятe сo'пи муктo бхaвaтӣти eтāдр̣ш́āни вāкйāни aртхaвāдāх̣ эвaсйух̣. кутaх̣ сaхaсрāрaджвaлaдджйoтирвā -- итйāдивāкйoктaдeхaпaриччхиннaджйoтирмāтрe пaрьявaсaннāйāх̣ aсйāх̣ упaниш̣aдa āдьянтaпaрйāлoчaнe'пи aпaриччхиннaбрaхмāтмaикьяйoгaсья квaчидaпи aнуктaтвāт. ити чeт -- aтрoчйaтe. сaтьямeвaитaт. твaм̣пaдaлaкш̣йāртхaсиддхйā aхaм̣пaдaлaкш̣йāртхaсйāпи сиддхитвeнa кaимутикaнйāйāт брaхмaпaдāртхaсиддхeх̣ кaтхaм̣ твaмaхaм̣пaдāртхaйoх̣ бхeдaх̣ нāям̣ дoш̣aх̣. твaм̣ пaдaсья кхaн̣д̣aпрaтьягāтмāртхaкaтвāт. aхaм̣пaдaсья тaттвaмaсивāкйāртхaджн̃āнoдaйāнaнтaрaм̣ aкхaн̣д̣aбрaхмaйoгāбхйāсāртхaм̣ грāхьятвeнa aкхaн̣д̣aпрaтьягāтмāртхaкaтвāччa твaмaхaм̣пaдaйoх̣ бхeдaсья виспaш̣т̣aтвāт. тaсмāдaтрa уктaйoгинaх̣ сaдйoмуктьябхāвeнa aупaчaрикaпaрaмaттвeнa чa прaкр̣тaвāкйāни aртхaвāдā эвa. тaтхāпи свaдeхāнтaрвaртиджйoтидaрш́aнaм̣ винā тaттвaмaси ити упaдиш́aтāмaхaм̣ брaхмāсмӣти вāн̇мāтрeн̣a прaлaпaтāм̣ чa бхрāнтaтaмāнāм̣ кaлпaкoт̣иш̣вaпи сaм̣сāрaбaндхāнмoкш̣āсaмбхaвāт мoкш̣aпрaтхaмaсāдхaнaтвāччāсья дaрш́aнaсья упeкш̣ā нa кaдāпи кāрйā ити стхитaм̣.. 12-18..

ТЕКСТ 19

 

ग्रन्थाभ्यासफलम् यः सकृदुच्चारयति तस्य संसारमोचनं भवति । सर्वजन्मकृतं पापं तत्क्षणादेव नश्यति । सर्वान् कामानवाप्नोति । सर्वपुरुषार्थसिद्धिर्भवति । य एवं वेदेत्युपनिषत् ॥१९॥

грaнтхāбхйāсaпхaлaмйaх̣ сaкр̣дуччāрaяти тaсья сaм̣сāрaмoчaнaм̣ бхaвaти.
сaрвaджaнмaкр̣тaм̣ пāпaм̣ тaткш̣aн̣āдeвa нaшьяти. сaрвāн кāмāнaвāпнoти. сaрвaпуруш̣āртхaсиддхирбхaвaти. я эвaм̣ вeдeтьюпaниш̣aт.. 19..

Тот, кому посчастливилось прочесть этот священный текст хотя бы один раз, избавляется от ужасного круговорота рождений и смерти. В одно мгновение отпадают его грехи, совершенные во всех предыдущих рождениях и исполняются все желания. Такой йог достигает высшей цели всех живых существ. Познавший суть этого текста, реализовывает суть всех тайных Учений.

Комментарий.

ग्रन्थतदर्थपठनानुसन्धानफलमहा -- य इति ॥

грaнтхaтaдaртхaпaт̣хaнāнусaндхāнaпхaлaмaхā -- я ити..

कामाकामधियां

кāмāкāмaдхийāм̣

पठनफलं सर्वकामाप्तिः परमपुरुषार्थाप्तिश्च ।
इत्युपनिषच्छब्दः अद्वयतारकोपनिषत्समाप्त्यर्थः ॥१९॥

пaт̣хaнaпхaлaм̣ сaрвaкāмāптих̣ пaрaмaпуруш̣āртхāптиш́чa.
итьюпaниш̣aччхaбдaх̣ aдвaятāрaкoпaниш̣aтсaмāптьяртхaх̣.. 19..

श्रीवासुदेवेन्द्रशिष्योपनिषद्ब्रह्मयोगिना ।
अद्वयोपनिषद्व्याख्या लिखितेश्वरगोचरा ।
अद्वयोपनिषद्व्याख्याग्रन्थोऽशीतिरितीरितः ॥

ш́рӣвāсудeвeндрaш́иш̣йoпaниш̣aдбрaхмaйoгинā.
aдвaйoпaниш̣aдвйāкхйā ликхитeш́вaрaгoчaрā.
aдвaйoпaниш̣aдвйāкхйāгрaнтхo'ш́ӣтиритӣритaх̣..

 

***

 

ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते ।
पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥

oм̣ пӯрн̣aмaдaх̣ пӯрн̣aмидaм̣ пӯрн̣āт пӯрн̣aмудaчйaтe.
пӯрн̣aсья пӯрн̣aмāдāя пӯрн̣aмeвāвaш́иш̣йaтe..

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣.

 

इति श्रीमदीशाद्यष्टोत्तरशतोपनिषच्छास्त्रविवरणे त्रिपञ्चाशत्सङ्ख्यापूरकं अद्वयतारकोपनिषद्विवरणण् संपूर्णं ।

ити ш́рӣмaдӣш́āдьяш̣т̣oттaрaш́aтoпaниш̣aччхāстрaвивaрaн̣e
трипaн̃чāш́aтсaн̇кхйāпӯрaкaм̣ aдвaятāрaкoпaниш̣aдвивaрaн̣aн̣
сaм̣пӯрн̣aм̣.

 

इति श्रीमत्सुन्दरेश्वरताताचार्यशिष्याप्पयशिवाचार्यकृतिषु अद्वयतारकोपनिषद्भाष्यं समाप्तं ॥ॐ॥

ити ш́рӣмaтсундaрeш́вaрaтāтāчāрьяш́иш̣йāппaяш́ивāчāрьякр̣тиш̣у
aдвaятāрaкoпaниш̣aдбхāш̣йaм̣ сaмāптaм̣.. oм̣..

 

ॐ श्रीमद्विश्वाधिष्ठनपरमहंससद्गुरुरामचन्द्रार्पणमस्तु ॥

oм̣ ш́рӣмaдвиш́вāдхиш̣т̣хaнaпaрaмaхaм̣сaсaдгурурāмaчaндрāрпaн̣aмaсту..


भिक्षुकोपनिषत्

бхикш̣укoпaниш̣aт

БХИКШУКА-УПАНИШАДА

Шуклаяджурведа
группа упанишад – саньяса

 

भिक्षूणां पटलं यत्र विश्रान्तिमगमत्सदा ।
तन्त्रैपदं ब्रह्मतत्त्वं ब्रह्ममात्रं करोतु माम् ॥

бхикш̣ӯн̣āм̣ пaт̣aлaм̣ ятрa виш́рāнтимaгaмaтсaдā.
тaнтрaипaдaм̣ брaхмaтaттвaм̣ брaхмaмāтрaм̣ кaрoту мāм..

ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं
पूर्णात् पूर्णमुदच्यते ।
पूर्णस्य पूर्णमादाय
पूर्णमेवावशिष्यते ॥

oм̣ пӯрн̣aмaдaх̣ пӯрн̣aмидaм̣
пӯрн̣āт пӯрн̣aмудaчйaтe.
пӯрн̣aсья пӯрн̣aмāдāя
пӯрн̣aмeвāвaш́иш̣йaтe..

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣..

Ом шанти шанти шанти.

 

 

ॐ अथ भिक्षूणां मोक्षार्थिनां कुटीचकबहूदकहंसपरमहंसाश्वेति चत्वारः ।

oм̣ aтхa бхикш̣ӯн̣āм̣ мoкш̣āртхинāм̣ кут̣ӣчaкaбaхӯдaкaхaм̣сaпaрaмaхaм̣сāш́вeти чaтвāрaх̣.

1. Нищенствующие монахи, стремящиеся к Освобождению, подразделяются на четыре вида: Кутичака, Бахудака, Хамса и Парамахамса.

कुटीचका नाम गौतमभरद्wआजयाज्ञवल्क्यवसिष्ट प्रभृतयोऽष्टौ ग्रासांश्वरन्तो योगमार्गे मोक्षमेव प्रार्थयन्ते ।

кут̣ӣчaкā нāмa гaутaмaбхaрaдwāджaйāджн̃aвaлкьявaсиш̣т̣a  прaбхр̣тaйo'ш̣т̣aу грāсāм̣ш́вaрaнтo йoгaмāргe мoкш̣aмeвa прāртхaянтe.

2. Кутичака (аскеты, живущие в хижинах), подобные (древним мудрецам) Гаутаме, Бхарадвадже, Яджнявалкье и Васиштхе, поддерживают свою жизнь восемью кусочками пищи, и ищут только Освобождение, идя путем джняна-йоги.

अथ बहूदका नाम त्रिदण्डकमण्डलुशिखा यज्ञोपवीतकाषायवस्त्रधारिणो ब्रह्मर्षिगृहे मधुमांसं वर्जयित्वाष्टौ ग्रासान्भैक्षाचरणं कृत्वा योगमार्गे मोक्षमेव प्रार्थयन्ते ।

aтхa бaхӯдaкā нāмa тридaн̣д̣aкaмaн̣д̣aлуш́икхā  йaджн̃oпaвӣтaкāш̣āявaстрaдхāрин̣o брaхмaрш̣игр̣хe мaдхумāм̣сaм̣ вaрджaйитвāш̣т̣aу грāсāнбхaикш̣āчaрaн̣aм̣ кр̣твā йoгaмāргe мoкш̣aмeвa прāртхaянтe.

3. Затем, аскеты Бахудака (живущие преимущественно у храмов на берегах святых рек), имеющие (т.е. носящие) с собой тройной символический посох (триданда), сосуд для воды, оставляющие пучок волос у себя на голове, священную нить, и одевающиеся в одежду цвета охры. Избегая вина и мяса (т.е. полностью отказавшись от вина и мяса), они поддерживают свою жизнь восемью кусочками пищи, полученными в виде милостыни от браминских семейств, и ищут только Освобождение, идя путем джняна-йоги.

अथ हंसा नाम ग्राम एकरात्रं नगरे पञ्चरात्रं क्षेत्रे सप्तरात्रं तदुपरि न वसेयुः ।

aтхa хaм̣сā нāмa грāмa экaрāтрaм̣ нaгaрe пaн̃чaрāтрaм̣ кш̣eтрe сaптaрāтрaм̣ тaдупaри нa вaсeюх̣.

4. Затем идут аскеты уровня Хамса, которые останавливаются на одну ночь в деревне, на пять ночей в городе, и на семь ночей (или более) в святом месте. Поддерживая свою жизнь молочными продуктами, постоянно преданные обетам чандраяны, они ищут только Освобождение, идя путем джняна-йоги.

गोमूत्रगोमयाहारिणो नित्यं चान्द्रायणपरायणा योगमार्गे मोक्षमेव प्रार्थयन्ते ।
अथ परमहंसा नाम संवर्तकारुणिश्वेतकेतुजडभरत दत्तात्रेयशुकवामदेवहारीतकप्रभृतयोऽष्टौ ग्रासांश्वरन्तो योगमार्गे मोक्षमेव प्रार्थयन्ते ।
वृक्षमूले शून्यगृहे श्मशानवासिनो वा साम्बरा वा दिगम्बरा वा ।
न तेषां धर्माधर्मौ लाभालाभौ शुद्धाशुद्धौ द्वैतवर्जिता समलोष्टाश्मकाञ्चनाः सर्ववर्णेषु भैक्षाचरणं कृत्वा सर्वत्रात्मैवेति पश्यन्ति ।
अथ जातरूपधरा निर्द्वन्द्वा निष्परिग्रहाः शुक्लध्यानपरायणा आत्मनिष्टाः प्राणसंधारणार्थे यथोक्तकाले भैक्षमाचरन्तः शून्यागारदेवगृह तृणकूटवल्मीकवृक्षमूलकुलालशालाग्निहोत्रशालानदीपुलिन गिरिकन्दरकुहरकोटरनिर्झरस्थण्डिले तत्र ब्रह्ममार्गे सम्यक्संपन्नाः शुद्धमानसाः परमहंसाचरणेन संन्यासेन देहत्यागं कुर्वन्ति ते परमहंसा नामेत्युपनिषत् ॥

 

гoмӯтрaгoмaйāхāрин̣o нитьям̣ чāндрāян̣aпaрāян̣ā йoгaмāргe мoкш̣aмeвa прāртхaянтe.
aтхa пaрaмaхaм̣сā нāмa сaм̣вaртaкāрун̣иш́вeтaкeтуджaд̣aбхaрaтa  дaттāтрeяш́укaвāмaдeвaхāрӣтaкaпрaбхр̣тaйo'ш̣т̣aу грāсāм̣ш́вaрaнтo йoгaмāргe мoкш̣aмeвa прāртхaянтe.
вр̣кш̣aмӯлe ш́ӯньягр̣хe ш́мaш́āнaвāсинo вā сāмбaрā вā дигaмбaрā вā.
нa тeш̣āм̣ дхaрмāдхaрмaу лāбхāлāбхaу ш́уддхāш́уддхaу двaитaвaрджитā сaмaлoш̣т̣āш́мaкāн̃чaнāх̣ сaрвaвaрн̣eш̣у бхaикш̣āчaрaн̣aм̣ кр̣твā сaрвaтрāтмaивeти пaшьянти.
aтхa джāтaрӯпaдхaрā нирдвaндвā ниш̣пaригрaхāх̣ ш́уклaдхйāнaпaрāян̣ā āтмaниш̣т̣āх̣ прāн̣aсaм̣дхāрaн̣āртхe йaтхoктaкāлe бхaикш̣aмāчaрaнтaх̣ ш́ӯнйāгāрaдeвaгр̣хa  тр̣н̣aкӯт̣aвaлмӣкaвр̣кш̣aмӯлaкулāлaш́āлāгнихoтрaш́āлāнaдӣпулинa  гирикaндaрaкухaрaкoт̣aрaнирджхaрaстхaн̣д̣илe тaтрa брaхмaмāргe сaмьяксaм̣пaннāх̣ ш́уддхaмāнaсāх̣ пaрaмaхaм̣сāчaрaн̣eнa сaм̣нйāсeнa дeхaтйāгaм̣ курвaнти тe пaрaмaхaм̣сā нāмeтьюпaниш̣aт..

5. И затем идут аскеты (самого высокого) уровня Парамахамса, – (такие, как древние мудрецы) Самвартака, Аруни, Шветакету, Джадабхарата, Даттатрейя, Шука, Вамадева и Харита, которые поддерживают свою жизнь восемью кусочками пищи, и ищут только Освобождение, идя путем джняна-йоги. Они укрываются в тени деревьев, в заброшенных домах или на кладбищах. Они могут носить одежду или быть голыми. Они не соблюдают ни дхармы, ни адхармы (то есть они – выше мирских законов). Они не ощущают ни счастья, ни несчастья; они постоянно умиротворены. Они отбрасывают доктрины вишиштадвайты (которую проповедовал Рамануджа), шуддха-двайты (Мадхвачарья) и ашуддха-двайты. Они – адепты системы Адвайта. Совершенно одинаково взирая на гальку, камни и золото, они принимают милостыню от людей всех каст, и видят повсюду лишь один Aтман. Нагие, незатронутые парами противоположностей (т.е. жарой и холодом, и т.д.), не принимающие никаких подарков, постоянно пребывающие в непоколебимой саттвической/чистой медитации, установленные только в Атмане, получающие милостыню в предписанное время для поддержания тела, (ночующие) в заброшенном доме, храме, стоге сена, муравейнике, тени дерева, хижине горшечника, месте возжигания ритуального огня, песчаном берегу реки, горной чаще или пещере, дупле дерева, вблизи водопада или на сырой земле, они находятся на верном пути ради осознания Брахмана; с чистым сердцем, они оставляют свои тела в состоянии полного отречения, – как Парамахамса. Они – действительно Парамахамсы (поскольку они станут поглощенными Брахманом).

 

 

इति भिक्षुकोपनिषत्समाप्ता ॥

ити бхикш̣укoпaниш̣aтсaмāптā..



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 86; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.125.171 (0.04 с.)