Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Вид на здание всемирной колумбийской выставки. Мы были как раз против
Содержание книги
- Мы надеемся, что книгу Сибрука прочтут многие, в особенности советское
- Его двигателями, гидравлическими прессами, печами, химическими цехами,
- Железные купола которых нависали над морем. Этот замечательный старик,
- Диффракционных решеток, что теперь возможно заменять ими призмы в самых
- Стэртевантов во дворе была большая оранжерея, а у Чарли -- замечательный
- Механической пиле, а вместо носкового загиба привинтил шурупами загнутые
- Брэдли Дэвис избежал впоследствии адского влияния Роберта -- сейчас он
- Трубок с кнопками внизу в вестибюле. Однажды Робу пришла в голову идея, что
- Мальчики уложили учебники, а потом один из них обернулся на ходу и
- Сам. Гертруда говорит, что я всегда езжу на короткие расстояния и один в
- Я думаю, сомневался насчет пузырьков, двигающихся в жидкости внутри
- Никольса, на темпль плэйс, имела вид узкой спирали с перилами, привинченными
- Вперед, и мои глаза ослепила яркая белая вспышка, похожая на молнию. За.
- Новой Англии и, когда ему было около восемнадцати лет и предстоял
- Сквозь чугунную болванку. Лед пробил себе дорогу через дефекты отливки. Но
- Напечатана, и он умолял меня включить ее в книгу.
- Маленьких кучек на листе фильтровальной бумаги, чтобы избежать взрыва всего
- Вы, кажется, предполагаете сделать. Но как доктор медицины я могу
- Оказаться виновниками этого. Для большинства профессоров он, само собой
- Спорта был очень опасен, так как от предельного напряжения мускулов
- Ходило страшное подозрение, что утреннее жаркое приготовляется из остатков
- На верхнем этаже дома на улице мак-куллоха, можно было ожидать подходящую
- Очередными химическими проделками, Вуд сумел провести немалую работу у
- Кристаллы оказались тем же старым хингидроном, и, что и требовалось
- Будет удивительным зрелищем, если в нем растворить достаточную дозу
- Вид на здание всемирной колумбийской выставки. Мы были как раз против
- Везти нас дальше, но ничего не было видно. Старик, который был билетным
- Калия, которого не было в продаже. Для этого мне был нужен платиновый тигель
- Как мягкий толчок пуховой подушкой. Наполнив ящик дымом, получаемым при
- В конце лета 1894 года Вуды поехали на Восток с двумя детьми --
- Физических лабораторий и лекций и интересоваться тем, что там происходит.
- Засунул палец между страницами, раздвинул и заглянул снизу). Так делал я
- Платиновой проволочки при нагревании и поэтому требует двух проволок,
- Когда я появился на вершине, но я был слишком потрясен, чтобы ответить им
- Над полями летали аисты, часто садясь близко от дороги, и Лилиенталь с
- Вниз, когда ветер давит на верхнюю поверхность крыла -- обычной ошибки, с
- Вуда арестовали. Тогда он вытащил из кармана зеленый сезонный билет и с
- Обещал, по просьбе великого писателя, провезти ему около дюжины книг -- его
- Чайниками. Кипяток был бесплатный, и вокруг самовара всегда шла битва за
- Или семь лет в Америке. Однажды он сидел в лаборатории, и вдруг раздался
- Конец его был трагичен. Он заболел воспалением легких в Чикаго, заперся
- Изображение неба за окном. Ряд миниатюрных гор и несколько пальм, вырезанных
- Что данный опыт не демонстрирует орбиты ньютона, так как притяжение магнита
- Затрачиваемой на преодоление сопротивления, на путь, Сноу обычно упирался в
- Сомневаясь, не пойдет ли ток по земле вместо труб. Но когда я указал на то,
- Устраивались скачки. Мы промчались по ней под звуки духового оркестра и
- Золотым венком на голове. Он нарисовал меня очень похоже, включая даже вихор
- Названной эфиром, отличающиеся друг от друга только длиной волны, или, что
- Ограничивавшая атмосферу натрия, была освещена сильным пучком солнечного
- Конечно, изготовление их очень точная и тонкая работа. Знаменитый Роуланд
Огромного колеса Ферриса и наблюдали его постройку с самого начала.
Гертруде посчастливилось в выборе прислуги, высокой здоровой
Девицы-ирландки, около сорока лет, которая была прекрасной кухаркой, но
Очень эксцентрична. Сара была невинна, как десятилетний ребенок, и предана,
как некоторые негры в старинные времена плантаций. Я купил хитрый аппарат
для одурачивания простаков. Он назывался "Магический Делатель Денег".
Длинная лента темной материи была намотана на два параллельных валика, один
Из которых можно было вращать рукояткой, перематывая ленту с другого. С
Одной стороны вы заряжали новенькие пятидолларовые бумажки и, если слева
Вовремя всовывать чистые листки бумаги и вращать, деньги выходили между
Валиков справа. Это был очень совершенный обман зрения. Я показал машину
Саре, которая смотрела на нее широко открытыми глазами. Потом она пришла ко
Мне, со старым долларом, разорванным пополам, в руках, и с надеждой
спросила: "А можно починить его?"
"Конечно, -- сказал я и вдруг вспомнил, что машина заряжена
пятидолларовыми бумажками. -- "Но вам придется немного подождать, -- мне
надо ее отрегулировать". Я довольно долго не мог нигде в доме найти доллар,
Но, наконец, разыскал довольно новый -- в старых брюках. Закрутив его в
Машину, я подготовил ее для Сары, и в то время, как старая бумажка медленно
Исчезла в маленьком черном прессе, с другой стороны вышел новенький доллар.
Она была в полном восторге -- выбежала из комнаты и сразу же вернулась с
измятой, надорванной бумагой. "А с этим вы что-нибудь можете сделать, мистер
Вуд?" -- "Что это такое?" -- спросил я. "Знаете, когда я кончила работать у
мистрис Джонс в Канзас-Сити, где я жила десять лет, мистер Джонс, который
Вел дела с лесом, сказал, чтобы я не клала в банк семьсот долларов, которые
Я накопила, а отдала в его дело -- что деньги будут целы и он будет давать
Мне шесть процентов, а банк платит только три процента. -- Я отдала ему
деньги, а он дал мне эту бумагу. "А вы когда-нибудь просили его вернуть
деньги?"-- спросил я. "О, нет,-- сказала она и покраснела. -- Они мне
понадобятся, только если я выйду замуж".
"Машина не годится, чтобы выправить вашу бумагу", -- сказал я, -- "но
Если вы дадите ее мне, я посмотрю, что можно сделать для вас. И все-таки я
боюсь, что вам никогда не удастся получить ваши деньги назад". -- Сара
Расплакалась, и Гертруда напрасно пыталась ее успокоить. Бумага была
Обязательством, написанным вполне правильно, и я свез ее в город, в мой
банк. "Почти безнадежно, -- сказал кассир, -- но для пробы пошлем ее, и
посмотрим, что получится". Через неделю я был уведомлен, что бумагу оплатили
С процентами на сегодняшний день; я отвез Сару в банк, представил ее
Главному кассиру, и ее вклад был благополучно положен на книжку. Добрый
старый Джонс из Канзас-Сити -- снимаю перед вами шляпу!"
Таким же характерным, как мне кажется, является описанный самим Вудом
вечер, который он провел с мультимиллионером "лесным королем", жившим в
Одиночестве в глуши Висконсина, страстью которого была астрономия. Это --
Красивый и для меня незабываемый рассказ. Я хотел бы присутствовать там, в
Эту ночь, когда Роб был молод -- около пятидесяти лет тому назад.
Вот что рассказывает Вуд:
"Однажды летом, когда занятия окончились, мы решили выбраться из Чикаго
До жаркой погоды, беспокоясь о ребенке. Произведя временно Сару в чин
Няньки, мы отправились на Двойное озеро, отдаленный рыболовный уголок в
Северном Висконсине. По расписанию, нам надо было пересесть в другой поезд в
Вечера, на перекрестке железных дорог. Станция состояла из одного
Товарного вагона, и кругом не было ничего, кроме сосен. Когда наш маленький
Поезд скрылся в темнеющем лесу, мы стали ждать другого, который должен был
|