Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
О Letters of apology e) Письмо-извинениеСодержание книги
Поиск на нашем сайте
There are occasions when you should apologize for a mistake, error or oversight. Do it promptly with an explanation but without any lame excuses. Express your regrets and assurances that it will not happen again. 2nd July, 1990 Dear Sir, ORDER No. 389 We write to inform you about a delay in shipment of any goods from the London port because of a strike of transport workers. Your goods are actually in London, and we are trying to get them to the Docks so that they can be loaded on the next vessel sailing on the 7th July. We apologize for this unfortunate delay and are doing our best to get your order away. Yours faithfully, 31st May, 1990 Dear Sir, Harvester H-125 Thank you for your cable of 28th May this year, reminding us about our promise to send you some technical information about our new model. Please accept our apologies for the delay, but we could not do anything earlier because of pressure of work at this time of the year. We are sending you now the technical information required and hope that we shall establish good trade relations with you. Yours faithfully, Enc: 7 pages
Useful phrases (in addition to those given on page 40) We are extremely (very) sorry that... I hope you will accept my sincere apologies... We certainly owe you an apology for... I wish to apologize for... G) Covering Letters Useful Phrases We are sending you in today's mail We are glad to send you by parcel post... We are pleased to send you separately... Further to our letter we are sending you... Мы очень сожалеем, что... Я надеюсь, что Вы примете мои искренние извинения... Мы безусловно должны извиниться перед Вами за... Я хочу извиниться за... ж) Сопроводительное (препроводительное) письмо Направляем (посылаем, высылаем, препровождаем) Вам в сегодняшней почте... С удовольствием посылаем (высылаем, направляем) Вам почтовой посылкой... Мы рады послать (выслать, направить, препроводить) Вам отдельным пакетом... В дополнение к нашему письму посылаем (направляем, высылаем, препровождаем) Вам... С удовольствием высылаем, (посылаем, препровождаем, направляем) Вам список советских организаций, торгующих... согласно (по) Вашей просьбе. В соответствии с Вашей просьбой с удовольствием посылаем (высылаем, направляем, препровождаем) Вам... H) Letters of Confirmation з) Письмо-подтверждение There are two cases: 1. When you need to acknowledge receipt of a document (a letter, a telex, an offer or a contract, etc.), you just write, "We have received your letter of the 2nd of July..." When you need to confirm the previous agreement (arrangement) made on the telephone, by telegram, by telex or by word of mouth, concerning the price, the terms of payment or delivery, the date of the talks, etc., then you write: "We are writing to confirm our today's telephone conversation about the price..." Th July, 1990 Dear Sir, We thank you for your telex informing us that you have signed Contract No. 60-775 and are sending one copy back to us by today's post. We are pleased that we have established business relations with you and assure you that you will have our full cooperation. Yours faithfully, St Jan, 1990 Dear Sir, We confirm our agreement reached by telephone today about the change in the terms of payment, which will be made by a Letter of Credit to be valid for 45 days. The Letter of Credit will be irrevocable and confirmed. We hope that our cooperation will be to the mutual benefit of the companies. Yours faithfully, Useful phrases
We thank you for your telex informing us that... We have received your Order No.' 3267 and started to... In confirmation of our telephone conversation this morning we...
Посылаем Вам наше подтверждение о том, что... Этим письмом подтверждаем наш телекс и... Ради порядка просим Вас подтвердить получение этого письма и... О Enquiry Letters и) Письмо-запрос An enquiry usually states the name of the goods and terms and conditions on which the Buyer would like to have the goods, such as: the quantity and quality of the goods, the model (trade mark), the price, terms of delivery and terms of payment. 27th May, 1990 Dear Sir, We are interested in the new model of harvester advertised by you in the current number of the Industry and we are considering ordering 3 machines on trial. We need harvesters in a month's time. The advertisement, however, does not give sufficient information about the delivery time and otherwise. Therefore we should appreciate further details as soon as possible. We hope to establish business relations with your company and are looking forward to hearing from you soon. Yours faithfully, 3rd July, 1990 Dear Sir, We wish to inform you that we are regular buyers of Wheat and we know your sample No 425. We would like to buy 5,000 tons of Wheat of this quality. Also, we ask you to send us samples of other grades of Wheat quoting your lowest prices and best terms of payment. Your prompt reply will be appreciated. Yours faithfully, African Food Co. Ltd Useful Phrases:
We are interested in... and would ask you to send us your offer (tender, quotation) for these goods (for this machine, for this equipment). We require... We are regular buyers of... We are in the market for... Please send us samples of your goods
stating your lowest prices and best terms of payment. Please let us know if you can send us your quotation for... (if you can offer us...) Please inform us by return at what price, on what terms and when you could deliver... We are interested in... advertised by you in... We have seen your machine, Model 5 at the exhibition and... We have read your advertisement in.. We have received your address from. We learn from... that you are exporters of...
|
|||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 520; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.237.169 (0.009 с.) |