Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

С) То make an appointment (to put it off or

Поиск

cancel it) 'Is Mr Blake in, please?"

"Yes. Who's calling?" "This is Mr Popov. Good morning." "Oh, good morning, Mr. Popov. Go ahead, please."

Mr Blake?"

"Speaking. Good morning, Mr Popov." "Good morning. Could we meet to­morrow morning?" "Just a minute, (speaks to his secreta­ry) Is there any engagement for 11 o'clock tomorrow morning? Good. What about 11 o'clock, Mr Popov?"

"It's all right with me."

"See you at 11 then. Goodbye."

"I'm looking forward to meeting you. Goodbye."

* ♦ *

"Hello, can I speak to Mr Bobrov, please?"

"Mr Bobrov speaking. Good afterno­on."

"Good afternoon. I'm Mr Hammond's secretary. I'm phoning you to confirm your appointment for Thursday morn­ing 10 o'clock."

"Thank you. Ill be there. My best re­gards to him. Goodbye."

"Goodbye."

♦ ♦ ♦

"Is that Mr Ward's office? "Yes."

'My name's Sidorov. I have an appo­intment with Mr Ward for tomorrow afternoon, but something urgent has turned up and I have to leave


 
 

* К данному и следующему подразделу „Полезные обороты и фразы" и их закре­пление будут даны в главах П и Ш. Эти телефонные разговоры приводятся здесь лишь как образцы-

London for a couple of days. Could you put it off till Thursday after­noon same time?"

"All right, I'll find out and confirm it today. Goodbye."

"Goodbye."

"Hello, is that Mr Hammond's secre­tary?"

"Yes, speaking."

"Mr Orlov's secretary calling. I under­stand they have an appoinment for this afternoon. Unfortunately Mr Or-lov can't keep it. He had to leave Lon­don late last night and won't be back until Tuesday or Wednesday next week. He makes his apologies to Mr Hammond."

"I'll pass it on to him. Shall I make another appointment?" 'No, thank you. Well leave it at that until he's back." "OK. Goodbye." "Goodbye."

Useful phrases and sentences

to make an appointment for... with smb

to confirm one's meeting (appoint­ment)

O'clock at our office as arranged? (as we agreed?) I look forward to seeing you. I'm afraid I can't manage Monday morning.

I'm sorry but I have to go away and won't be able to manage Friday after­noon. Could I suggest Thursday instead?

What about Thursday morning?

Perhaps we could meet on Monday

Instead?

Yes, I'm sure that'll be fine.

Well, I think that will be all right.


Из Лондона на пару дней. Не могли бы Вы перенести ее на четверг после обеда в то же время?

Хорошо, я выясню, и Вы получи­
те подтверждение сегодня. До сви­
дания!

До свидания!

Алло, это секретарь г-на Хаммон­
да?

Да, слушаю.

Звонит секретарь г-на Орлова.
По-моему, у них назначена встреча
на сегодня после обеда. К сожале­
нию, г-н Орлов не сможет прийти
на нее. Он вынужден был уехать из
Лондона вчера поздно вечером и не
вернется ранее вторника или среды
на будущей неделе. Он приносит
г-ну Хаммонду свои извинения.

Я передам ему об этом. Нужно
назначить другую встречу?

Нет, спасибо. Оставим это до его
возвращения.

Хорошо. До свидания!

До свидания!

Полезные обороты и фразы назначить встречу на... с кем-л.

Подтвердить встречу

В 11 часов в нашем офисе, как до­говорились?

С нетерпением жду встречи с Вами. Боюсь, я не смогу прийти в поне­дельник утром.

Простите, но я должен уехать и не смогу прийти в пятницу после обе­да.

Могу ли я предложить вместо этого четверг?

Может быть, в четверг утром? Возможно, вы могли бы встретиться вместо этого в понедельник? Да, я уверен это подойдет (будет прекрасно). Да, пожалуй, это подойдёт.


Yes, that's all right with me.

I think that will be OK.

I'll be expecting you on Monday

O'clock.

Could you come over to my office at

O'clock this afternoon?

d) To place an order*

"Hello, could you put me through to

Mr Phillips, please?"

"You're through. Go ahead please."

"Good morning, Mr Phillips."

"Is that Mr Pavlov? Good morning."

"We'd like to place another order



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 326; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.8.139 (0.008 с.)