Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Які існують рівні володіння іноземними мовами?↑ Стр 1 из 9Следующая ⇒ Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Класична система включає такі рівні: – Elementary; – Pre-intermediate; – Intermediate; – Upper intermediate; – Advanced; – Proficiency. Загальноєвропейська система CEF складається з п'яти рівнів: – A 1 – breakthrough; – A 2 – waystage; – B 1 – threshold; – B 2 – vantage; – C 1 – effectiveness. Для комфортної роботи і спілкування необхідно володіти мовою як мінімум на рівні В 1. Для підтвердження цих рівнів існує система міжнародних тестів і сертифікатів, які дозволяють перевірити навички аудіювання, читання, говорінні та письма іноземною мовою. Такі тести використовують роботодавці усього світу для перевірки лінгвістичних здібностей співробітників. Найбільш поширені міжнародні тести з англійської, німецької, іспанської, французької та італійської мов. Наприклад, тест з англійської TOEFL використовує понад 4000 провідних компаній по всьому світу. Сьогодні розвиток міжкультурної комунікації, зміна соціально-політичної ситуації в країні, розвиток міжнародних ділових контактів, створення численних спільних підприємств, розширення міжнародного співробітництва в різних сферах діяльності вимагають володіння іноземною мовою як засобом міжкультурного спілкування фахівців будь-якого профілю на основі характерних особливостей професії або спеціальності. Вивчення іноземної мови засновано, насамперед, на обліку потреб учнів у вивченні мови, що диктуються характерними особливостями професії або спеціальності. Новий рівень міжкультурної комунікації серед фахівців привів до необхідності трансформації в системі професійної підготовки студентів немовних вузів, до введення багатоаспектного соціокультурного викладання іноземної мови для спеціальних цілей. Потреби в активній міжкультурній комунікації зумовили увагу до взаємопов'язаному викладання мови і культури в сучасній лінгводидактиці. Світовою проблемою освоєння культури людства є мова – універсальна семіотична система, яка в рівній мірі відноситься до духовної, фізичної та матеріальної культури як система імен, як мовнорозумова діяльність і як сукупність творів слова. Будь-який твір або явище природи може бути зрозуміле, осмислено і описано виключно за допомогою слова, тому основним завданням освіти є вивчення проблеми навчання язик. Непорозуміння в спілкуванні і неточності в перекладах з іноземних мов призводять до фінансових збитків і зривів великих міжнародних угод у багатьох українських компаній, випливає зі звіту компаній Economist Intelligence Unit і EF Education First, підготовленого за підсумками опитування понад 570 топ-менеджерів комерційних і некомерційних компаній по всьому світу. У тому, що проблеми з іноземною мовою завадили укласти угоди і призвели до збитків, зізналися 49% опитаних керівників. За даними аналітиків, найбільше культурні фактори (мова і місцеві звичаї) заважають просуванню на міжнародні ринки компаніям з України, Іспанії та Бразилії. Найменше – організаціям з Скандинавських країн і США. «Майже дві третини учасників опитування (64%) зазначили, що особливості культур і мов ускладнюють роботу на зарубіжних ринках. В Україні з цим погодилися дев'ять керівників з десяти (89%). Більше третини українських топ-менеджерів (36%) вважають низьку якість перекладів однією з основних причин серйозних непорозумінь у міжнародному спілкуванні» (рис. 1.2). Рис. 1.2. Перепони в налагодженні ділових контактів У ньому наголошується, що переважна більшість керівників впевнені, що поліпшення якості міжкультурних комунікацій може збільшити прибуток, оборот і частку ринку компанії. Дві третини опитаних топ-менеджерів вважають англійський найбільш важливим мовою в спробах досягти успіху на міжнародному ринку. Друге і третє місця займають мандаринський діалект китайської (8%) і іспанська (6%). Як повідомили в компанії HeadHunter, серед українських здобувачів роботи найбільш популярними вважаються англійська та німецька мови – їх знають 73% і 17% опитаних. На третьому місці французький і китайський (по 8% претендентів). Знанням іспанської можуть похвалитися тільки 2% респондентів. Незнання іноземної мови керівництвом компанії і топ-менеджерами, відповідальними за розвиток бізнесу, звужує коло потенційних партнерів і клієнтів. Компанії стає складніше відкрити офіс і вести справи за кордоном. Це призводить до того, що бізнес компанії обмежується лише локальним ринком. Проведений аналіз досліджень показав, що на сьогоднішній день розроблено і застосовується безліч методик навчання іноземної мови, розроблені методи застосування комунікативного та інших підходів. У той же час не всі аспекти розкриті повністю, а значить, дана проблема продовжує залишатися актуальною. Необхідність впевненого володіння іноземною мовою поєднується з недостатнім рівнем мовних компетенцій, придбаних людиною після закінчення середньої загальної, вищої професійної, а часто – і післявузівської (аспірантура) освіти (йдеться, зрозуміло, про випускників «звичайних» середніх шкіл без поглибленого викладання іноземної мови, і володарів дипломів по немовним спеціальностями вузів). Іншими словами, існуюча державна система середньої та вищої освіти в частині забезпечення засвоєння навичок володіння іноземною мовою не відповідає ні вимогам роботодавців, ні запитам самих учнів. В силу цих причин широкого поширення набуло вивчення іноземної мови в системі додаткової освіти. Проте в даний час ринок освітніх послуг у сфері вивчення іноземної мови насичений, і з цієї причини установам додаткової освіти в області іноземних мов (ДОУ ІМ) важливо визначити, за якими критеріями потенційні споживачі їх послуг вибирають мовні курси, або, що фактично рівнозначно, як сформувати ефективний комплекс маркетингу з урахуванням специфіки запитів своєї цільової аудиторії. Відзначимо, втім, що проблема наростаючої конкуренції характерна зараз фактично для всіх сегментів освітнього ринку. Таким чином, знання іноземної мови і повагу культурної ідентичності інших людей сприятимуть діалогічність взаємодії представників різних країн, щоб забезпечити мирне співіснування і плідну взаємодію народів у глобальному світі. Виходячи з вищенаведеного аналізу, проблеми можна систематизувати наступним чином (рис. 1.3).
Рис. 1.3. Дерево проблем
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 537; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.142.113 (0.007 с.) |