ЧАСТЬ 5 – Детдомовский хамелеон.



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ЧАСТЬ 5 – Детдомовский хамелеон.



Неделю назад. Джон переживал, как сказал доктор, серьезную операцию. На самом деле это была приманка. Джона еще в машине вылечили врачи из его компании, которая досталась ему после смерти отца. Они заказали специальное устройство прямо из техно-отдела Вэйн Энтерпрайзис. Эта недоступная для людей, у которых нет больших денег штука, действует как магнит. Когда ее прижимают к груди, она тянет пулю к себе, при этом иногда пуля разрывает некоторые места и касается сердца, повреждая его, но в большинстве случаев, как и в случае с Джоном этот прибор, созданный его компанией, спас жизнь. И не пришлось делать операцию, маленькая дырочка осталась, а большого шрама – главного воспоминания тела об операции удалось избежать. Но и на этом опасности не прекратились. Фредерик очень удачно, идя по улице, услышал разговор знакомого бармена, который говорил с каким-то бандитом по поводу, где сейчас находится Вэйн. Бармен, конечно, нечего не знал о Вэйне, но наверняка бандиты, если им надо его найти найдут и убьют. Фредерик без раздумий связался с врачом, который увозил Джона в больницу, чтобы тот принял меры и сам был начеку. Фредерик всегда помогал, а порою даже спасал Джона от всяких передряг. Приманка сработала быстро, еще не прошло и суток как двое бандитов вошли с пистолетами в палату, где лежал Джон, находясь якобы в бессознательном состоянии.=Что вам надо от нашей клиники, мистер?=Спросил хирург, которому самое место быть психологом или актером.=Нам нужен Джон Вэйн, это приказ главаря.=Ваш главарь наверно ошибся, но, а зачем он вам нужен?=Наш главарь не допускает ошибок, Джона мы не будем убивать, он приказал нам схватить его, чтобы мы привезли Джона живым, это он тут лежит?=Спросил бандит, высматривая лицо пациента.=Нет.= Неуверенно ответил доктор, тщетно пытаясь обмануть вооруженного мужчину.=Как нет, если это он? Мозги запудрить нам и спасти Джона не выйдет, а спасти свою жизнь вы можете. Просто сделайте так, чтобы его затащили к нам в машину, потому, что мы тащить его не собираемся, и только попробуй меня надуть, я тебя расстреляю, и спрашивать не буду, есть у тебя семья или нет, ты меня понял?=Да, я вас понял, но.…=Что но? Что опять не понятно?=Я вам не сказал, что пациент в сознании.=После этих слов врача Джон ожил и врезал бандиту, который говорил прямо в его закрытое черной маской лицо. Другой молчаливый бандит решил действовать, но он не заметил, как врач ввел ему снотворное уколом в шею. Это было сильнодействующее снотворное, бандит упал на пол и мгновенно заснул. Бандит, которого ударили в лицо достал пистолет, но, увидев пистолет с красным лазерным прицелом у врача, он положил пистолет на пол и поднял руки. Лазерный прицел смотрел ему на куртку, а потом и взглянул на лоб. Но им не пришлось его убивать. Джон рассвирепел, он помнил все, что они ему сделали плохого за последние несколько минут, и вспомнил, как они ему угрожали. Джон ему не показался добрым, когда содрал с него маску и, ударив кулаком по лбу, разбил бандиту нос.=Не делайте мне больно, а то я пожалуюсь тому, кто меня нанял и тот еще кого-нибудь наймет.=Джон, услышав такие речи от схваченного головореза, разозлился еще больше, и перекинул его на операционный стол, ударив в лицо.=Говори, мразь, кто тебя нанял, и где он, а то тебя точно никто больше не наймет для убийства.=Сказал Джон.=Что ты сделаешь мне, Спаун? Душеньку мою заберешь во тьму или наложишь проклятье, а? Ты дурак, погрузивший свой разум в мир мифов, Мракан это тебе не мультяшная Трансильвания, Мракан – это целый эпицентр зла и преступности, а теперь давай, убей меня, кусок дерьма.=На это Джон знал ответ.=Я не преступник как ты, ты от меня этого не дождешься, а твой босс может.=Джон ударил его в лоб с кулака. Бандит вырубился.=А что он назвал вас именем не вашим?= Спросил доктор, вспоминая, как бандит упомянул имя таинственного мстителя.=А что тут такого непонятного, человек не дружит с головой, наверно он беглец из Антнидаса и сбежал во время побега, вы слыхали новости пробег из самой страшной псих-тюрьмы всех времен?=Да, я и мой брат любим, смотреть новости и прочий криминал.=Да, я тоже люблю смотреть всякие боевики и так далее, когда живешь в мире беспредела, начинаешь потихоньку любить все это насилие, но это ненормально, это не должно быть.=Я с вами согласен, но это касается всех людей, живущих здесь, а не только вас. Я смотрю новости так, как вы и многие люди. Я согласен с тем, что Спаун делает наш город лучше, он немного не в себе, но он честно хочет помочь. Я чувствую, это всем своим сердцем. Хоть он никогда и не сможет полностью избавить наш город от грязи и сделать его таким, каким он был до Депрессии, он делает все, чтобы он не стал хуже, вы согласны со мной?=Да, но сейчас ему нужен отдых.=С чего вы так решил? Какой отдых, когда мы все в опасности, черт возьми….= Запротестовал Арнольд, будто зная, что Джон и есть тот, о ком они говорят.=Стоп, Арнольд, я говорю тебе, что ему нужен отдых, он не в силах больше скитаться во тьме.=Какой этому герою отдых, когда люди гибнут от кухонного ножа по три человека на день? Какой отдых, когда зло в городе перевешивает добро?=Но Джон все равно продолжал свое.=Ему нужен отдых, я сказал тебе правду.

=Я не против того, чтобы он отдохнул, совсем не против, пусть накопит силы. Но спровоцировал эту войну он, своими благими побуждениями направил Джека на мирных граждан, а теперь он задумал отдыхать, когда добро уже потеряло свою силу.=Джон был неприкаян даже в этом разговоре.=Никто его не направлял, Джек больной человек, который убивает людей в свое удовольствие, добро никогда не умрет, пока есть добрые люди, скажу вам по секрету…

Образы отца не выходили из головы Джона, он думал, что сойдет с ума, не закончив разговор с врачом Арнольдом. Он знал, что врач не должен узнать его тайну, его тайна – трагедия, которую не пожелаешь даже самому суровому врагу, даже Джеку. В голове его плыла неразбериха, то лицо отца, то прощальный голос матери, то их последний поход в современное царство зла Антнидас всплывал у него перед глазами. Любой мастер психиатрии, послушав Джона, сказал бы, что он шизофреник и посадил бы на длительное лечение в одну из дешевых клиник, но Джон знал, что все, что ему видится, происходило с ним на самом деле. А все что с ним происходило, было трагедией.

=Что вы мне хотели сказать по секрету Джон? Что с вами такое? Вам стало нехорошо?=Спросил Арнольд, глядя на то, как Джон стоит с закрытыми глазами уже почти десять минут, как будто он спит. Но к удивлению для Арнольда и для бандита, который краем уха слышал их разговор, Джон заговорил вновь.=И со мной случилось тоже, что случается со многими семьями, которые хотят жить на улицах.=Сказал Джон, и потом опять наступило молчание.=Что вы хотели сказать мне о вашей семье? Ваши родители погибли и вам уже не надо это скрывать, что вы мне хотите сказать Джон?=Джон снова решил заговорить.=Я открываю глаза и вижу вас и вижу кабинет, а когда я закрываю глаза, я вижу другой мир, это мой дар, как и мое проклятье. Если со мной нет рядом человека, которого я люблю, то, закрывая глаза, начинаю видеть тех людей, которые любили меня и которые погибли на моих глазах, которых уже нет со мной. С одной стороны это даже хорошо, что я постоянно вижу своих родителей, а с одной стороны плохо.=Джон снова закрыл глаза и замолчал. Арнольд решил не торопить его.

Случай с попыткой неких лиц похитить Джона всполошил многих, кто присутствовал и был свидетелем этого преступления. Сам Джон предпочел забыть эту историю. Однако такое забывается не сразу, если вообще забывается.

- Ну, и что ты хочешь от меня, Джон? Хочешь, чтобы я расколол их? Они не раскалываются, тверды орешки, даже моим зубам не проделать трещину. Все, что могу я сделать, это убить их за неимением других вариантов. Хочешь, одного из них завалю, чтобы другие заговорили?=Спросил лейтенант Эсмонд Фернок, который пришел к нему в участок. Эсмонд снова стал лейтенантом и сидел теперь там, где сидел десять лет назад. Смерть Марка Блэкона заставила лейтенанта Хоррэнса задуматься о том, чтобы сделать качественную замену. Эсмонда Джим уважал. Поэтому никогда не исключал варианта, чтобы позволить ему работать в полиции снова, однако у них была договоренность: лейтенант не будет пытаться скрыть от комиссара ничего того, что связано с криминальной деятельностью и будет говорить обо всем, что происходит в отделе. С условиями, поставленными Хоррэнсом, Фернок согласился. Для него тихая работа все же лучше, чем психушка или тюрьма.

- Нет, не надо никого убивать. Срок они получат, так ведь?

- Да, приличный. Я знаю все эти дела, хорошо разбираюсь в тяжести совершенных деяний. Эти парни не выйдут в ближайшие три десятилетия. Сам-то как думаешь, кто мог убить агента?=Спросил Фернок.

- Не знаю. Это преступление требует расследования. Видел снимки?=Видел, видел, но лучше бы не видел.=А что так? Боишься? Я-то думал, что ты сам способен на такое.

- Джон, я не отрицаю, за свою жизнь я многих покалечил. Но до такого не опускался... Парня распилили, кожу развесили на кусты и вырвали позвонки. Все это как минимум сутки разлагалось на снегу. Не очень приятно, правда. Кто его мог убить – без понятия. Квартира его тоже была обчищена - объяснил Фернок.

 

=Мистер Вэйн, я вас поздравляю.=С чем?=Спросил Джон.=С тем, что вы снова можете спокойно ходить по улице и не оглядываться назад. Сегодня утром детвора, гулявшая не так далеко от вашего особняка, нашла в тех местах труп, позже я получил информацию, что тело принадлежит мистеру Хостону, которого благодаря нам с вами разыскивает полиция. Если вы мне не солгали и Хостон действительно был убийцей, посмею сделать предположение, что угроза уничтожилась сама по себе. А вам об этом ничего не известно?=Намекаете на то, что к его смерти мог я мог быть как-то причастен? Нет, неизвестно, поверьте его смерть для меня новость, причем, совсем неожиданная. Не ожидал, что кто-то возьмет на себя грех и все-таки решится сотворить расправу. Но я не буду говорить, что мне его жаль хотя бы на грамм, сами понимаете почему. На вашу работу я не жаловался и не жалуюсь, назвать вас профессионалом не могу, но вы меня не огорчили, видел работников и похуже чем вы.=Да, я понимаю, я рад, что нам с вами даже не пришлось долго стараться, чтобы найти его и арестовать. Но я пришел к вам не только для этого.=А для чего же еще? Хотите у меня поработать?=Нет, меня, и моя работа вполне устраивает, тут уже нечто личное.=Личное? Мне интересно знать, о чем вы меня попросите, мистер Вэлсон, интересно потому что вы сказали, что это личное.=Да, это относиться к моей жизни, к моей мечте. Я понимаю, что вы наверно даже как человек лучше меня.=Что значит лучше?=А то и значит. Она же с вами, а не со мной.=Простите. Я не понимаю.=Зато я все понял.=Мистер Вэлсон вытащил из кармана своего пальто конверт с фотографиями, вытащил из конверта фотография и разложил на столе. На них мистер Вэйн и Мария стоят вместе в том месте, где в четырех метрах было найдено тело Хостона.=Откуда узнали о нас с ней?=А вы надеялись, что я ничего не узнаю, да?

-Знал его, да, хороший был парень, работал на совесть, был прост в общении, денег лишних не брал. В общем, показательным примером был для тех, кто зарабатывает деньги. А какие у тебя версии? Кто мог это сделать?

- Да только одна, но не проверенная. Это могли сделать местные дикари. Ты понял, о ком я. Убийство произошло не так далеко от твоего дома, но и от еще одного местечка - замка. Вполне возможно, сбежавший психопат решил оттянуться и Чарли попался под его горячую лаку. Убийство было совершено на том месте, где ты с этой девушкой отправил в ад ее напарничка. Как эти фотки попали в руки полицейских, я не знаю, но есть предположение, что убитый выложил их в интернет, а только потом отдал вам копии.

=Что значит лучше?=А то и значит. Она же с вами, а не со мной.=Простите. Я не понимаю.=Зато я все понял.=Мистер Вэлсон вытащил из кармана своего пальто конверт с фотографиями, вытащил из конверта фотография и разложил на столе. На них мистер Вэйн и Мария стоят вместе в том месте, где в четырех метрах было найдено тело Хостона.=Откуда узнали про нас с ней?=А вы надеялись, что я ничего не узнаю, да? Я же агент, меня учили узнавать истину.

 

- Убийца, зайдя к нему в квартиру, залез в комп и фотки увидел, потом отдал их полицейским, чтобы подумали, что ты убил Хостона и Вэлсона. Они в чем-то были правы. Напарника своей подруги действительно грохнул ты, а вот насчет Вэлсона очень сомневаюсь, да и, зная тебя, могу с уверенностью сказать, что вряд ли ты способен на то, чтобы содрать с человека кожу и вырвать позвонки, ты же прирожденный добряк, ну, какой из тебя маньяк? Даже подумать о том, что это мог сделать ты уже бред.=Ну, спасибо тебе за то, что ты поверил мне. Я уж думал, ты будешь таким же, как и те двое.=Да не за что, всегда, пожалуйста. Обращаясь ко мне, ты обращаешься не куда-то неизвестно куда, а по адресу.=Буду иметь в виду.=Ну, вот и имей.=Буду иметь. А дальше что будешь делать? Пошлешь своего человека, чтобы он проверил, как идут дела в психушке?=Для начала да, пошлю.=А если скажут, что побегов не было?=Лучше бы так не сказали, в противном случае дело о смерти Вэлсона останется неизученным, то есть не раскрытым и будет отправлено для собирания пыли на полку в комнату запылившихся архивов. У нас до хрена таких дел там лежит. Даже обидно, честное слово, люди погибают, а мы даже не в силах узнать, кто это сделал, и история их гибели так и остается просто историей, а кого-то это реально выводит, и в частности выбешивает родственников убитых. От полиции требуют одного, а получают другое. И кого в этой ситуации винить?=Винить в этом кого-то бесполезно. Полиция дает людям не то, что они от нее требуют? Ну, может, просто полиция работает не во всю силу?=Да? Ты так уверен в этом? Поработай-ка на моем месте день-два, я на тебя посмотрю. Ты с одними бумагами повеситься захочешь.=Сказал Эсмонд.=Да ладно, не надо меня так сильно пытаться убедить, я верю в том, что твоя работа не из легких, не всегда вы не правы, иногда действительно от полиции мало что зависит, а иногда нет.

- Я это знаю, но от меня исход раскрытия причины убийства твоего знакомого мало зависит. Но твою ситуацию я буду разгребать изо всех сил, узнаю, почему тебя вдруг хотели застрелить. Может, эти задержанные друзья Хостона? Может они узнали о том, что ты убил Хостона и решили отомстить за друга?=Нет, исключено, они работали на кого-то другого, Хостона они, скорее всего, не знали.=Неуверенно ответил Вэйн.=Да уж, бывает, но переживать пока что не за что. Ты жив, а значит, все боле менее в порядке на данный момент. Будем следить за тобой, чтобы никто не посмел тебя тронуть.=Я и сам за себя постоять могу.=А кто спорит? Конечно же, можешь. Ты же герой. Вот только у героев тоже кровь может пойти. Не забывай об этом. Если забудешь, можешь недооценить врага своего, и он тебя накроет с ног до головы, и ты поймешь, что враги могут быть по силе не слабее тебя.=Спасибо за заботу, Эсмонд, но этих как ты говоришь врагов, я боюсь меньше всего на свете.=От бесстрашия до глупости всего полшажка. Впрочем, бояться тебе их или нет дело лично твое, и я не могу вправить тебе мозг, если ты совсем потерял страх перед теми, кто желает тебе зла.=Сказал Фернок.

 

Мария Блэксонт стояла в здании, которое считалось жилым, правда в нем уже никто не жил. Внутреннее состояние дома совсем не подходило к житейским условиям, и даже было опасным для проживания. Хэлван ждал, когда сможет высказать своей помощнице в лицо все то, что его потревожило, а именно некоторые ее поступки. Мария была у него на привязи, у нее не было выбора, и этим садист пользовался во всю силу. Зайдя в пустующий дом, она поднялась по лестнице и вошла в одну из квартир, в этой квартире сидел Джек за столом и ждал, когда она придет. Он этого дождался.=И где же ты шлялась сутки напролет? Только не говори, что горевал по матери, не поверю.=Спросил Джек.=Я просто думала.=О чем?=Думала о том, что мне делать дальше. Так больше продолжаться не может. Ты заставляешь меня делать то, что я меньше всего хочу делать. Понимаешь?=Думала? Смешно звучит, смехотворно я бы сказал. А у тебя разве есть мозги, чтобы думать? Ты хоть и прошарена почти по всем темам, но до меня тебе далеко. Помни уговор наш, я не причиню зла ему, если ты меня не кинешь, и будешь делать все, что я скажу. У каждого из нас есть выбор. У тебя он тоже есть, но твой-то очевиден, выберешь смерть близкого человека – значит, так и будет, а если, же выберешь, что он должен жить, будешь делать все, что я скажу тебе. Поняла?=Спросил Джек, на ее огромное удивление сегодня он был совсем не веселым и даже не пытался острить, был серьезным и взгляд его немного пугал.=Поняла.=Ответила Мария.=Вот и хорошо, а теперь иди и дальше общайся с Вэйном, может он тебе расскажет еще парочку своих секретов, и ты будешь единственной кому он поведал все то, что скрывал от других.=Хорошо, я сегодня еще раз с ним встречусь, если тебе это так сильно нужно. А ты не видел Чарли?=Какого еще Чарли? Твоего ухажера что ли? Нет, не видел, а должен был видеть его? Я его видел только раз в аэропорту, с чего бы мне знать, где он? А шо…, пропал?=Не знаю, не отвечает на звонки уже долгое время.=Да? Не завидую. А я-то чем могу помочь?=А ты точно не знаешь, где он?=Даже если и знаю, то не скажу, а теперь иди, не трать время на пустые диалоги со мной.=Ответил Джек.

 

Полицейский участок. Эсмонд Фернок без согласия Джона решил поступить с задержанными преступниками по-своему. Поговорив с комиссаром, он получил разрешение на применение насилия и был очень рад этому.=Ключи от допросной комнатки предоставь.=Сказал лейтенант одному из копов и тот в течение трех минут предоставил ему ключи. Зайдя в комнату для допросов, Эсмонд увидел сразу три рожи, которые до боли в животе были ему неприятны и он бы хотел всех троих просто взять и пристрелить, но цели убить всех у него не было, и поэтому он воздержался.

- Ну, что, джентльмены, будем говорить и останемся здоровыми или предпочтем молчание, но станем больными? Хорошо, что есть те, на ком можно сорвать свою злость. Я сорву ее на вас, если дойдет до этого.=Эсмонд вытащил пистолет и зарядил его при них, они не все испугались и заговорили, а только один из них, но этого лейтенанту было достаточно, и убрал ствол он, когда услышал приятные для своего слуха слова.

- Я, скажу, кто нас нанял, только не причиняйте мне бол.=Ладно, не буду, но только благодаря тебе твои молчаливые дружки просто сядут, а не будут застреленными, хотя попав в тюрьму они, скорее всего, не захотят жить. Как видишь, выбор у вас совсем не велик.=Промолвил Эсмонд, после чего позвал разговорчивого в свой кабинет на десять минут, чтобы они поговорили с ним там.

 

Кабинет лейтенанта.=Что вы хотите услышать от меня? Что хотите, чтобы я вам сказал?=Правду, Джерри, и только правду, ложь сурово карается. Ты можешь даже, сказав мне правду скостить себе срок, причем прилично, сядешь, лет на пять, а то и меньше дадут за сотрудничество, а твои друзья сядут лет на тридцать и будут завидовать тебе, ты будешь в выигрыше, а они останутся в дерьме. Это ведь стоит того, верно, Джерри? Так что…, будем ослаблять твое наказание или предпочтем добиться высшей меры?=Будем ослаблять, надолго в тюрьму мне нельзя.=Сказал Джерри, и они перешли r главному диалогу.

 

- Вот и хорошо, дружочек. Сейчас мы выясним, кто вас нанял. Ты ведь хочешь избежать тюрьмы?=Да.=Ответил Джерри (бандит).

- Избежишь, если постараешься для этого. Твои друзья чуть не убили Джона Вэйна, я хочу знать, почему. Свидетелей было море, они утверждают, вы напали на Вэйна прямо у входа в башню. А еще свидетели утверждают, что вы целый час паслись у дверей и ждали его, значит, вы заранее подготовились.=Да, вы все правильно говорите, мы ждали, мы планировали, нас обещали сделать не такими как все, если мы поможем похитить Вэйна.=Как понять <не такими как все>?=Сыворотка…, какая-то сыворотка упоминалась, больше я ничего не знаю! Кто был нашим боссом мне не известно. Я его никогда не видел. Даже не разговаривал.=Не разговаривал? Что-то не верится. А кто тогда разговаривал с ним?=Мой друг, он сейчас у вас находиться, но он ничего не скажет вам, даже не пытайтесь заставить его говорить.=А я не буду, я просто убью другого твоего друга, и тогда тот твой друг все расскажет, ему же некуда деваться.=Хорошо, не надо их трогать. Я все знаю.=Знаешь?=Да, знаю, я все скажу, только при одном маленьком условии.=При каком условии?=Вы отпустите меня сразу после того как я вам скажу, кто нас нанял и расскажу, куда мы хотели Вэйна отвезти. По рукам или нет?=Да не вопрос, только соврать мне не посмей. Я ложь не люблю, а договор действительно честный. Отпустить мне тебя ничего не стоит, главное больше не принимайся за старое.=Ответил Эсмонд.

 

Джек Хэлван был не в духе, поэтому и не шутил. То, что произошло неделю назад не входило в его планы. Его план по похищению Джона был провален. Он не хотел убивать Вэйна, он хотел просто его временно задержать, подержать в каком-нибудь темном месте, все для того, чтобы Джон понял, что он слаб и что ничего не сможет сделать, когда Хэлван будет веселить город.=Мне не весело, а все из-за того, что ты меня подставил, кусок продажного говна, вот, кто ты, Джерри.= Сказал Джек Хэлван, когда к нему пришел один из нанятых им и признался, что все рассказал копом для того, чтобы они его отпустили. Фернок не солгал преступнику, он отпустил его, но остальные остались ждать суда.=Прости, Джек, так получилось, я не хотел ничего говорить, просто я не хочу сесть в тюрьму.=Попытался оправдаться Джерри, но злодей не захотел его понять.

- Я сейчас должен войти в твое положение, да? Но выбор есть всегда и ты свой сделал. Вы сами виноваты в случившемся. Докторишка тот был проворнее вас, и вы как инвалиды были схвачены законниками. Я сейчас думаю, что с тобой делать, Джерри. Отпустить? Отпущу и ты еще кому-то расскажешь, и про меня и про себя, и друзей своих сдашь. А если закроют и меня? Мне не нужно рисковать. Ты это понимаешь?=Ты убьешь меня?=Задал вопрос Джерри.

- А толку? Тебе придется исправиться. Готов к этому?=Да.

- Просто охрененно, мне нравится такой ответ. Говори, как звали того, кому ты про меня рассказал. Меня волнует имя и фамилия этого копа и звание его. Как только ты уйдешь от меня, мне предстоит сделать пару звонков. Говори, как зовут легавого.=Сейчас скажу, я все запомнил, все знаю, мне известно о том, кто он. Сначала подумал, что нарвался, на комиссара, но человек этот оказался званием ниже, наверно к счастью для меня, комиссар бы чикаться не стал, а отпускать тем более. Зовут Эсмонд Фернок.=Так и зовут?=Да.=Ну, спасибо за информацию, видать, она мне действительно нужна. Мне достаточно знать имя и фамилию, спасибо тебе, завтра же этого Эсмонда Пердока…, ой, как ты там его назвал?=Ферно….=Да неважно!=Крикнул Джек.=Завтра этого пердуна в живых уже не будет, а вот ты останешься, и будешь жить. Завтра этот пердун за все ответит, он гнида не помешает делать то, что мне хочется.=Я буду жить?=Да, будешь, а куда ты денешься? Ты же исправился, так сказать искупил свою вину перед друзьями своими и передо мной, а теперь можешь идти.=Могу идти?=Да, да, можешь. Я тебя больше здесь не задерживаю. Все что ты должен был сказать, ты мне уже сказал.=Ответил Джек.

 

=Можно я у вас журнальчик куплю? Мне ребусы. Последний выпуск.= Сказал Эсмонд, когда выйдя на улицу прогуляться, подошел к киоску и купил журнал. Погода была предрождественской. Воздух был холодным, но если постоянно сидеть дома, то выход на заснеженную улицу пойдет только на пользу.=Эй, вы кто такие? Что дорогу перегораживаем?=Спросил Фернок у трех мужчин, которые подошли к нему и начали улыбаться, будто затевая против него что-то недоброе. =Хотим и стоим здесь. А что…, нельзя? Запрещаете нам?=Слышь, юморист, пошел вон пока я добренький.=Предупредил Эсмонд, но они не отошли и продолжили стоять. Фернок выкинул журнал, достал пистолет и сказал, что выстрелит, если они не отойдут от него, но совершенно неожиданно получил сильный удар в затылок, кто-то подошел сзади и ударил.

 

Весь в крови, с отбитым ребром и сломанными пальцами на руке Эсмонд был доставлен в больницу в состоянии средней тяжести. Лейтенант избитый какими-то отморозками все помнил и лица их тоже остались в его памяти. Он планировал после выхода из больницы я заняться их поисками и отомстить им. Считал Фернок, что погрузился в позор, когда позволил им себя покалечить. Джон Вэйн пришел к Эсмонду в палату, пришел для разговора и заодно, чтобы навестить его. =Что произошло? Слышал, что тебя избили. Это так?

- Да нет, собаки покусали. Скоро заживет. Джон, я недавно совершил самую ужасную ошибку в своей жизни.=Какую?

- Вытпустил одного из них - парня по имени Джерри, он, видимо, корешам про меня рассказал - собакам, которые за него благородно заступились. Больше я ни разу в жизни не отпущу преступника. Пойми, я сделал это из сострадания, и в очередной раз пожалел. Жалость мешает поступать правильно. Потому-то я и не доверяю людям, я боюсь, что они меня могут обидеть. Никому не позволю обманывать меня.=Ответил Эсмонд. =Никому….

 

Эсмонд вышел из больницы ровно на следующий день, врач его не выписывал, его столь ранний уход был добровольным, ему просто, как он считал, некогда было разлеживаться. Фернок нашел данные Джерри Макгинесса – человека, которого он отпустил, который был причастен к совершенному преступлению, к попытке похищения Джона Вэйна. Джерри и вправду сидел на наркотиках. Причем, не на простых, а на сильнодействующих. На тех, что надо вкалывать в вену. Преступник кололся, соответственно здоровье у него было сильно подорванным. Джерри часто мучился от сильной болезненной ломки. Эсмонд позвонил в квартиру у Макгинессу, и ему открыла дверь его мать, которая, увидев такого серьезного человека как Фернок, (особую серьезность ему придавали жуткие синяки на лице и следы побоев, разбитая губа и почерневший нос) сразу поняла, что ее сын опять совершил что-то плохое, незаконное.=Вы к моему сыну?=Спросила женщина.=Возможно. В этой квартире проживает Джерри Макгинесс?=Да, Джерри проживает здесь.=Это и есть ваш сын? Можно зайду?=Заходите, только прошу вас….=О чем просите?=Не причиняйте ему боль.=Постараюсь, но ничего не обещаю.=Почему не можете пообещать, что не тронете его? Он ведь единственный кто у меня есть.=Я вас понимаю, но вы на мое лицо посмотрите.=Ответил Эсмонд.

 

Джерри увидел, как лейтенант зашел к нему в комнату, ему не было страшно потому, что он был под кайфом, но слова лейтенанта быстро привели Джерри в чувство.=Твоя мать очень хорошая женщина. Очень заботливая мамка, мне бы такую. Я не хочу калечить тебя при ней. Судя по тому, какого урода она родила, ей очень тяжело живется, и поэтому давай-ка одевайся и выйдем на улицу. Я тебе устрою нечто пожестче чем простое избиение, если будешь все делать так как я сказал после того как отомщу тебе просто сядешь в тюрьму, а если будешь пытаться выбесить меня то ты больше никогда не будешь дышать. Ты меня понял? Быстренько зашел в свой гардероб, взял зимнюю одежду и вышел на улочку. Я тебя жду в подъезде. Время не тяни. Как оденешься сразу выходи, а если мать спросит, скажу, что я просто твой друг и что ты просто вернешься скоро. Знаю, что это неправда, но лгать иногда необходимо.

 

Джерри пришел к Эсмонду, как тот и велел ему. Преступник-наркоман приготовился к тому, что его будут очень сильно бить. Эсмонд сам был готов к перевоспитанию Макгинесса, но, посмотрев на него, немного призадумался, стоит ли пачкать руки.=Не знаю, что с тобой делать, но ответить ты по-всякому должен. Ты про меня рассказывал своим друзьям?=Только одному своему другу.=Ответил Макгинесс.=Только одному? Этого достаточно, чтобы человека взяли и избили. Посмотри на мое лицо, это все ты, мразь сделал. Твоя мать повторюсь очень хорошая, и стирать и готовить умеет и за тобой за швалью до сих пор ухаживает, за тупым наркоманом, который только рассказывать друзьям и угонять скорую помощь может. Ты хотя бы знаешь, что я делаю с выродками? Хотя глупый вопрос…, тебе только предстоит это узнать.=Что вы со мной будете делать?=Здесь? Ничего не буду. Поедешь со мной в участок.=В участок?=Да, в полицию. Закроемся в допросной и поговорим наедине, а здесь тебя бить не буду, не хочу, чтобы кто-то увидел, какими методами я лечу общество от грязи.

 

Как только Эсмонд и Джерри зашли в допросную, Фернок сразу же приготовился к разминке. Он ударил Макгинесса по ногам так сильно, что тот, упав и ударившись зубами об край столика, закричал от боли. Потом Эсмонд снял с себя куртку, просто сбросил ее на пол и стал забивать Макгинесса ногами. Жестокости Эсмонду было не занимать, но избивая человека оступившегося и выбравшего неправильный путь, он считал, что поступает правильно и что лечит общество. Макгинесс, как и ожидал Фернок, не выделялся здоровьем и после нанесенных ударов долгое время не мог подать звуку. Лейтенант на нем хорошо потренировался.

 

=Вы работаете или у вас досуг, мистер Фернок? К вам можно зайти?= Спросил чернокожий Хоррэнс, визит комиссара немного удивил Эсмонда, обычно комиссар не приходил к нему сам лично, а звонил или посылал так называемого гонца.=Для вас можно все, можете даже не спрашивать, конечно, входите.=Ответил лейтенант.=Как идет расследование?=Какое расследование? Дел в сейфе лежит много, но зацепок на них так и не найти, того воришку, который крал брильянты так и не нашли, был один подозреваемый, но он оказался чистым. Дальше, где и что искать я не знаю.=Почему? У вас трудности с набором людей?=Да, отдел расследования загибается, в нем почти не осталось нормальных работников, которые хоть что-то могут. Оставили лишь тех, кто ничего не может, а все нормальные исчезли, кажется, их сократили. Не работа, а ужас, народ – хлам, оставили дерьмо, а всех хороших уволили свыше. И как прикажете работать с теми, кто ничего не умеет? Вас именно поэтому и недолжно удивлять, что ничего не может сдвинуться с места.=Меня это не удивляет, Эсмонд, нисколько не удивляет. Я все прекрасно понимаю, но надейтесь и ждите новых приходов, в конце недели должны к вам будут перевестись двое из другого района, по слухам они копы умелые, хорошо разбираются в криминале и, по отзывам которые я читал видно, что они хорошо себя зарекомендовали. Дать вам их характеристики?=Если можете предоставить, то, пожалуйста, я не против новых приходов, только желательно, чтобы они не были пустыми.=Ответил Эсмонд.

 

После того, как комиссар покинул участок, Фернок решил взглянуть на характеристики, которые принес ему Хоррэнс. Фернок не врал, когда признался лейтенанту, что обстановка у полиции города не из лучших, что мало осталось годных работников, отдел расследований перешел в руки Эсмонда, который наблюдал в нем пустоту и бездействие со стороны персонала. Эсмонд уже был готов взглянуть на характеристики <новеньких,> как вдруг женщина зашла к нему в кабинет.=Что хотели? Почему не стучимся?=Спросил Фернок, это были его любимые два вопроса, которые он задавал почти всем входящим.=Почему ты убил моего сына?=Спросила мадам, Фернок посмотрев на нее ее, узнал, он мог не узнать, это была мать Джерри Макгинесса, которого он имел честь избить.=Я убил вашего сына? Извините, я в замешательстве, вы просто что-то перепутали. Если бы я его избил, он бы точно уже был бы мертв, я его просто рубанул несколько раз и отпустил. Я отпустил его, понимаете? Я помог вам. Я для вас это сделал. Я знал, что ваш сын не выжил бы в тюрьме, потому что те, кто привык колоться, в тюрьме не выживает, а срок вашего сына ждал очень даже серьезный. Он бы там не выжил, он бы там загнулся сразу же, а я просто научил его отвечать за свои слова, порвал его дело, выкинул в мусорку и отпустил, сделал, вам услугу и сейчас я слышу от вас, что я его убил. Вы хоть знаете, что говорите?=Спросил Фернок. Она не стала больше вступать с ним в диалог, заплакала и ушла. Эсмонд не понял, что произошло, но он не мог просто так остаться сидеть на своем месте и сделать вид, что ему все равно. Ему надо было узнать, что случилось.

Фернок пришел к дому, где в одной из квартир жила мать с сыном. Он постучался в дверь. Ответила мать. Она сказала, чтобы он подождал ее на улице, что она выйдет к нему и все скажет.=Хорошо, я жду, прожду, сколько надо, не торопитесь.=Сказал Эсмонд. Он почувствовал, что произошло горе. Ощущал и свою вину в этом, хотя еще не знал, что именно случилось. Мать Джерри через минуту вновь приоткрыла дверь и сказала ему, чтобы он зашел и посмотрел на то, что произошло. Фернок согласился, он не мог не согласиться. Зайдя в квартиру, он сразу ощутил запах. Запах был неприятным. Что-то вроде запекшегося клея в больших размерах. Зайдя в одну из комнат, в ту, в которую зашла женщина, Фернок увидел тело ее сына, Джерри лежал с перерезанными венами. Эсмонду нечего было сказать, по крайне мере в тот момент, пока он стоял и смотрел на это.

 

Они вдвоем вышли на улицу. Матери, у которой только что погиб родной сын, было крайне тяжело находиться в квартире, потому что сын до сих пор там лежит. Она не хотела вызывать скорую и полицию, потому что считала, что именно лейтенант, который позвонил к ним в квартиру, за это должен отвечать.=Вы должны меня понять, я не чудовище, вашего сына уже бы ничто не спасло. Он человек конченый, наркотики разлагают личность.=Нет, не смейте так говорить, это вы конченый человек, у вас нет жалости, у вас нет сердца, вам плевать на чужие слезы, на то, что кто-то страдает от вашей жестокости. Наркотики говорите? Он хотя бы жалость имел, хоть и кололся, хотя бы человеком был, а вы..., вы не человек. Он рассказал мне все, что вы с ним делали, вы не просто его били, вы заставляли его причинять боль самому себе, угрожали расправой над его друзьями.=Я понимаю вашу боль, или, по крайней мере, стараюсь понять. Да, вы правы, я ничем не лучше его, ничем, абсолютно, но мне жаль, что все так вышло, но его бы ничто не спасло. Я его довел до смерти? В таком случае я сделал это быстро, а наркота доводить до траура медленно. Он сам рад, что я помог ему понять, что он уже жмур.=Да как вы смеете решать, кто должен, а кто нет? Он был моим сыном. Я его могла бы спасти.= Заплакала женщина, приведя Эсмонда в очень трудное положение, ему было ее жалко, очень жалко, все обвинения, которые она ему предъявила, имели место быть, и он понимал, что совсем недавно убил не только одного человека, но и разрушил жизнь другому.=Нет, не могли бы вы его спасти. Увы, но здесь я говорю правду, его бы уже ничто не спасло. Простите, вижу, что вам больно, и понимаю тем самым, что был полностью не прав, но его бы вы не спасли. Вот. Возьмите деньги, это вам за моральный ущерб, попытайтесь жить дальше, посещайте своего сына, ходите на кладбище. Возьмите их, искренне прошу вас, их взять.=Эсмонд вытащил из кармана приготовленные деньги, чтобы отдать ей их.=Нет, оставьте их у себя, вы не человек, вы монстр, у вас нет души. У меня и без вашей помощи есть на что питаться. У вас нет жалости. Это вам нужна помощь.=Да нет, есть она у меня, или когда-то была, я просто привык отключать жалость, я боюсь, что если включу жалость и стану человечным, люди воспользуются этим и обидят. Простите за то, все так произошло, я очень сожалею, если чем смогу помочь скажите, и я постараюсь.= Эсмонд Фернок отдал ей деньги, они все-таки их взяла и на грустной ноте его история с Джерри Макгинесс завершилась.

 

=Все, край, безумие….=Произнес Эсмонд, вернувшись в кабинет, он нес всякий бред от глубочайшего сожаления и чувство вины за совершенное деяние, казалось бы, просто уничтожит его изнутри. Говоря тяжелые вещи матери Макгинесса Фернок пытался оправдать самого себя, он знал прекрасно, что его действия заставили Джерри проститься с жизнью, потому что он сам сказал ему об этом.

 

=Ты что делаешь, легавый? Ты должен защищать, а вместо этого калечишь.=Спросил Джерри, через секунду после того, как Эсмонд разбил его лицо ударом с ноги, Джерри еле говорил, через силу открывал рот, плюс еще не прошла утренняя ломка.=Слушай, я тебя не буду арестовывать, посмотри на себя, кому ты в крепости будешь нужен? Ты же труп, дохляк конченый, вены твои об этом говорят. Ты ничтожество. Тебя давно надо было уничтожить и если сам себя не уничтожишь, то я отыграюсь. Я приду к тебе домой, убью твою мать, убью твоих друзей, знакомых, всех кого ты знал…. Я превращу твою жизнь в ад, и ты поймешь, что я пострашнее, чем твои наркотики могу ломать. Хочешь, чтобы все, кто тебя когда-то окружал и дарил внимание и ласку, <



Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 91; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.227.97.219 (0.019 с.)