Особенности репортерства. Факт и новость



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Особенности репортерства. Факт и новость



Репортерское направление литературной работы журналиста во многих странах известно как news journalism. «Новости» (news) – это творчески преобразованные факты с расчетом на их восприятие аудиторией «целиком и сразу», как бы фиксация внешней по отношению к автору действительности.

Журналист, собирающий и пишущий новости, отчитывается о том, что произошло в действительности. (report – «отчет»). Но творческая обработка фрагментарных знаний о реальном событии (что на профессиональном языке называется «материалом»), дает уже иной факт, – произведение, названное «новостью».

Литературные формы репортерской (новостной) группы: краткое сообщение повышенной оперативности – «жесткая» новость (в хроникальном варианте и в варианте заметки), и менее оперативные сообщения: «мягкая» новость, зарисовка, репортаж, интервью. В одних случаях важно умение передавать суть происшедшего, его итог, в других – показывать особенности ситуации, наглядность самого процесса «жизни факта»: детали обстановки, интонацию и ритм реплик, создавать и поддерживать «эффект присутствия» читателя при событии и «эффект соучастия» в нем.

В целом, все это – журналистика новостей; в отличие от комментирующей и интерпретирующей журналистики, тут выделяются и творчески подаются факты как бы «самоочевидные», ясные сами по себе и в комментариях не нуждающиеся.

Событие и новость

Задача репортеров – представить событие как «новость». Создается литературная версия факта, подчеркивающая «реальность» изображенного.

Для репортерского сообщения необходимы:

· информационный повод («что-то случилось»);

· оперативный повод («случилось только что…»);

· элементы «новости» (какие-то черты происшествия, которые служат зацепкой за читательский интерес и гарантируют внимание к сообщению)

Основные качества репортерского сообщения, помимо оперативности:

· Опора на факт, удостоверенная в тексте (документальность);

· Краткость и компактность изложения (емкость);

· «Прозрачность» смысла, его быстрое усвоение (ясность).

Эффект точности репортерских текстов, помимо указания на место, время и обстоятельства свершения изображаемых событий предполагает особые профессиональные усилия, ­ подкрепление сообщения цифрами, цитатами, ссылками, «атрибуцией» (указанием принадлежности сведений или высказываний).

Краткость в сочетании с требованием компактности предполагает борьбу с длиннотами,– тематическими и текстовыми. Используются приемы, сжимающие текст (например, цифра как «аккумулятор смысла»). Важнейшее условие – точность и простота подобранных слов, прямая, а не «закрученная» структура фраз. Причем речь идет об исчерпывающей краткости; лаконизм не самоцель, хороший репортерский материал предполагает сообщение всего необходимого и самого необходимого в виде предельно ясного сообщения.

Прояснение смысла происшествия предполагает в ряде случаев расширение текста из-за необходимости дополнительных деталей, сведений очевидцев, включения собственных наблюдений журналиста. Для репортажей и интервью важна и «прозрачность» позиции автора,­ не декларированной, но проявляющейся в его поведении в качестве участника событий, в выборе фрагментов событий, тех или иных деталей, в способе их изображения.

В сфере новостной журналистики в связи с требованиями к качеству публикаций возникают проблемы:

· проблема отбора фактов в связи с предполагаемым читательским интересом;

· проблема точности и объективности

Критерии отбора фактов

Интерес к факту определяется не тем, что важно для журналиста лично, но что небезразлично читателю и входит в русло интересов издания (журналисты профилированных изданий и программ тут в более выгодном положении).

Пассивный отбор дает такие факты, которые могут оказаться незамеченными, либо пройти мимо читателя, оставив его равнодушным. Вкусовой отбор, по усмотрению пишущего, его редактора и т.д., естественно, тоже неприемлем. Возможен так называемый «партийный» отбор (как воплощение группового интереса: политической ориентации группы людей, либо какого-то иного их единства – по возрасту, полу, социальной принадлежности и т.п.); при таком отборе выделяются факты «нужные» для данной социальной группы; к тому же разделенные по принципу: факты «против» и факты «за».

Современный взгляд на эту проблему: выбор факта для обработки и публикации должен зависеть от его естественных возможностей явиться подходящим «сырьем». В англоязычной прессе есть понятие news–worthy story (происшествие, ценное в плане новости, подходящее для нее).

Отбор фактов для журналистской обработки лучше всего ставить в прямую зависимость от читательского интереса к будущему произведению, это будет шагом к действенности новостей, к тому, чтобы сделать их по-настоящему полезными.

Для профессионала есть ряд примет «новости» в событиях, которые он подмечает, чтобы затем развить и подчеркнуть их в своем произведении, - так наз. «классические новостные элементы»:

Приметы основные:

«СВОЕВРЕМЕННОСТЬ».Событие как бы произошло «вовремя», оно очень характерно для сегодняшнего дня, состояния нравов, соответствует ожиданиям («Ничего другого и не следовало ожидать…», «Я так и знал, что произойдет нечто подобное…»); некий эффект предугадывания делает происшествие привлекательным для читателя;

«НЕОЖИДАННОСТЬ» («Новость ­ это то, что заставляет читателя воскликнуть: «Боже мой!»). В шутливом афоризме Р. Херста, американского газетного магната ХХ века, большая доля правды. Непредсказуемость, повышенная сенсационность происшествия очень привлекательна. В сопоставлении с первой названной приметой журналистской новости это качество факта – оборотная сторона одной медали (ожидаемое – неожиданное). Нередко то, что казалось «из ряду вон!», на самом деле вполне предсказуемо, ожидаемо (например, каждый террористический акт потрясает: «Боже мой! Этого не может быть!»; однако, представляется – увы! «своевременным», ожидавшимся в сегодняшней ситуации).

ПОВЫШЕННАЯ ЗНАЧИМОСТЬ. Есть происшествия, события, заявления, которые касаются всех, и репортеры просто не имеют права их упустить. Это могут быть факты политической и экономической сферы («дефолт», например), внезапный уход из жизни «знаковых личностей» ­ лидеров, природные катаклизмы, экологические катастрофы, прорывы на некоторых научных направлениях, события, связанные с массовым интересом (от международных спортивных состязаний до положения дел в очагах военных конфликтов);

«ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ИНТЕРЕС» («Human Interest») – намек на связь события с темами, цепляющими внимание «на биологическом уровне» (Все мы – люди, независимо от социального статуса, пола, расы…) Классическая цепочка тем «человеческого интереса»: жизнь-– смерть – любовь – дети – здоровье. Шире – все темы, так или иначе связанные с ситуацией: «опасно – безопасно», «стабильно - нестабильно» в плане физического существования, социальной и материальной стабильности человека (и его семьи, его страны).

«НОВОСТЬ ДЛЯ МОЕЙ АУДИТОРИИ». Эта примета новости с учетом избирательности интересов. Необходимо чувствовать и не упускать факт, особенно привлекательный для женской, или молодежной аудитории, либо особо значимый для людей, объединенных в политическую партию. Фактор отбора: «новость для моей аудитории» ориентирует поиск материала для городского издания, спортивной передачи, делового профилированного журнала и т.д.

Приметы дополнительные:

Помимо основных примет, указывающих на то, что происшествие годится для репортерской обработки, есть и две другие приметы, которые явно дают шанс привлечь внимание аудитории к событию:

ПОВЫШЕННАЯ КОНФЛИКТНОСТЬ ситуации,

«ИМЯ, ИЛИ СТАТУС». Новость усиливается, если происшествие связано с известным человеком, или должностным лицом, ­ «персоной».

В разных изданиях новости, конечно, варьируются. Однако, репортеры и политических, и экономических новостей, и судебной, и светской хроник, оглядываясь на опыт предшественников, делают акценты то на «новость для всех», то на «новость для моего читателя», то на «неожиданное», то на «имя», ­ в общем, сходятся в том, что достойно быть новостью, а что ­ нет.

Задача профессионала состоит в том, чтобы передать сообщение так, чтобы факт представал как примечательный по той или иной причине. Повторим эти причины.

Факт, подходящий для формы «новость» может выделяться среди прочих событий:

· своей значительностью, важностью (в перспективе почти неминуем его «отзвук» в жизни данного социума);

· своей связью с фактором читательского «предвиденья» (был предсказуем, «угадывался», или напротив, застал всех врасплох);

· своей близостью к каждому человеку в виду темы: «жизнь-смерть» (шире­ социальная «опасность ­безопасность»),

· своей занимательностью (неординарностью), возможно. повышенной конфликтностью, связью с известным лицом,

· несколькими этими чертами одновременно

 



Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.235.179.79 (0.006 с.)