Структура заметки «в стиле hard»



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Структура заметки «в стиле hard»



Лид – это та же хроникальная строка, но это и ответственное начало заметки «в стиле hard». Предполагается, что если в кратком сообщении есть и дополнительная информация, помимо основной, – она идет за лидом (lead ­, «вести», «быть ведущим»). В целом структура заметки в два-три абзаца построенной по принципу «перевернутой пирамиды» выглядит так:

1. Лид с четко проявленным «смысловым зерном»;

2. Уточнение лида (Часть ответов «формулы Квинтиллиана» опускаются на вторую позицию, во второй слой «пирамиды», чтобы не перегружать лид);

3. -Подкрепляющий материал (не само событие, но что-то, связанное с ним, оттеняющее его – предыстория, похожее событие;

4. «Возврат к теме», к «смысловому зерну», чтобы сведения о других событиях или предыстории не отвлекли читателя от сути, от главного происшествия, о котором идет речь в лиде. Часто именно тут, завершая крепко скрученную «жесткую» заметку, дают мнение эксперта, свидетельство очевидца.

Лид должен читаться легко и быть ясным без дополнительных пояснений и уточнения смысла. При всей краткости он должен быть достаточно длинным, чтобы включать основные сведения. Иногда стоит распутать громоздкую фразу, разбив ее на две части, на два предложения. (Для этого, собственно, есть и «лид», и «уточнение лида»). Вослед идет подкрепляющий материал и завершение заметки – «возврат к теме», поддержка основной «идеи» новости

Итак, репортерское сообщение в виде «жесткой новости» может быть как предельно кратким (хроникальным), так и более распространенным (два ­ три абзаца) Выбор тут зависит от характера первичного материала

Вопросы саморедактирования

Автору важно убедиться, что достигнута исчерпывающая краткость; путь к искомому результату – уплотнение и упрощение материала. «Уплотнение» – эффект туго скрученной пружины, четкий ритм фраз. (Писать не вяло, но «упруго»). Однако, при скручивании фраз есть вероятность нарушения принципа простоты, – удобства мгновенного восприятия. Упростить – написать как можно выразительнее и понятнее, заменить слова на простые и точные.

Непрофессионализм репортера часто обнаруживает себя и в так называемом «индюкословии» – невнятном бормотании, нечетких словах, объединенных в большой период (Невозможность предсказать продолжительность оппозиции к ликвидации сегрегации...), в преобладании слов-штампов так называемого «газетного языка».

Нередко грешит против истины слишком рьяное «заострение» материала («пережимается» трагическая ситуация: пожар кажется грандиознее, чем он был на самом деле, перспектива гибели реликтовых серых китов из-за загрязнения океана выглядят делом завтрашнего дня и т.п.).

«Жесткие» новости способны «подсвечивать», порой – тенденциозно подавать, а порой и искажать факты – вольно, или невольно: из-за того, что сделаны плохо, непрофессионально, или из-за того, что автор о чем-то умалчивает. Например, сообщение, что страна отказалась участвовать в международной экологической конференции может выглядеть «отрицательным» фактом. Но если расширить новость, прояснив подоплеку, окажется, что тут политический демарш (не было приглашено одно из государств, и отказ другой страны стал демонстрацией солидарности).

«Заостряя и нацеливая» материал, выявляя и подчеркивая «смысловые зерна» сообщения, репортеру необходимо проверить свое произведение, имея в виду правдивость, – соответствие того, что получилось, реальной ситуации – и точность, подразумевающую возможную степень объективности при расстановке акцентов. «Враги» краткой новости:

· Перегруженность лида,

· Оттеснение новости на задний план,

· Монотонность,

· Неясности.

Надо еще раз убедиться, что компоновка разумна. Что факт, выбранный в качестве главного объекта, подан правильно – что верен центр новости. Убедиться, что написанное ясно и понятно. Что в тексте есть сконцентрированная энергия «пружины», сила удара «кулака», выброшенного вперед.

Жесткая новость и ее заголовок –«headline»

Работа с новостями в информагенствах и на профессиональных каналах Интернет сегодня связана с широким употреблением заголовочной строки («headline»). Газеты, хоть и продолжают публиковать жесткие новости в подборках, при оформлении материала тоже испытывают влияние этой тенденции.

Напомним, что основное назначение новости в стиле «hard» – эффект прямого внушения; блок информационных параметров факта с точным рейтингом, подчеркивающим главное, делает суть события очевидной без прямого комментария (ставка ­ на оценку не декларированную, но внушаемую). Ее хроникальный вариант, или Лид и первый абзац –самодостаточны. И такая . форма сообщения оказалась весьма продуктивной в ХХ веке. К тому же, ее эффект «самоочевидности» удачно использовался в определенных условиях: Новость без комментария во-первых, была своеобразным реверансом перед массовой аудиторией, как бы символизируя демократизм («Читатель и сам умный, сделает выводы сам»…); во-вторых, возможность «просто сообщая – внушать» сделала жесткие новости незаменимым оружием идеологических войн и информационных «пристрелок» войн настоящих.

Со второй половины ХХ века, особенно, ближе к его завершению, стала все более укореняться практика «сопровождения новости», практика «хедлайна». Оснований тут было несколько:

· Убыстряющийся ритм жизни привел к «быстрочтению», а затем ­ «к чтению по заголовкам», к «пролистыванию» оперативной прессы. Отсюда ­ повышенный интерес к заголовочной политике печатных изданий, толчок к развитию теории заголовков; перераспределение, иная акцентировка среди ведущих функций заголовка. (Если прежде доминировала информативная, то с 60-х годов прошлого века лидерство перехватила функция «коммуникативная» – быстрое включение читателя в суть дела, начало разговора с ним /не просто рекламное завлечение: «стоит прочесть», «прочтите, пожалуйста»./);

· Теория «hard news», склоняющая к предельно экономному изложению смысла, оказала большое влияние на теорию и практику заголовков, привела к широкому распространению заголовка «констатация события», причем в двух вариантах («Президент провел переговоры» - о самом событии, и «Переговоры прошли успешно», или «Договориться не удалось»,­ о сути события, так наз. « констатирующее резюме»);

· Ритм деловой жизни вызвал необходимость (осознанную, прежде всего, деловой прессой) помочь читателю, не теряя времени на выявление «идеи» сообщения (смысла новости), сразу же о ней узнать из «хедлайна». (Пресловутый «принцип экономии мышления читателей», известный с начала ХХ века скорее как лукавство, а не признак уважения к аудитории, в современных условиях, кажется, воспринимается всерьез…).

· Распространение персональных компьютеров, электронной почты, Интернет - переписки привело к необходимости сжимать сообщение до «адреса»: кратко изложенной сути как основания для начала коммуникации, как «знака посыла».

 

Два варианта «хедлайна»

В практике современной прессы, среди разнообразных типов заголовков (например. «интонированных», «цитатных», «игровых» и др.) заметное место занимают заголовки - констатации, или, как их еще называют «заголовки-точки». У них интонация «безусловности», утверждения («Это именно так, а не иначе»). И есть два варианта констатирующих заголовков

· констатирующие факт свершения события;

· констатирующие вывод по факту («констатирующее резюме»).

И те, и другие, в виде хедлайна, сегодня «пришпиливают» к новостям.

 

Ошибки и предостережения

В многочисленных теоретических исследованиях рекомендации по конструированию суммирующего Лида и заголовков, констатирующих событие (первый вариант хедлайна) вроде бы, идентичны. Однако, они не могут совпадать полностью с учетом того обстоятельства, что заголовок призван, информируя, привлекать к тексту, а, следовательно, сохраняет момент интриги, сообщает не полностью, не все, в отличие от суммирующего Лида. Констатирующий заголовок, пригодный для многих жанров, для краткой новости в стиле «hard»может быть опасен не столько из-за риска «дубля», повтора одного и того же, сколько из-за возможного смещения верных акцентов, нарушения правды факта (В заголовке –хедлайне информационные параметры события даны не полностью, не в исчерпывающем варианте, а фрагментарно).

При втором варианте хедлайна, при констатации – резюме, возможность ошибок еще более очевидна, поскольку тут автор выходит за рамки возможного знания при сиюминутном отклике, и его оценочная реакция не точна по объективным причинам (о которых уже говорилось выше: из­за быстроты, из-за того, что факт «не отстоялся»и т.п.) Возникает неточный заголовок – резюме, несоответствие смыслу, идее события, очевидную из сгущенных параметров факта.

Самые быстрые оперативные комментарий запаздывают во времени, отстают от события, и это не беда, а их преимущество. Для того, чтобы предложить более-менее объективную версию факта, все же необходимо, чтобы этот самый факт «отстоялся», и чтобы сам автор, чуть поостыв, сумел дистанцироваться от своего первого впечатления (из­за первого впечатления, быстрой реакции на него, так часто возникает ситуация: «перо повело»,­ выбран хлесткий глагол, ситуация «пережата», хедлайн получился крикливым..). Даже предположения – результат осмысленного рассуждения. А хедлайн, из-за своей излишне категоричной формы, присущей стилю «констатации» («Это так, а не иначе») – очень часто предстает слишком скороспелым выводом.

 



Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.170.64.36 (0.006 с.)