Belt, Strap and Harness Installation – General



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Belt, Strap and Harness Installation – General



B4.5 Firewall - брандмауэр

B4.5.1 A firewall must separate the driver compartment from all components of the fuel supply, the engine oil and the liquid cooling systems. It must protect the neck of the tallest driver. It must extend

sufficiently far upwards and/or rearwards such that any point less than 100 mm (4 ins.) above the

bottom of the helmet of the tallest driver shall not be in direct line of sight with any part of the fuel

system, the cooling system or the engine oil system.- брандмауэр должна отделять отделение водителя от всех компонентов подачи топлива, моторного масла и систем водяного охлаждения. Он должен защищать шею самого высокого водителя. Он должен простираться соответствующим образом – далеко вверх и/или вниз так, чтобы любая точка ниже 100 мм над дном шлема самого высокого водителя не была по линии прямой видимости с любой части топливной системы, системы охлаждения или системой машинного масла.

B4.5.2 The firewall must be a non-permeable surface made from a rigid, fire resistant material. – брандмауэр должен состоять из непроницаемой поверхности, сделанной из жесткого огнеупорного материала.

B4.5.3 Any firewall must seal completely against the passage of fluids, especially at the sides and the floor of

the cockpit, i.e. there can be no holes in a firewall through which seat belts pass.- любой брандмауэр должен полностью закрывать проход жидкости, особенно по сторонам и на полу отделения водителя, то есть не должно быть никаких отверстий в брандмауэре через которые проходит ремень безопасности

B4.5.4 Pass-throughs for wiring, cables, etc. are allowable if grommets are used to seal the pass-throughs.

Also, multiple panels may be used to form the firewall but must be sealed at the joints.- проводка для проволок,кабелей разрешается если используется крепежные втулки,чтобы плотно закрывать проводку. Также могут быть использованы разнообразные панели,чтобы образовать брандмауэр,но они должны быть плотно закрыты в местах стыка.

B4.6 Accessibility of Controls-доступность элементов управления

All vehicle controls, including the shifter, must be operated from inside the cockpit without any part

of the driver, e.g. hands, arms or elbows, being outside the planes of the Side Impact Structure defined

in Rule B3.24 and B3.31. – все элементы управления ТС, включая рычаг переключения должны быть управляемые изнутри отделения водителя без каких либо частей водителя, то есть рук, локтей, будучи снаружи плоскости конструкции бокового удара, определяемые в правиле …

B4.7 Driver Visibility-видимость водителя

B4.7.1 General Requirement

The driver must have adequate visibility to the front and sides of the car. With the driver seated in a

normal driving position he/she must have a minimum field of vision of two hundred degrees (200°) (a

minimum one hundred degrees (100°) to either side of the driver). The required visibility may be

obtained by the driver turning his/her head and/or the use of mirrors.-водитель должен иметь соответствующую видимость спереди и по сторонам машины. Сидя в нормальной позиции для вождения водитель должен иметь минимальное поле зрения 200 градусов (по 100 градусов на каждую сторону). Требуемая видимость может быть достигнута водителем путем поворачивания головы и используя зеркала.

B4.7.2 Mirrors

If mirrors are required to meet Rule B4.7.1, they must remain in place and adjusted to enable the

required visibility throughout all dynamic events.-если требуется,чтобы зеркала соответствовали правилу B4.7.1, они должны оставаться на местах и регулироваться,чтобы обеспечить требуемую видимость на протяжении соревнований.

B4.8 Driver Egress-выход водителя

All drivers must be able to exit to the side of the vehicle in no more than 5 seconds. Egress time

begins with the driver in the fully seated position, hands in driving position on the connected steering

wheel and wearing the required driver equipment. Egress time will stop when the driver has both feet

on the pavement.-все водители должны уметь выходитьиз транспортного средства менее чем за 5 секунд. Время выхода водителя начинается с того момента когда он полностью сидит, руки находятся в позиции вождения, то есть на руле и водитель должен быть одет в требуемую экипировку. Время выхода заканчивается,когда водитель становится двумя ногами на асфальт.

ARTICLE 5: DRIVERS EQUIPMENT (BELTS AND COCKPIT PADDING) – оборудование водителя (ремни безопасности и набивочный материал отделения водителя)

B5.1 Belts - General

B5.1.1 Definitions

a. A 5-point system – consists of a 76 mm (3 inch) wide lap belt, approximately 76 mm (3

inch) wide shoulder straps and a single approximately 51 mm (2 inch) wide anti-submarine

strap. The single anti-submarine strap must have a metal-to-metal connection with the single

release common to the lap belt and shoulder harness.-пятиточечная система состоит из 76 миллиметрового ремня для коленей, приблизительно 76 милиметровых широких ремней для плеч и отдельной лямки, предотвращающей подныривания под ремень безопасности шириной в 51 мм. Эта лямка должна иметь соединения путем металлических контактов с отдельным расцепляющим механизмом, характерным для плечевых ремней и поясных ремней безопасности.

b. A 6-point system – consists of a 76 mm (3 inch) wide lap belt, approximately 76 mm (3

inch) wide shoulder straps and two (2) approximately 51 mm (2 inch) wide leg or antisubmarine

straps.-шеститочечная система состоит поясного ремня шириной в 76 мм, плечевых ремней шириной приблизительно 76 мм и двух лямок, предотвращающих подныривание под ремни безопасности или ножных ремней шириной приблизительно 51 мм.

© 2010 SAE International. All Rights Reserved. Printed in USA. 2011 Formula SAE Rules

c. A 7-point system – system is the same as the 6-point except it has three (3) anti-submarine

straps, two (2) from the 6-point system and one (1) from the 5-point system.

Note: 6 and 7-point harnesses to FIA specification 8853/98 and SFI Specification 16.5 with

approximately 51 mm (2 inch) lap belts are acceptable. – семиточечная система такая же,что и шеститочечная,кроме того,что она имеет три лямки,предотвращающих подныривание под ремни безопасноти, две из шеститочечной системы и одна из пятиточечной. Примечание: ремни из шеститочечной и семиточечной систем для ФИА спецификации 8853/98 и СФИ 16.5 с поясными ремнями шириной приблизительно 51 мм допустимо.

d. An “upright driving position” is defined as one with a seat back angled at thirty degrees (30°)

or less from the vertical as measured along the line joining the two 200 mm circles of the

template of the 95th percentile male as defined in Rule B.3.9.3 and positioned per B.3.9.4.-вертикальная позиция для вождения определяется как сидячее положение с отклонением назад в 30 градусов или меньше от вертикали…

e. A “reclined driving position” is defined as one with a seat back angled at more than thirty

degrees (30°) from the vertical as measured along the line joining the two 200 mm circles of

the template of the 95th percentile male as defined in Rule B.3.9.3 and positioned per B.3.9.4.

f. The “chest-groin line” is the straight line that in side view follows the line of the shoulder

belts from the chest to the release buckle.-линия- грудь-пах – это прямая линия,которая сбоку следует линии плечевых ремней от груди к пряжке, расцепляющего механизма

B5.1.2 Harness Requirements

All drivers must use a 5, 6 or 7 point restraint harness meeting the following specifications:

a. All driver restraint systems must meet SFI Specification 16.1, SFI Specification 16.5, or FIA

specification 8853/98.- все водители должны использовать 5,6 или 7точечные привязные ремни,удовлятворяющие следующим техническим условиям:

все предохранительные системы водителя должны удовлетворять…

b. The belts must bear the appropriate dated labels.-ремни должны выдерживать соответствующие этикетки с сроком годности

c. The material of all straps must be in perfect condition.-материал всех ремней должкн быть в идеальном состоянии

d. There must be a single release common to the lap belt and shoulder harness using a metal-tometal

quick release type latch.-должен быть отдельный расцепляющий механизм, характерный для поясных ремней и плечевых ремней, использующий щеколду быстрого расцепления с металлическими контактами .

e. To accommodate drivers of differing builds, all lap belts must have a “quick adjuster”

feature. Lap belts with “pull-up” adjusters are recommended over “pull-down” adjusters.-чтобы приспособить водителей к отличающимся формам, все поясные ремни должны иметь быстрый регулировщик. Поясные ремни с подтягивающим регулировщиком рекомендуюися больше,чем стягивающие

f. Cars with a “reclined driving position” (see B.5.1.1.e above) must have either a 6 point or 7-

point harness, AND have either anti-submarine belts with “quick adjusters” or have two (2)

sets of anti-submarine belts installed.-машины с откинутой позицией для вождения должны иметь пояса 6 или 7 точечной систем и должны иметь либо ремни, предотвращающие подныривание под ремни безопасности с быстрыми регулировщиками, либо два установленных сета или ремней такого типа.

g. The shoulder harness must be the over-the-shoulder type. Only separate shoulder straps are

permitted (i.e. “y”-type shoulder straps are not allowed). The “H”-type configuration is

allowed.-плечевые ремни должны быть надплечного типа. Только отдельные плечевые лямки разрешаются (плечевые лямки типа «у» не разрешаются). Конфигурация типа Н разрешается

h. It is mandatory that the shoulder harness, where it passes over the shoulders, be 76 mm (3

inch) wide, except as noted below. The shoulder harness straps must be threaded through the

three bar adjusters in accordance with manufacturer’s instructions. – обязвтельным является то,что плечевые ремни, где они проходят над плечами должны быть шириной в 76 мм, кроме того как это указано ниже. Плечевые привязные ремни должны быть продеты через регулировщик с тремя планками в соответствии с инструкциями производителя.

i. When the HANS device is used by the driver, FIA certified 51 mm (2 inch) wide shoulder

harnesses are allowed. Should a driver, at anytime not utilize the HANS device, then 76 mm

(3 inch) wide shoulder harnesses are required.-когда устройство защиты шеи и головы исполтзуется водителем, международная федерация спорта заявляет,что допустимы плечевые привязные ремни шириной в 51 мм. Если водитель не использует данную систему, то требуется плечевые привязные ремни шириной 76 мм.

B5.1.3 Harness Replacement – замена ремней безопасности

SFI spec harnesses must be replaced following December 31st of the 2nd year after the date of

manufacture as indicated by the label. FIA spec harnesses must be replaced following December 31st

of the year marked on the label. (Note: FIA belts are normally certified for five (5) years from the date

of manufacture.)- технические условия СФАй касательно ремней безопасноти заключается в том,что они должны быть заменены 31 декабря второго года после даты изготоавления,которая указана на лейбле. Нормативы ФИА касательно ремней безопасности –они должны быть заменены следующего 31 декабря года указанного на ярлыке(примечание:ремни ФИА обычно заверены на 5 лет с даты изготовления)

B5.1.4 The restraint system must be worn tightly at all times.- предохранительная система должна быть затянута туго все время



Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.236.214.224 (0.012 с.)