Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Th Percentile Male Template Dimensions – образцовые размеры для 95 процентов мужчинСодержание книги
Поиск на нашем сайте
A two dimensional template used to represent the 95th percentile male is made to the following dimensions: - 95 % мужиков должны следовать 2 этим показателям • A circle of diameter 200 mm (7.87 inch) will represent the hips and buttocks. – бедра и ягодицы • A circle of diameter 200 mm (7.87 inch) will represent the shoulder/cervical region.плечо/затылочная область • A circle of diameter 300 mm (11.81 inch) will represent the head (with helmet).голова со шлемом • A straight line measuring 490 mm (19.29 inch) will connect the centers of the two 200 mm circles.прямая линия длиной 490 мм будет соединять центры 2 200-ых кругов • A straight line measuring 280 mm (11.02 inch) will connect the centers of the upper 200 mm circle and the 300 mm head circle. Прямая линия длиной 200 мм будет соединять центры верхнего 200-ого круга и 300мм-ого круга вершин головок зубчатого колеса(круга головы) B3.9.4 The 95th percentile male template will be positioned as follows: (See Figure 2.)(образец позиции – рисунок 2) • The seat will be adjusted to the rearmost position, - сиденье должно быть установлена в самую заднюю позицию. • The bottom 200 mm circle will be placed at the junction of the seat back and the seat bottom, tangential to both. Нижний 200-мм-ый круг будет установлен на стыке спинки сиденья и дна сиденья по касательной к обоим. • The middle 200 mm circle, representing the shoulders, will be positioned on the seat back. –промежуточный круг представляющий плечи будет установлен на спинку сидушки. • The upper 300 mm circle will be positioned no more than 25.4 mm (1 inch) away from the head restraint (i.e. where the driver’s helmet would normally be located while driving). – верхний круг в 300 мм будет установлен не дальше чем на 25.4 мм от подголовника. (т.е.там где обычно находиться шлем водителя при езде) B3.9.5 If the requirements of B.3.9.3 are not met with the 95th percentile male template, the car will NOT receive a Technical Inspection Sticker and will not be allowed to compete in the dynamic events. – если требованиям Б.3.9.3 образец не соответствует то машина не пройдет технический осмотр и не допуститься к соревнованиям B3.9.6 Drivers who do not meet the helmet clearance requirements of B.3.9.3 will not be allowed to drive in the competition.- водители которые не соблюдают клиренс касаясь шлема соответственно требованиям Б.3.9.3 B3.9.7 The minimum radius of any bend, measured at the tube centerline, must be at least three times the tube outside diameter. Bends must be smooth and continuous with no evidence of crimping or wall failure. – минимальный радиус любого изгиба, измеренного в оси трубы, должен быть по крайней мере в три раза больше внешней диаметра. B3.9.8 The Main Hoop and Front Hoop must be securely integrated into the Primary Structure using gussetsм and/or tube triangulation. – главный обруч и передний должны быть безопасны быть интегрированы в главную структуру используя угольник из листового металла и/или триангуляционными трубами.
B3.10 Main Hoop B3.10.1 The Main Hoop must be constructed of a single piece of uncut, continuous, closed section steel tubing per Rule B.3.3.1. – главный обруч должен быть сконструирован из отдельного куска неразрезанной непрерывной стальной трубы с замкнутым сечением по правилу Б.3.3.1 B3.10.2 The use of aluminum alloys, titanium alloys or composite materials for the Main Hoop is prohibited. – использование алюминиевого сплавов, сплавов из титана или составных материалов для главного обруча запрещено. B3.10.3 The Main Hoop must extend from the lowest Frame Member on one side of the Frame, up, over and down the lowest Frame Member on the other side of the Frame. – главный обруч должен протягиваться от нижней детали каркаса одной стороны каркаса наверх, над и вниз к нижней детали каркаса другой стороны каркаса. B3.10.4 In the side view of the vehicle, the portion of the Main Roll Hoop that lies above its attachment point to the Major Structure of the Frame must be within ten degrees (10°) of the vertical. – с боковой стороны ТС часть главного обруча катания которая лежит над его узлом крепления до основной структурой каркаса должна быть в пределах 10 градусов по вертикали. B3.10.5 In the front view of the vehicle, the vertical members of the Main Hoop must be at least 380 mm (15 inch) apart (inside dimension) at the location where the Main Hoop is attached to the Major Structure of the Frame. – в рамках переднего вида ТС вертикальные детали главного обруча должны быть по крайней мере 380 мм от друг друга внутри размера в местоположении где главный обруч прикрепляется к основной структуре каркаса.
B3.11 Front Hoop B3.11.1 The Front Hoop must be constructed of closed section metal tubing per Rule B.3.3.1. – передний обруч должен быть сконструирован из металлической трубы с замкнутым сечением по правилу Б.3.3.1 B3.11.2 The Front Hoop must extend from the lowest Frame Member on one side of the Frame, up, over and down to the lowest Frame Member on the other side of the Frame. – передний обруч должен протягиваться от нижней детали каркаса одной стороны вверх, над и вниз до нижней детали каркаса другой стороны. B3.11.3 With proper gusseting and/or triangulation, it is permissible to fabricate the Front Hoop from more than one piece of tubing. – с соответственными узловыми листами и/или триангуляцией, дозволено создать передний обруч из более чем одного куска труб. B3.11.4 The top-most surface of the Front Hoop must be no lower than the top of the steering wheel in any angular position. – самая верхняя поверхность переднего обруча должна быть не меньше чем верхняя часть руля в любом угловом положении. B3.11.5 The Front Hoop must be no more than 250 mms (9.8 inches) forward of the steering wheel. This distance shall be measured horizontally, on the vehicle centerline, from the rear surface of the Front Hoop to the forward most surface of the steering wheel rim with the steering in the straight-ahead position. – передний обруч должен быть впереди руля не более чем на 250 мм. Эта дистанция будет измеряться горизонтально на центральной линии ТС от задней поверхности переднего обруча к самой передней поверхности обода руля с рулевым механизмом в прямом положении. B3.11.6 In side view, no part of the Front Hoop can be inclined at more than twenty degrees (20°) from the vertical. Сбоку, никакие части переднего обруча не могут быть наклонены больше чем 20 градусов от вертикального положения. B3.12 Main Hoop Bracing B3.12.1 Main Hoop braces must be constructed of closed section steel tubing per Rule B.3.3.1. – скобы главного обруча должны быть сконструированы из стальных труб с замкнутым сечением по правилу Б.3.3.1 B3.12.2 The Main Hoop must be supported by two braces extending in the forward or rearward direction on both the left and right sides of the Main Hoop. – главный обруч должен поддерживаться двумя скобами протягивающимися вперед и назад по обеим сторонам главного обруча. B3.12.3 In the side view of the Frame, the Main Hoop and the Main Hoop braces must not lie on the same side of the vertical line through the top of the Main Hoop, i.e. if the Main Hoop leans forward, the braces must be forward of the Main Hoop, and if the Main Hoop leans rearward, the braces must be rearward of the Main Hoop. – сбоку каркаса, главный обруч и его скобы не должны лежать на одной стороне вертикальной линии через верхнюю часть главного обруча, то есть если главный обруч наклонен вперед, то скобы должны быть впереди главного обруча. B3.12.4 The Main Hoop braces must be attached as near as possible to the top of the Main Hoop but not more than 160 mm (6.3 in) below the top-most surface of the Main Hoop. The included angle formed by the Main Hoop and the Main Hoop braces must be at least thirty degrees (30°). See Figure 3. – скобы главного обруча должны быть прикреплены настолько близко насколько это возможно к верхней части главного обруча но не ниже 160 мм от самой верхней части главного обруча. Включенный угол которые формируют главный обруч и его скобы должен быть по крайней мере 30 градусов. Смотреть рисунок 3. B3.12.5 The Main Hoop braces must be straight, i.e. without any bends. – скобы главного обруча должны быть прямыми, то есть без каких-либо изгибов. B3.12.6 The attachment of the Main Hoop braces must be capable of transmitting all loads from the Main Hoop into the Major Structure of the Frame without failing. From the lower end of the braces there must be a properly triangulated structure back to the lowest part of the Main Hoop and the node at which the upper side impact tube meets the Main Hoop. This structure must meet the minimum requirements for Main Hoop Bracing Supports (see Rule B.3.3) or an SEF approved alternative. Bracing loads must not be fed solely into the engine, transmission or differential, or through suspension components. – крепление скоб главного обруча должны быть способны передавать все нагрузки от главного обруча в основную структуру без ошибок. От нижнего конца скоб должна быть треугольные структура протягивающаяся к самой нижней части главного обруча и колену в котором встречаются лицевая сторона приемника полного давления и главный обруч. Эта структура должна удовлетворять минимальным требованиям для поддержек скоб главного обруча (смотреть правило Б.3.3) или одобренному альтернативному ФСР варианту. Нагрузки креплений не должны только быть вводимы в мотор, трансмиссию или дифференциал, или сквозь компоненты подвески. B3.12.7 If any item which is outside the envelope of the Primary Structure is attached to the Main Hoop braces, then additional bracing must be added to prevent bending loads in the braces in any rollover attitude. – если какая-либо вещь которая находиться снаружи чехла главной структуры прикреплена к скобам главного обруча, тогда должны быть добавлены дополнительные скобы чтобы предотвратить изгибающее усилие в скобах в любом опрокинутом положении. B3.13 Front Hoop Bracing B3.13.1 Front Hoop braces must be constructed of material per Rule B.3.3.1. – скобы переднего обруча должны быть сконструированы из материала по правилу Б.3.3.1
B3.13.2 The Front Hoop must be supported by two braces extending in the forward direction on both the left and right sides of the Front Hoop. – передний обруч должен поддерживать двумя скобами протягивающимися вперед по обеим сторонам переднего обруча. B3.13.3 The Front Hoop braces must be constructed such that they protect the driver’s legs and should extend to the structure in front of the driver’s feet. – скобы переднего обруча должны быть сконструированы таким образом чтобы они защищали ноги водителя и должны протягиваться к конструкции впереди ног водителя. B3.13.4 The Front Hoop braces must be attached as near as possible to the top of the Front Hoop but not more than 50.8 mm (2 in) below the top-most surface of the Front Hoop. See Figure 3. – скобы переднего обруча должны быть прикреплены настолько близко насколько это возможно к верхней части переднего обруча но не ниже 50.8мм самой верхней поверхности переднего обруча. Смотреть рисунок 3. B3.13.5 If the Front Hoop leans rearwards by more than ten degrees (10°) from the vertical, it must be supported by additional bracing to the rear. This bracing must be constructed of material per Rule B.3.3.1. – если передний обруч наклоняется назад больше чем на 10 градусов по вертикали, то он должен поддерживать дополнительными скобами сзади. Эти скобы должны быть сконструированы из материала по правилу Б.3.3.1
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 79; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.54.199 (0.011 с.) |