Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава о заявляющем о принадлежности себя к тому роду, к каковому он не принадлежит

Поиск

67 " هل سيل ابسن ىعدا نم باب "

136. Передано от Саада, в форме «марфуа»: «Кто приписывает себя не к своему отцу, зная, что это не его отец, для того Рай станет запретным».

 

هنأ ملعي وهو هيبأ يغ لإ ىعدا نم» اعوفرم دعس نع املو - 136

 

. «مارح هيلع ةنلاف هيبأ يغ

 

ـــــــــــــــــــــــــ

Передал его Бухари в «Книге о долях наследства», 12\54, № 6766; Муслим в «Книге о вере», 1\80, № 63.

 

137. Передано от Абу Хурайры, в форме «марфуа»: «Не отрекайтесь от ваших
отцов, ибо тот кто отрёкся от его отца – неверующий».

 


بغر نمف ،مكئابآ نع اوبغرت ل» اعوفرم ةريره بأ نع املو - 137

 

. «رفك وهف هيبأ نع

 

ـــــــــــــــــــــــــ

Передал его Бухари в «Книге о долях наследства», 12\54, № 6767; Муслим в «Книге

о вере», 1\80, № 62.

В хадисе говорится о приписавшем своё происхождение по отцу не к своему отцу, зная об этом и сделав это преднамеренно, ибо во времена невежества не было предосудительным приписывание к мужчине не его ребёнка, и ребёнок именовался не по имени усыновившего его, покуда не ниспосланы были слова Всевышнего: «Зовите их (приёмных детей) по именам их отцов. Это более справедливо перед Аллахом» (сура

«Союзники», 33:5), и стали величать каждого по имени его настоящего отца, и оставили обращение по имени усыновившего его, однако, оставались ещё некоторые известными по имени усыновивших их, используя это для узнавания человека, но не для указания на его происхождение.

Совершающий подобное не впадает в истинное неверие, ввергающее в Огонь. Сказал Навави, 2\58: В словах этих указание на совершение дел неверия и проявление нравов времён неверия, и уже во вторую очередь это ведёт к неверию.

 

И причиной неверия здесь является ложь на Аллаха, ибо говорит (ложно приписывающий себя к кому-то): «Создал меня Аллах от семени такого-то», а это не так,ибо создан он от семени другого.

 

138. Передано от Али, в форме «марфуа»: «Кто припишет себя не к своему

отцу, или же примкнёт к тем, кто не является его покровителем52, то на нём проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. Не примет от него Аллах в Судный день не искупления ( отвращающего наказание ), ни равного этому».

 

،هيبأ يغ لإ ىعدا نم» اعوفرم هنع لا يضر يلع نع املو - 138 هنم لا لبقي ل.يعجأ سانلاو ةكئللاو لا ةنعل هيلعف هيلاوم يغ لإ ىمتنا وأ

 

. «لدع لو افرص ةمايقلا موي

 

ـــــــــــــــــــــــــ

Передал его Бухари, 4\81, № 178; Муслим в «Книге о хадже», 2\994, № 1370 в более длинном хадисе. Сказал Бусейри: Очевидно, что освобождённому рабу предписана верность покровителю, а относительно слов «кто припишет себя не к своему отцу», то объединены (эти две категории людей) в угрозе наказанием. Близость освобождённого невольника и того, кто освободил его – сродни кровной близости, и примкнувший к другим подобен тому, кто приписывает себя к тем, кто не является (его отцом) в действительности, от того и молитвы их не принимаются и удалены они от милости.

 

139. Передано от Амра бин Шеибы, от его отца, от его деда, в форме «марфуа»:«Неверующий тот, кто отстранился от его происхождения, или поклялся ( в этом ), или же приписал своё происхождение ( к кому-либо ) не имея знания».

 

52 Имеется ввиду вольноотпущенник (мовали), сохраняющий связь с теми, кто некогда освободил его – прим.переводчика.


 


- 139 عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده مرفوعا»كفر من تبأ من نسبه وإن دق، أو ادعى نسبا ل يعرف. «

ـــــــــــــــــــــــــ

 

Хороший хадис. Передал его Ахмад в «Муснад», 2\215, ат-Табарани в «Сагир»,

2\108.

 

140. Передал ат-Табарани хадис с тем же смыслом в числе хадисов Абу Бакра

 

Сиддика, да будет доволен им Аллах.

 

- 140 وللطبان معناه من حديث أب بكر الصديق - رضي ال عنه.

 

ـــــــــــــــــــــــــ

 

Хороший хадис. Передал его ат-Табарани в «Аусат», равно как и в «Джамиа Бахрейн», 1\149, № 132, 133; Баззар в «Рассмотрении сказаний о вере», 1\70, № 104;

Дарами в «Книге о обязанностях», 2\248, № 2864, 2866.

 

141. Передано Абу Даудом и ибн Хиббаном от Абу Хурайры, да будет доволен имАллах, в форме «марфуа»: «Если какая-либо бы женщина припишет себя к людям,

Которые не являются членами её семьи, то не будет ей у Аллаха удела, и не будет она введена в Рай. Если какой-либо родитель отречётся от его дитя, увидев его, то и Аллах отстранится от него в Судный день, и опозорит его перед всеми творениями от

первых до последних».

 

- 141 ولب داود وابن حبان عن أب هريرة - رضي ال عنله - مرفوعا»أيا امرأة أدخلت على قوم من ليس منهم فليست من ال ف شيء ولن يدخلها جنته، وأيا والد جحد ولده وهو ينظر إليه احتجب ال عنه يوم القيامة، وفضحه على رؤوس اللئق من الولي والخرين. «

 

ـــــــــــــــــــــــــ

 

Передал его Абу Дауд в «Книге о разводе», 2\279, № 2263; Насаи в «Книге о

в разводе», 6\490, № 1481; ибн Маджа в «Книге об обязанностях», 2\916, № 2743; Шафии

№ «Муснад», 2\49; Хаким, 2\202; ад-Дарами, 2\161, № 2534; ибн Хиббан в «Сахих», 9\418, 4108; Байхаки, 7\403, однако иснад его слаб, ибо в нём Абдуллах бин Юнус, которого не считали достойным доверия никто, кроме ибн Хиббана, и не передавал от него никто, кроме Язида бин Абдуллаха бин Хади. У него есть хадис-«шахид» от ибн Умара, передал

его Ахмад, 2\26 и другие с хорошим санадом. «Если какая-либо женщина припишет себя к людям» - ложным образом припишет

 

своё происхождение к ним.

«Не будет ей у Аллаха удела» - в его милости. «Не будет она введена в Рай» - не будет введена в месте с благочестивыми, но

 

напротив, может быть введена позже, или же после наказания, если Аллах пожелает этого. «Увидев его» - когда мужчина взглянет на его дитя, будучи уверенным, что это его ребёнок, или же дитя это взглянет на мужчину, и не будет (в мужчине этом) малейшего сострадания и милосердия к нему, и сердце его будет покрыто многочисленными

завесами, сгустившимися над ним.


 


Глава о заявляющем о принадлежности себя к тому роду, к каковому он не принадлежит и о ведущим себя непристойно в

Препирательстве.

 

" باب من ادعى ما ليس له ومن إذا خاصم فجر " 68

142. Передано в хадисе от ибн Умара, передававшем от ибн Масуда и Умара, дабудет доволен Аллах ими обоими: «Кто говорит: Я верующий, а он – неверующий. Кто

говорит: Этот в Раю, а тот – в Аду, этот знающий, а тот – невежда».

 

- 142 فيه حديث ابن عمر - رضي ال عنهما - وروي عن ابن مسعود وعمر - رضي ال عنهما -»من قال أنا مؤمن فهو كافر ومن قال هو ف النة فهو ف النار، ومن قال هو عال فهو جاهل. «

 

ـــــــــــــــــــــــــ

 

Этот хадис рассмотрен в разъяснении к хадису № 50 этого сборника. (Выше (№

142) приведён асар от двух сподвижников (ибн Масуда и Умара ибн аль-Хоттаба), где они поясняют, как же выражается упомянутая посланником Аллаха, да благословит его

Аллах и приветствует, непристойность в препирательствах, присущая лицемерам –

прим.переводчика).

 

143. Передано от Абу Зарры в форме «марфуа»: «Не будет мужчина,

Приписавший себя не к своему отцу, и при этом зная об этом, ни чем иным как неверующим. И тот, кто припишет себя к тому роду, к каковому он не принадлежит, тот не из нас, и займёт место своё в Огне. Непременно вернётся это к тому, кто

назвал мусульманина неверующим, или же сказал ему: «О враг Аллаха!».

 

- 143 ولما عن أب ذر مرفوعا»ليس من رجل ادعى إل غي أبيه وهو يعلمه إل كفر، ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النللار، ومن رمى مسلما بالكفر أو قال يا عدو ال وليس كذلك إل حار عليه. «

 

ـــــــــــــــــــــــــ

 

Передал его Бухари, в «Книге о партнёрстве», 6\539, № 3508; Муслим в «Книге о

вере», 1\79, № 112.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-24; просмотров: 1048; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.116.228 (0.008 с.)