Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сура 2. Пророчество Абдаллаха ибн Джабира аль-Хазраджи

Поиск

1 Десять лет обретался я, Абдаллах ибн Джабир аль-Хазраджи, в Дамаске, где жаждал обресть я упокоение в трудах моих.

2 Ныне же, на пути к последнему пристанищу моему, с острою болию в сердце вспоминаю я уроки Руб аль-Хали, пустыни великой,

3 неохотно открывающей тайны свои возлюбленным своим, но в жёсткости своей дарующей знания, кои должно выучить, дабы остаться в живых.

4 Вспоминаю я, как удалось мне некогда убедить некоего учёного мужа, что я — ученик искренний,

5 и чрез сие позволено мне было читать древние свитки, в коих открывались подробности заклинательства мёртвых, колдовства, волшбы и алхимии.

6 На краеугольном камне жестоких, но необходимых уроков сих и чрез знания врат и печатей возвёл я дом жития моего.

7 С храбростию и умом выведал я заповедные тайны глубочайших мест земли и познал язык Древних и начертания печатей их,

8 но ни чары недругов, ни сила ахуров иль дэвов, ни смерти близких не прервали поисков моих.

9 Познал я чары, наводящие на человека болезни, страхи, слепоту, безумие и даже смерть.

10 Узнал я о различных разрядах существующих джиннов, шайтанов и злых дэвов и старинные предания о Древних.

11 Смог вооружиться я чрез сие супротив чудовищных джиннов, таящихся в ожидании у границы миров, готовых схватить неосторожного и поглотить жертву в ночи, среди земель пустынных.

12 Смог вооружиться я супротив джинни Идхьи, супруги Ктулху, наречённой Мечем, рассекающим череп, вид коей сеет страх и смятение, и, глаголют иные, смерть ужаснейшую.

13 Со временем узнал я имена и свойства всех джиннов, ифритов, дэвов и чудищ, перечисленных здесь, в сей Книге аль-Кхема.

14 Узнал я о силах Амеша, звёздных богов, и как призывать их на помощь в годину нужды.

15 Узнал я и о существах ужасающих, обитающих за краем звёздных джиннов и стерегущих вход в храм Забытого, Древнего Днями, Древнего из Древних, имени коего не смею я начертать здесь.

16 Кто иной посмел бы раскрыть то, что начертано на страницах сих?

17 Ибо даже глаголить о сём смертельно опасно для того, кто не защищён чарами могущества высочайшего.

18 Глупцы называют меня безумцем, ибо глаголю я о тайнах за пределами разумения их.

19 Смеюсь я открыто над непосвящёнными, ибо скоту подобны они для меня, как и для повелителей моих,

20 и не тревожат меня пересуды их, ибо неуязвим я ныне для смертных.

21 В уединённых обрядах моих на холмах, сотворяя поклонение с огнем и мечем, с водою и кинжалом,

22 и с помощию диковинной травы, произрастает коя дикою в некоторых местах близ гор Араратских и коею нечаянно развёл я костёр свой пред скалою;

23 травы той, коя разуму силу великую придаёт, дабы можно было странствовать на многие расстояния в небеса, как и в преисподнии, —

24 обрёл я способы изготовления оберегов и талисманов, описанных здесь, позволяющих жрецу безопасно проходить средь миров, в коих может странствовать он в поисках мудрости.

25 Чрез чары мои обрёл я бессмертие, и хоть выглядит тело моё постаревшим, млад и силён я душою и плотию.

26 И ежели будет плоть моя разодрана на части и смерть приидет к ней, не воспротивится она сему, но возродится вновь, ибо познал я тайны могильные.

27 Из важнейших солей своих возродится тело моё, и кости, покрытые некогда плотию, вновь покроются ею.

28 Покуда важнейшие соли сии пребывают в мире сём, буду жить я и высмеивать недругов своих в хаджвиях[33] моих.

29 Нет смерти, коя стёрла бы плоть мою настолько, что не сможет оная возродиться и обновиться.

30 Но ведомо мне, что приидут повелители мои за мною,

31 и пожрут они плоть мою,

32 и вознесут дух мой в обители Запределия, как было сие с Идрисом, пророком Древних,

33 и жду я сего с упованием и ужасом превеликим.

34 Тысяча и одна луна минула с начала скитаний моих, и щиплют шантаки за пяты мои,

35 шогготы тянут меня за власия мои,

36 сыновья Сириуса ступают по следу моему,

37 Идхья разевает ужасную пасть Свою,

38 Шуб-Ниггурат посылает рогатых Своих за мною,

39 Азатот злорадствует слепо на престоле Своём,

40 Ктулху подымает главу Свою и взирает чрез завесу затонувшего Р’льеха, чрез бездну,

41 и отпрыски Его останавливают на мне пристальный взор свой.

42 Посему должно мне торопиться, записывая Книгу сию, как она есть, дабы не настигла меня погибель прежде, нежели завершу я труды свои.

43 Ибо кажется мне, что ошибся я в порядке какого-либо обряда, иль в заговоре, иль в жертвоприношении;

44 ибо чудится мне ныне, будто вся свора Йидры лежит, ожидающая, грезящая, предвкушающая появление моё.

45 И настанет день, когда проидут они средь вас.

46 Будут они незримы для тех, кто есть народ заурядный.

47 Только те средь вас, кто с верою истинною, способны будут обнаружить зло их и остановить его.

48 Молю я Древних сохранить меня и не дать мне погибнуть навеки, как случилось сие со жрецом, Абдаллахом ибн Марутом (да смилостивятся над ним Древние!), в Иерусалиме.

49 Но не прописана более участь моя в звёздах, ибо разрушил я завет халдейский, ища власти над мирами.

50 Восставил я стопу мою на луну, и луна не властна надо мною более.

51 Линии жизни моей истёрты скитаниями моими по пустыне, над письменами, начертанными в небесах богами.

52 И даже ныне могу услышать я шакалов, завывающих в горах, как было сие той роковой ночью,

53 и выкликают они имя моё и имена Древних.

54 Житие человека — лишь облако, что проносится пред ликом луны.

55 Но существует бездна проклятия, где отвергнуто всякое забвение,

56 куда осквернённый разум мой и тело моё будут брошены,

57 дабы претерпевать мучения проклятых, что бесчисленные столетия вечности лишены облика и души.

58 Знамения пребывают средь звёзд,

59 и жуткий страх сжимает кости мои,

60 и время моё на исходе,

61 и, боюсь, не увижу я прежде часа смерти моей столпов твоих, о Ирем Зат аль-Имад!

62 Но да не погибнет Аль-Азиф, Книга сия, и да примут её руки иного, хранителя сил великих, обитающего за западным морем, как речено сие:

63 Пещера свитков сих на западе лежит,

64 Где Скорпион слова запретные хранит.

65 Чрез дюжину веков да проидут письмена сии, сокрытые от многих, явленные немногим.

66 В тайнах Книги моей мудрый да обрящет ключ Спасения, глупец да отопрёт врата к проклятию своему.

67 По прошествии девяти дней соединится солнце с луною, и участь моя свершится.

68 Когда тьма прибудет в разгар дня и пески задрожат на ветру, меня не будет более.

69 Страшусь я за плоть мою, но более страшусь я за душу мою.

70 Помни непрестанно, в каждый праздный миг, что должно взывать к Старшим, дабы не запамятовали они о тебе, ибо забывчивы они и далеки весьма.

71 Возжигай костры твои высокие на холмах и на вершинах храмов и зиккуратов, дабы могли узреть они и вспомнить.

72 Помни непрестанно, дабы воспроизводить все заговоры, как я передал их,

73 и не изменяй ни единой черты иль точки ни на толщину власа, иначе станут они бесполезными,

74 или хуже того: всякая черта станет подмогою для ждущих из Запределия,

75 ибо знак повреждённый суть врата небытия, врата смерти, врата теней и скорлуп.

76 Читай заклинания, как начертаны они здесь, способом, здесь предписанным.

77 Готовь обряды, не ошибаясь, и в месте должном и во время должное приноси жертвы, ибо судьба мира покоится в дланях твоих и род человеческий обречён, ежели потерпишь ты неудачу.

78 Но сущее в ночи нас ныне настигает.

79 Сия година — подле нас,

80 Дабы познать, которая душа людская

81 Достойна в сей тяжёлый час.

82 Смерть призывает; новые зовут дороги;

83 Пустая скорлупа — под солнцем одиноким.

84 Всё то, что было, есть и будет дале —

85 В едином духе; путь — в едины дали.

86 Я есть ещё, покуда разум ясен.

87 Душа моя бледнеет, тело гаснет.

88 В бескрайние глубины погружаюсь слепо,

89 Где образ — тёмный свет звезды, зажегшей небо.

90 Все то, что я узрел,

91 И то, чем я владел...

92 Я ныне стал...

93 Я стал...

94 Я

95 Жду тьмы прихода, буйная луна

96 Бросает тайны тень. Я не посмею

97 Проклятые промолвить имена;

98 Я скоро встречу стража, что владеет

99 Ключами бездны. Я плачý теперь

100 Кроваво-красным златом: часть завесы

101 Она, что светит в душу зыбким блеском,

102 И грезящий мой тёмный властелин зовёт меня к себе.

103 Да будут Старшие милостивы к тебе всегда!

104 Да избегнешь ты пасти шантаков и да преодолеешь силы Древних!

105 И да подарят тебе Древние смерть прежде, нежели вновь воцарятся они на земле!

106 Какамму! Силлах!

107 Й’а! Ио! Зрачки мои узрят сей блеск уничтожения!

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 224; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.24.176 (0.015 с.)