Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Дифференциальные и интегральные признаки фонем

Поиск

Фонема - является минимальной единицей языка, это значит, что разделить ее дальше нельзя. Но, тем не менее, фонема представляет собой сложное явление, так как она состоит из ряда признаков, которые не могут существовать вне фонемы.

Признаки фонем могут быть различительными (дифференциальными) и неразличительными (интегральными).

По различительным признакам фонемы образуют оппозиции (противопоставления). Дифференциальные признаки фонемы различны, но в каждом языке их набор ограничен.

Так, в русском языке признак твердостимягкости согласных является дифференциальным (ср. кон –конь). Фонемы реализуются в звуках речи. Все звуки, реализующие данную фонему, называются аллофонами, иначе вариантами.

Другие признаки оказываются неразличительными в случае, если нет другой фонемы, прямо и однозначно противопоставленной по этому признаку.

 

1.5 Характеристика теории фонемы Московской фонологической школы и Петербургской (Ленинградской) фонологической школы

Московская фонологическая школа (МФШ)

Московская фонологическая школа - одно из направлений в исследовании звукового уровня языка. Она возникла в конце 20-х гг. XX в. как объединение ученых, придерживавшихся сходных взглядов на природу и языковые функции фонемы. Ее основатели (Р. И. Аванесов, А. А. Реформатский, П. С. Кузнецов, В. Н. Сидоров) и последователи (Г. О. Винокур, М. В. Панов и др.) опирались на идеи И.А.Бодуэна де Куртенэ.

Основа теории МФШ - особое учение о фонеме. Важнейшее положение этого учения - необходимость последовательного применения морфемного критерия при определении фонемного состава языка. В соответствии с этим вводятся понятия функции фонемы (перцептивная и сигнификативная), фонетической позиции, позиционного чередования, распределения (дистрибуции), дифференциальных и интегральных признаков фонемы, чередований, гиперфонемы.

Фонема - это ряд позиционно чередующихся звуков, которые могут не иметь никаких общих фонетических признаков, они объединены только своими позиционными характеристиками. Фонемы в свою очередь могут объединяться в группы также в зависимости от своего позиционного поведения, а не по признаку акустического сходства. Фонемы могут нейтрализоваться. Это происходит, если в какой-то позиции фонемы выражены одним и тем же звуком. Нейтрализованные фонемы образуют гиперфонему. Основные положения, выдвинутые при анализе фонологического строя языка, применяются МФШ и при рассмотрении суперсегментных явлений: ударения, тонов, интонации и др.

Идеи школы нашли применение в теории письма - графике и орфографии, создании алфавитов, практической транскрипции и транслитерации, в исторической фонетике, диалектологии и лингвистической географии, преподавании неродного языка.

Основное положение МФШ - позиционно чередующиеся единицы представляют собой модификации одной и той же единицы более высокого языкового уровня - оказалось достаточно продуктивным при описании явлений словообразования, морфологии, синтаксиса, лексики, поэтики и др.

Ленинградская (Петербургская) фонологическая школа (ЛФШ)

Ленинградская фонологическая школа - одно из направлений в исследовании звукового уровня языка. Основоположником школы был выдающийся лингвист Л. В. Щерба. В соответствии с его определением фонема рассматривается как единица, способная дифференцировать слова и их формы. Языковую функцию фонемы Щерба также связывал с ее способностью участвовать в образовании звукового облика значимой единицы языка - морфемы, слова. Последователи Щербы (Л. Р. Зиндер, С. И. Бернштейн, М. И. Матусевич) развили его идеи о том, что система фонем того или иного языка - не просто результат логических построений исследователя, а реальная организация звуковых единиц, обеспечивающая каждому носителю языка возможность порождения и восприятия любого речевого сообщения.

Понятие фонемы в ЛФШ отличается от того, как оно трактуется другими фонологическими и фонетическими учениями (Московской фонологической школой, Пражской лингвистической школой), прежде всего тем, что оно обеспечивает возможность и обязательность использования характеристик конкретных материальных явлений (акустических, артикуляторных) для образования значимых единиц языка. Именно этим обеспечивается принципиальный интерес последователей этой школы к материальным свойствам звуковых единиц, к исследованиям в области экспериментальной фонетики, к поиску новых методов анализа и синтеза речи, к разработке рекомендаций для различных способов передачи звучащей речи на большие расстояния. За последние годы в этих областях российская наука достигла выдающихся успехов.

Суть разногласий между школами сводится к различному пониманию фонемы и ее произносительных вариантов. В представлении Л.В. Щербы и его сторонников фонема –это автономная, независимая от морфемы, звуковая единица, звуковой тип, в котором по принципу акустической близости объединяются различные произносительные оттенки. В отличие от этого отправной точкой во взглядах московских лингвистов на фонему была морфема. Фонема и ее границы определяются в данном случае тождеством морфем. Здесь вводится понятие фонемного ряда, т.е. видоизменений \ и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов) (М.В. Панов).

Смыслоразличительная роль согласной фонемы проявляется наиболее полно в сильной позиции, т.е. перед гласным.

Сильной позицией для гласных фонем является ударная. Различия между понятиями «звук — фонема» представлены в таблице.

Звук Фонема
1. Акустико-физиологическая единица 1. Психологическая единица
2. Фактор речевой деятельности 2. Фактор языка
3. Единичное проявление речевого акта 3. Постоянный элемент языковой системы
4. Измеримая единица, которая поддается объективному анализу 4. Функциональный элемент языка
5. Не имеет отношения к значению 5. Носитель значения
6. Часть речевого потока 6. Член знаковой языковой системы

Таким образом, звуки языка представляют собой определенную систему фонем. Каждая фонема есть часть этого целого. Ее существенные акустические свойства или дифференциальные признаки определяются сравнением с остальными фонемами, которым она противопоставляется.

Общие положения, связанные с понятиями звука речи и фонемы, необходимы для определения отношений между звуком и буквой и анализа формирования готовности к их усвоению. Известный исследователь детской речи Р.Е. Левина охарактеризовала различия отношений между звуком и буквой при фонетическом и морфологическом принципе написания.

Вопрос№14

 

Орфоэпические нормы

Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия (от греч. orthos прямой, правильный и epos речь) - 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические - нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Правила произношения в русском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка ударения). Произносительные нормы по тем или иным причинам могут начать "расшатываться": возникают колебания произносительных норм, которые в случае приобретения ими массового характера приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем - к возникновению и укреплению новой произносительной нормы. Орфоэпия наряду с обязательными произносительными нормами в первую очередь изучает варианты произносительных норм, которые сосуществуют в языке в какой-то момент времени, когда старый (обусловленный историей) вариант произношения еще активно используется наряду с новым вариантом. Так, сочетание чн произносится как [чн] в словах цветочный, красочный, как [шн] в словах яичница, скучно, а вариативное произношение допускается (оба варианта - [чн] и [шн] - правильны) в словах булочная, прачечная, пряничный. При этом вариант с произнесением этого сочетания как [шн] в настоящее время воспринимается как устаревший. Произношение определенного слова можно узнать в словаре «Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы.» (С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова. Под ред. Р.И.Аванесова.)

Произносительные нормы русского языка сложились исторически. Это был длительный процесс. Впервые произносительные нормы русского языка зафиксировал М.В. Ломоносов. Неоценимый вклад в теорию русской орфоэпии внес Р.И. Аванесов: ему принадлежит наиболее авторитетное руководство по современной русской орфоэпии - книга "Русское литературное произношение". Современное русское литературное произношение сформировалось на основе устной речи Москвы (московского просторечия), в которой нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов). Этот процесс начался еще в XVIII в., когда Москва стала центром русского государства. Считается, что к XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех основных своих чертах, которые определили многие нормы современного русского литературного произношения. За последние 70 лет многие из старых произносительных норм по разным причинам подверглись существенным изменениям. Обычно старый вариант произнесения поддерживается в театральной речи, в речи дикторов радио, телевидения. Его можно обнаружить и в стихах. Так, ушедшая в прошлое старомосковская норма твердого произнесения постфикса сь возвратных глаголов, зафиксирована в стихах А.С. Пушкина ("И лавр, и темный кипарис/ На воле пышно разрослись"), а старая норма ударения стала основой стихотворного ритма М.Ю. Леромонтова ("В плену сестрЫ ее увяли,/ В бою неравном братья пали"). Пословицы и другие устойчивые сочетания также часто сохраняют устаревшие нормы: Всем сестрам по серьгАм. В XX в., и особенно ближе к его концу, на первый план среди социальных причин орфоэпических изменений выдвигается влияние зрительного восприятия графического облика слова (печатного или письменного слова). Кроме этого, орфоэпия разводит произношение нормативное и противоречащее норме, нелитературное. Неорфоэпическое произношение "царапает" слух, вызывает осуждение в любой культурной среде и часто служит средством создания комического эффекта: [къл'ин`арнъj т'`ехн'ькъм] вместо [кул'ин`арнъj т'`ехн'икум] (кулинарный техникум). Несоблюдение единых правил произношения может привести как к полной невозможности речевой коммуникации, так и к существенному ее затруднению. Отклонения от орфоэпических норм становятся помехой в общении с аудиторией: отвлекают внимание от содержательной стороны выступления. Традиционно считается, что незнание орфоэпических правил свидетельствует о недостаточно высоком культурном уровне человека. Произношение гласных звуков 1. Сильная позиция для гласных - позиция под ударением. В безударном положении гласные подвергаются изменению (качественному или количественному), т.е. редуцируются. Следует обратить внимание на трудные случаи редукции. После шипящих [ж] и [ш] и звука [ц] безударный гласный [а] произноситься как короткий [а]: жаргон, цари. Но перед мягкими согласными - как звук [ыэ]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ыэ] произноситься и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин. 2. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук [иэ]: часы. Это так называется "иканье". Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. "Эканье" (произнесение в данной фонетической позиции звука [эи] характеризует сценическую речь: в[эи]нец, т[эи]рновый. Произношение ч[и]сы - устаревшее, ч[а]сы - диалектное. 3. Согласные ц, ж, ш - твердые звуки, после них на месте буквы и произноситься [ы]: революц[ы]я, ж[ы]знь, ш[ы]рь. 4. В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической норма, в безударном положении произноситься ослабленное [о], т.е. без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [о] в "обрусевших" книжных словах (соната, новелла) тоже не желательно, т.к. придает произношению просторечный оттенок. 5. Букву ё предложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок, существующий ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [э], белёсый, манёвры произносят как белесый, маневры. Иногда, наоборот, ударный [э] ошибочно подменяют на [о] ё: гренадер, афера произносят как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным Произношение согласных звуков 1. Звонкие согласные в абсолютном конце слова и перед глухими согласными оглушаются: арбу[с], пре[т]приятие. 2. Звук [г] в конце слова обычно заменяется звуком [к] (например, мог звучит как мо[к]). И только в слове бог [г] заменяется звуком [х]. В произношении не надо путать это слово со словом бок. 3. В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с е после твердого согласного, многие такие слова "обрусели" и произносятся теперь с мягким согласным перед е: музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса. Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, тест. Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек. Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке. 4. По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн произносили как [шн]. В настоящее время [шн] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на -ична: Фоминична, Кузьминична. В ряде слов допускается двоякое произношение: було[чн]ная и було[шн]ная, хотя последнее устаревает. 5. По "старшей" норме сочетание чт произносилось как [шт] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т.д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто [чт]. Во всех других словах орфографическое чт произносится всегда как [чт]: почта, мечта. 6. Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по "старшей" норме как [ж'ж'] (на конце слова - [ш'ш']). Современное произношение [жд'] (на конце слова - [шт']) оценивается как вариант литературной норма. 7. По "старшей" норме орфографические сочетания зж и жж (дрожжи, позже) поизносились как [ж'ж'] - долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зж и жж произносится твердый шипящий [жж]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы 8. В существительных мужского рода на -изм согласный [з] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме. 9. Согласный [н] смягчается перед мягкими [т], [д], [с], [ч], [щ]: кандидат - ка [н'д'] идат, гарантия - гара[н'т']ия, пенсия -пе[н'с']ия, окончательно - око[н'ч']ательно, бетонщик - бето[н'щ']ик.

^ 12.Орфоэпические нормы русского и белорусского языков в области гласных.

Состав гласных звуков в русском и белорусском языках одинаков, совпадают и их качественные характеристики.

Отличия наблюдаются в правилах позиционной реали­зации фонем.

Под ударениеми гласные звучат одинаково отчетливо, не меняя своих качественных характеристик в потоке речи: рус. вода — бел. вада, окна — вокны, песня — песня, вишня — вішня, рыба — рыба, жук - жук.

В первой слабой позиции (первый предударный слог) после твердых согласных гласные звуки в русском языке несколько укорачиваются: [о] и [а] совпадают в одном звуке [а]. Это явление называется аканьем. Напри­мер, вода, трава.

В белорусском языке гласные в первой слабой пози­ции произносятся четко, сокращение их незначительно, оно не отражается в транскрипции [вада], [трава]. Как и в русском языке, здесь наблюдается аканье, но оно за­ключается в совпадении [о], [а], [э] в одном звуке [а]: [вада], [трава], [шаптац'].

В первой слабой позиции после мягких согласных в русском языке отмечается умеренное иканье, т.е. про­изнесение звуков [э], [а] как [и3]: [б'иэ]реза, [л9иэ]сок, |м'иэ]сной, [йиэ]зык. В белорусском языке в данной пози­ции происходит яканье — произношение [о], [а], [э] как [а]. Яканье, как и аканье, передается в белорусском языке на письме: бяроза, лясок, мясны, язык.

Во второй слабой позиции гласные звуки неверхнего подъема в русском языке подвергаются редукции. Они произносятся кратко, неясно: холодная. В белорусском языке эти звуки не изменяются качествен­но, они лишь слегка укорачиваются по сравнению с удар­ным: [халоднайа]. По этой причине аканье в русском языке умеренное, а в белорусском — сильное.

Отчетливое произношение безударных гласных не­верхнего подъема является нарушением орфоэпических норм русского языка (так же как их редукция недопус­тима в белорусском).Орфоэпической ошибкой будет несоблюдение иканья в мерном предударном слоге после мягких, а также перенос яканья в произношение русских.


^ 13.Орфоэпические нормы русского и белорусского языков в области согласных.

Состав согласных звуков в русском и белорусском языках не одинаков. Качество некоторых из них, пози­ционные чередования также не всегда совпадают, что часто является причиной интерференции.

При произношении согласных звуков следует помнить, что русский звук [ч'] всегда мягкий, а белорусский [ч] —всегда твердый, русский [г] - взрывной, белорусский [ў] -фрикативный, русским [р], [р'] соответствует белорусский [р], русские пары по твердости-мягкости [д] - [д'], [т] -[т'], белорусские [д] - [дз'], [т] - [ц'] (явления дзеканья и цеканья, перенесение их в русскую речь - орфоэпическая ошибка).

Говоря по-русски, белорусы должны соблюдать пра­вила оглушения [в] - [ф], а не [в] - [ў] в конце слова и после гласных перед согласными ([лафкъ], [кроф']), из­бегать чередования [л] - [ў] (волк, желтый).

Особо следует сказать об ассимилятивном смягче­нии согласных.

Смягчение твердых согласных перед мягкими (асси­миляция по мягкости) в русском языке чаще всего на­блюдается в корне или на стыке корня и суффикса. Наи­более последовательно такая ассимиляция отмечается в позиции - твердые зубные [с], [з], [т], [д], [н] перед мяг­кими зубными [т'], [д'], [с'], [з'], [н']: стена [с'т'ина'], здесь [з'д'эс'], снег [с'н'эк], стипендия [с'т'ип'эн'д'ийь], в ванне [в-ван'н'ь] и др.

В белорусском языке губные [б], [п], [м], [в], [ф], [ў] и заднеязычные [у], [к], [х] перед другими согласными и в абсолютном конце слова ([б], [в], [у] не могут быть в конце слова) всегда произносятся твердо. Иногда это пра­вило произношения переносится в русскую речь, приводя, к интерференции: б'ю [бйу], п'ю [пйу], абліцъ [абл'іц'], хлеб [хл'эп].

Звуки [с'], [з'], [дз'], [ц'] в белорусском языке перед всеми мягкими согласными (кроме к, х, ф') произносятся только мягко. В русском языке допускается вариантность первых двух звуков, смягчение зависит от места в слове: рус. лесть, но возмещать, стена; бел. сцяна, светлы, з'есщ.

Сочетание чн в русском языке произносится как [чн] и иногда [шн]: конечный, скучно и др., в белорусском — всегда как [чн] (кроме канечне и канешне).

Русский элемент жд (старославянского происхожде­ния) произносится как два звука, в белорусском языке ему соответствует аффриката дж — произносится слитно: рус. рождение — бел. нараджэнне.

Сочетания сч, зч в русском языке звучат как [ш'ч'] и как [ш'], в белорусском — [шч]: рус. разносчик — бел. разносчик [разношчык]; заказчик [злкаш'ик] и [злкаш'ч'ик] — заказчик [закашчык].

В русских сочетаниях нч, нш, нщ звук [н'] мягкий, в белорусских — твердый [н]: рус. пончик [пон'ч'ик] — бел. пончик [по'нчык], меньший, [м'эн'шый] — менты [м'эншы].

 

Вопрс№15



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 1771; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.210.36 (0.014 с.)