Глагольные номинации-конденсаты 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глагольные номинации-конденсаты



Частая персализация тех или иных приглаголь­ных членов приводит к тому, что многие глаголы включают в себя семантику обычных для них объектов22. В связи с этим многие глаголы в разговорной речи имеют «специфи­ческое конденсированное значение» (Л. Л. Капанадзе): по­ступать (в учебное заведение), окончить (учебное заведе­ние), сдать, провалить, завалить (экзамен, зачет), отпус­кать (товары), выбивать (чек в кассе), принимать (лекарство); в профессиональной разговорной речи: снять, освободить (от занимаемой должности), например:

Он уже давно сдал// (экзамен); А она когда конча­ет? (работу); Ваш сын уже кончил? (институт); Свет­ка-то завалила// (экзамен); (В магазине) Через пять минут закрывают// Она больше не отпускает// (про­дукты); Иван Петровича сняли// (с работы). В разговорной речи существуют группы глаголов опре­деленной семантики, для которых характерно безобъектное употребление [26]. Таковы, например, глаголы в переносном значении, стилистически сниженные и выражающие идею

24 На этот факт неоднократно обращали внимание многие лингвисты, см., например, [25; 6, с. 424—427].


наказания: дать, вкатить, влепить, всыпать, прописать и др. £26, с. 201].

Ему всыпали дома за это стекло разбитое//; А: Ду­маешь ему влепят? Б: Не знаю//; Хорошо бы чтоб ему прописали!

В ряде случаев для того чтобы глагол без вин. п. реа­лизовал определенное значение, необходимо наличие дру­гого приглагольного распространителя. Так, глагол писать с указанием адресата в форме дат. п. обозначает 'писать письма':

Я ему давно не писал//; Ты ему пишешь?; Он мне часто пишет//

Глаголы, выражающие идею приобретения или лишения, при наличии других распространителей обозначают, что не названный при них объект — это деньги:

Я попросил у брата до получки//; Мы заняли на квар­тиру//; Катя сестре младшей посылает//; Одолжить вам?; Я за квартиру вношу аккуратно// Кроме регулярных типов безобъектного употребления глаголов, нередки случаи, носящие более или менее инди­видуальный характер и относящиеся к области речи:

Ты с ним поддерживаешь? (отношения); Вы мне уде­лите? (время).

ИМЯ СИТУАЦИИ

В разговорной речи существует особый тигг но­минаций, который можно назвать «именем ситуации» (тер­мин Л. А. Капанадзе) 23.

Для выражения своей мысли, иногда достаточно слож­ной, говорящий употребляет условный знак-сигнал, кото­рый понятен слушающему в силу его знакомства с конси-

25 См. [6, с. 434]. Ср. характеристику аналогичного явления в не­мецкой разговорной речи: «Из необычайно сложной картины словоупот­ребления прямое отношение к олигономин имеет несобственная (непря­мая) номинация — образная иносказательность и репрезентация. Возь­мем пример: Durch die Oma ist der Junge nicht wiedcrzuerkennen. „Oma" репрезентирует в разных ситуациях посещение бабушки, ее приезд, отъ­езд, смерть, сделанное ею внушение, ее поучительный рассказ, ее балов­ство, строгость, придирчивость и т. п., т. е. одного упоминания бабушки достаточно для реконструкции мнкроситуации по принципу смежных наименований» [12, с. 82]. Ср: «В высказывании вместо обозначения це­лой ситуации на правах ее представителя фигурирует имя одного из участников» [22, с. 119]. См. также [7, с. 67].


туацией, общности каких-то предварительных сведений, разъясняющего жеста и т. п. По существу мы имеем здесь дело с явлением, при котором происходит сплав (синтез) звуковой речи и невербальных средств коммуникации (общности апперцепционной базы и/ или конситуации, иног­да жеста). Чтобы пояснить сказанное, приведем пример:

(Мимо музея идут двое и видят длинную очередь) А: Это что? (догадываясь) А! Гробница!/

Эти слова не вызвали никакого непонимания у его спут­ника. Он сразу понял, что речь идет о выставке изделий из гробницы Тутанхамона, на которую стоит очередь.

Показательно, что в период работы этой выставки мно­гие прибегали к такому сокращенному наименованию:

Из-за этой гробницы не пройдешь спокойно//; А: А Ирина где? Б: (шутливо) Она в гробнице/f (Без ус­тановки на шутку было бы сказано «а гробнице.)

При обозначениях такого рода имена конкретной семан­тики занимают в составе высказывания место имен абст­рактной семантики (названий качеств, свойств, действий, событий и состояний) 24. В этих случаях создается «эквива­лентность предметных и пропозитивных значений», воспол­няемая знанием предеитуации или контекстом, благодаря чему снимается несоответствие между конкретным именем и его местом во фразе. Если мы услышим фразу Он опоздал из-за стула, мы не поймем, в чем дело. Нам будет неясно, имеется ли в виду, что кто-то покупал стул, его чинил, упал со стула, ждал привоза стула и т. п. Сам по себе кон­кретный предмет не может быть причиной, условием, пово­дом чего-либо. Он может выполнять такую функцию лишь будучи включенным в ситуацию посредством какого-то пре­диката.

Существующие в кодифицированном литературном язы­ке высказывания такого типа воспринимаются как полно­ценные сообщения, если в них представлено имя лица или конкретного предмета, связанного с определенными собы­тийными коннотациями, известными в данном обществе (например, Ватерлообитва под Ватерлоо), или вполне очевидными, например, когда они соотнесены с обычными функциями предмета (так, Сигаретыэто вредно обозна-

24 См. [27, с. 142], а также [22, с. 120—121]. Рассматриваемое явле­ние В. Г. Гак характеризует как особый вид номинализации — косвенная иоминализация (противопоставляя ее прямой, отглагольной). В таких случаях «при аоминализации используются непроцессные слова, которые лишь в данных лексико-сннтаксических условиях обозначают процесс» [10, с. 86].

3—874 65


чает 'курить сигареты — это вредно*) и др. (см. [27, с. 143— 146]). В разговорной речи возможности употребления кон­кретной лексики на месте препозитивной гораздо шире, так как передать информацию может, кроме того, знание ре­альной ситуации, общность предварительных сведений и т. п. Если сравнивать виды таких номинаций, допустимые в обеих разновидностях литературного языка, то следует признать, что в разговорной речи этот вид номинаций при­меним шире, что объясняется спаянностью описываемой ре­чи с общей структурой коммуникативного акта.

МЕТОНИМИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ

Рассмотренные номинации смыкаются с раз­нообразными метонимическими переносами, столь характер­ными для разговорной речи [28, с. 106—110]. «Метоними­ческие замещения, возникающие в результате смежности предметов, вещей или явлений в пространстве или време­ни—универсальная возможность языка. Перенос наимено­ваний этого типа связан с ассоциативным характером че­ловеческого мышления вообще...» [6, с. 427]. Активность ме­тонимических наименований в разговорной речи легко объясняется ее характерными чертами — способностью вос­полнять то, что не дано в речи, условиями коиеитуации, контекста, наличием прямого контакта между говорящими. Метонимии всегда ведут к речевой экономии, так как вме­сто словосочетания выступает слово. Рассмотрим типиче­ские виды разговорных номинаций — метонимий (использу­ем при этом классификацию Л. А. Капанадзе).

1. Наименование лица по его одежде, какой-либо типи­
ческой внешней черте:

Вон синий халатик идет// (кто-то в синем халатике); (В магазине) Я стою за воротником// Отойду на ми­нутку//; А: Ты где сидишь? Б: Вот рядом с коричне­вым сарафаном//

Такого типа номинации используются в художественной литературе как средство комизма.

Данные номинации синонимичны рассмотренным выше номинациям, включающим имя в косвенном падеже с пред­логом (ср. в синем халатикесиний халатик, с красивыми глазамикрасивые глаза; три рубляза три рубля и т. п.).

2. Наименование предмета по материалу: капрон (о кап­
роновых чулках), поролон (о коврике из поролона) и т. п.


Для непринужденной речи особенно характерны номинации типа деревяшка, железка, стекляшка, называющие любой предмет из указанного материала [6, с. 432]:

У нас открыли стекляшку// (о магазине); Ты желез­ки взял? (о вилках, ложках и ножах); У нас ведь сло­мали деревяшку/ овощной магазин//; Сейчас железки и деревяшки носят// (о женских украшениях).

3. Обозначение лица по объекту или месту деятельнос­
ти, помещению, учреждению. Модель такого рода обозна­
чений действует активно, но не безгранично. Так, например,
врача могут называть по наименованию того органа, кото­
рый он лечит. Одной из типических номинаций этого вида
является номинация ухо-горло-нос (или ухо-горло) по от­
ношению к врачу-отоларингологу. Однако дантиста вряд ли
назовут «зубы», скажут скорее зубной врач или зубник,
окулиста не назовут «глаза» (но глазник, глазной, глазной
врач).
Вероятно, здесь действует опасность омонимии, тог­
да как перечисление ухо-горло-нос исключает возможность
такого омонимического столкновения.

4. Метонимические номинации, связанные с географиче­
ской принадлежностью, народностью, названием страны.
Так, слова типа поляк* японец, англичанин2^ и т. п. в раз­
говорной речи могут обозначать преподавателя данного
языка, студента, изучающего данный язык и литературу,
артистов из данной страны, художественную или любую
другую выставку, кинофильм, концерт, спектакль и т. п.:

Я поляков собираю// (о марках); Мы на карелов идем// (о выставке карельской живописи)//; Не про­пустите американцев! Очень интересно! (о художест­венной выставке); На французов не попадешь// (о французском балете); Мы на швейцарцев ходим/ всю неделю//(о неделе швейцарского кино); Еще знаете в Эрмитаже японцы сейчас// Японская выстав­ка// Современная выставка//

Названия стран могут служить для наименования пред­метов, изготовленных в этой стране:

А: Это у тебя какая пудра? Б: Индия//

5. Метонимии временного характера, т. с. обозначение
отрезков времени с помощью существительных, не обозна­
чающих время:

25 Аналогичное явление свойственно немецкой разговорной "речи. «Антропонимы, вместо называния лица, репрезентируют самые разные денотаты, имеющие какое-то отношение к этсуиу лицу...» [12, с. 182]. Ср. наблюдения над синтаксическим функционированием имен и лиц в [27].

3* 6?


Они всю лекцию проболтали//; Он весь ученый совет спорил с соседом//; Ты жару в Москве была?; Все име­нины Катя с ним протанцевала//

6. Особенно часто метонимические номинации применя­ются по отношению к многословным официальным назва­ниям разнообразных учреждений — театров, вузов, больниц, музеев. Так, театр имени Ермоловой называют Ермолова, Институт иностранных языков имени Мориса Тореза — Мо­рис Торез и т. д. Приведем несколько примеров:

Он лежал у Склифосовского! f (Московский городской научно-исследовательский институт скорой помощи им. Н. В. Склифосовского); Он выступал в Методах}f (в Институте содержания и методов обучения). Когда б качестве номинации выступает имя собственное лица, оно может включаться во фразу с разными предло­гами —• таким, который естествен для названия учрежде­ния, и таким, который естествен для имени лица. Ср.: Он лечился, лежал в Бурденко (в госпитале имени Бурден­ко) — Он лечился, лежал у Бурденко; Завтра мы идем в Ермолову (в театр имени Ермоловой) — Завтра мы идем к Ермоловой.

Такие метонимические номинации функционируют па­раллельно эллиптическим номинациям. Различие между теми и другими, как показала Л. А. Каианадзе, в том, что первые занимают правильное синтаксическое место во фра­зе, тогда как эллипсис дает «синтаксическую дыру» в вы­сказывании (связи управления и согласования нарушают­ся) .

Метонимии Эллипсис

Она работает в Методах// Она работает в Методов//

Институте содержания и мето­дов обучения).

Ну вот куда-то ее к Склифог Ну вот куда-то ее в Склифософ-
совскому
возят// ского возят// (в Институт им.

Н. В. Склифосовского).


I


В некоторых случаях употребительны лишь эллиптические номина­ции, а метонимии не используются. Так, говорят: Мы вчера ходили в Маяковского (в Театр им. В. В. Маяковского); Вы бываете в Пушкина? (в Театре им. А. С. Пушкина). Однако не принято говорить ходим в Маяковский или к Маяковскому, бываете у Пушкина или в Пушкине. Вероятно, играют роль разные причины: боязнь двусмысленности, опасе- ние быть непонятым, если имя связано со многими реалиями (например, в Москве — площадь Маяковского, Театр им. В. В. Маяковского, стан­ция метро «Маяковская»), а также степень связанности имени и называе­мого учреждения.


Разнообразны ситуационные метонимии, возникающие в разговорной речи постоянно:

Мне надо было девятнадцатый век сдавать// (об экза­мене по литературе XIX в.); Вам что сейчас чита­ют? —- Семнадцатый век//.

У прояснения

1. Ниже приведены синонимичные номинации, характерные для раз­говорной речи и для кодифицированного литературного языка. Вставьте каждую номинацию в данные ниже фразы, следя за тем, чтобы эти но­минации соответствовали общему содержанию и назначению фраз: спальный мешок — спальник; канатно-кресеibuan Ворогаканатка; шко­ла продленного дняпродленка; головной уборшапка.

1. Мы купили для турпохода два.... 2. В спортивный магазин по­
ступили.;. ио 28 рублей. 3. Через ущелье проходит.... Очень удобно.
Время экономит. 4. Введена в эксплуатацию новая.... 5. Многие роди­
тели отдают своих детей на.... О. Твой сынишка на...? 7. Тепло, мож­
но без... ходить. 8. Отдел... закрыт на учет.

2. Из приведенных ниже фраз выпишите номинации, характерные
для разговорной речи. Сравните их с синонимичными номинациями ко­
дифицированного языка. Объясните, в чем состоят особенности семанти­
ки и строения разговорных номинаций.

1. Что лучше сварить/ манку или рис? 2. Л: Ты любить перловую кашу? Б: Нет/ я перловку никогда не варю// 3. Он каждый день в читал­ку ходит/ а я дома люблю заниматься// 4. Читальный зал открыт еже­дневно с 9 часов утра. 5. У нас девятиэтажка/ а у вас? — Двенадцать// 6. В этом квартале много новых девятиэтажных домов. 7. (В столовой) Петя! Я вилки-ложки на всех взяла// 8. Столовые приборы находятся в ящике около кассы.

3. Каким номинациям разговорной речи соответствуют выделенные
слова? Во всех ли фразах можно заменить имеющиеся номинации разго­
ворными? Объясните свой ответ.

I. Рядом с нашим домом магазин «Моющие средства». 2. Почему ваш сын ходит без головного убора? 3. Захвати столовые приборы! 4. Пошли обедать в стеклянное кафе! 5. Экзамен по зарубежной литера­туре состоится 5 июня п 10 часов в аудитории № 923. 6. Купи манной крупы! 7. Ты на чем ехал -— на автобусе или на попутной машине?

4. Каким номинациям кодифицированного литературного языка со­
ответствуют приводимые ниже разговорные номинации?

1. (Разговор об артисте) А: Харитонов/ из... этого... из Ленсовета по-моему// Б: Нет/ из Ленинского комсомола)! 2. У нас в понедельник киношный день// Две картины смотрели// 3. Я Ь5ало вообще ходила в Комедии/1 4. (В магазине) А где здесь всякие юбки-кофты? 5. А: Чем он занимается? Б: Сельскохозяйственной техникой// Сеялки-веялки раз­ные//

5. Определите, какие из выделенных номинаций относятся к разго­
ворной речи, а какие к кодифицированному языку.

1. Купи всякой лапши-вермишели// 2. Не знаю/ чем ее кормить// Картошку она не ест/ от макаронных изделий отказывается/ мясо не лю­бит// 3. Сколько стоит консервный нож? 4. Куда это открывалка заде­валась? 5. Принеси мне пожалуйста чем открывать/1 Хочу соку выпить// 6. Ты на электричке или на автобусе? 7. Там очень красиво! Такая пере­сеченная местность.


6. В какой ситуации могли бы быть использованы номинации суще­ствительное -+• прилагательное. Подберите синонимичные средства выра­жения, свойственные кодифицированному языку.

1. Вой идет наша цветочная знакомая // 2. У Катюшки блинная не­приятность// (пролила тесто для блинов). 3. Сколько у вас данных де­нег? 4. У вас в понедельник звоночный день/ да? Целый день у теле­фона//

ЛИТЕРАТУРА

1. Kucha? I. К общей характеристике номинации. — Travaux linguisti-
que de Prague. Prague, 1968, 3.

2. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

3. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях.
М., 1977.

4. Chlupdcovd К. Nekterd otazky konfrontaenf charakteristiky pojme-
novani. •—-Bulletin ruskeho jazyka a literatury. Praha, 1974, XVIII.

5. Девкин В. Д. Разновидности номинации.—В кн.: Вопросы немецкой
филологии. М., 1971 (Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ле­
нина, т, 475).

6. Русская разговорная речь. М, 1973.

7. Земская Е. А. Русская разговорная речь. Проспект. М., 1968.

8. Балла Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.,
1955.

9. Dokutil M. Tvorenf slov v ceStine, I. Teorie odvozovam slov. Praha,
1962.

 

10. Гак В. Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово).—
В кн.: Материалы к конференции «Язык как знаковая система особо­
го рода». М., 1967.

11. Chlupacova К. К difuznosti pojmenovacfch a vypovednfch prostredkfl. v
ruskem mluvenem projevu. — Studia Slavics Pragensia. Universitas
Carolina Pragensis. Praha, 1973.

12. Девкин В. Д. Немецкая разговорная лексика. М-, 1973.

13. Аванесов Р. И. Второстепенные члены предложения как грамматиче­
ские категории. — Русский язык в школе, 1936, Ш 4.

14. Русский язык и советское общество. Проспект. Алма-Ата, 1962.

15. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М., 1957.

16. Иванчикова Е. А. О структурной факультативности и структурной
обязательности в синтаксисе. — Вопросы языкознания, 1965, Ne 5.

17. Егорова И. Н. Позиционные эквиваленты слова в составе предложе­
ния. — В кн.: Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967.

18. Кручинина И. Н. Синтаксис разговорной речи. — Русская речь. 1968,
Ns 1.

19. Столярова Э. А, О функционировании прилагательных в разговор­
ном стиле речи. — В кн.: Вопросы стилистики. Саратов, 1975, вып. 9.

20. Белошапкова В. А., Земская Е. А. Из истории функционирования от-
субстантивиых прилагательных. — В кн.: Материалы и исследования
по истории русского литературного языка. М., 1962, т. 5.

21. Земская Е. А. О семантике и синтаксических свойствах отсубстантив-
ных прилагательных в современном русском языке. — В кн.: Истори­
ко-филологические исследования. М., 1967.

22. Тулина Т. А. Функциональная типология словосочетаний. Киев; Одес­
са, 1976.

23. Лопатин В. В. Субстантивация как способ словообразования в со-


временном русском языке. — В кн.: Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967.

24. Ямко-Триницкая Н. А. Процессы включения в лексике и словообра­
зовании.— В кн.: Развитие грамматики и лексики современного рус­
ского языка. М., 1964.

25. Чурилова Н. В. Из наблюдений над эллиптическим словоупотребле­
нием в ситуациях разговорной речи.— В кн.: Вопросы синтаксиса
русского языка. Калуга, 1969.

26. '1урилова. Н. В. Из наблюдений над конструкциями с отсутствую­
щим прямым дополнением. — В кн.- Синтаксис и норма. М., 1974.

27. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1974.

28. Шмелев Д. Н. Внешние и внутренние факторы семантических изме­
нений. — В кн.: Русский язык и советское общество. Лексика совре­
менного русского литературного языка. М., 1968.

• РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА К ГЛАВАМ «ЛЕКСИКА» И «НОМИНАЦИИ»

Русская разговорная речь. М., 1973, гл. «Номинации».

Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974, гл. IV.

Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976, тема 5.

Винокур Т. Г. Стилистическое развитие современной русской разговор­ной речи. — В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка. М., 1968.

Кожевникова Кв, Спонтанная речь в эпической прозе. Praha, 1971.

Винокур Т. Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте. Во­
просы языкознания, 1975, № 5. {

Девкин В. Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973.


Глава III

Морфология

разговорной

речи

Внимательное изучение морфологии разговор­ной речи показывает, что в этой области есть целый ряд особенностей.

Разговорная речь отличается от кодифицированного ли­тературного языка:

1) набором грамматических форм (т. е. в разговорной
речи отсутствуют некоторые формы, имеющиеся в кодифи­
цированном языке, и существуют некоторые формы, не свой­
ственные другой разновидности);

2) специфическим количественным соотношением грам­
матических классов слов и словоформ;

3) специфическими функциями ряда грамматических
единиц;

4) более ярко выраженными чертами аналитизма.
Разговорная речь характеризуется своеобразием в функ­
ционировании знаменательной и незнаменательной лексики.

ЧАСТИ РЕЧИ

ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ

МЕСТОИМЕНИЕ

Местоимения в разговорной речи гораздо более употребительны и частотны, чем в кодифицированном язы­ке. Это объясняется рядом причин [1]. Назовем основные из них:

1. Опора разговорной речи на конситуацию. Привязан­ность к определенной ситуации вызывает постоянную не-


обходимость в конкретизации, указании, пояснении. Место­имения типа там, здесь, этот, это, он, она, такой и служат для связи с конситуацией, используются для указаний раз­ного рода:

(В магазине) Мы вон те возьмем//; Заверните мне эти пожалуйста//; Ты эти наденешь? (показывая на туфли, которые стоят рядом); Давай там пойдем// (по­казывает).

2. Контактоустанавливающая функция. Разговорная
речь в высокой степени диалогична, она протекает обыкно-J
венно как речь, в которой между говорящими имеется пря-1
мой непосредственный контакт. Местоимения широко ис- i
пользуются в качестве средства установления контакта
между говорящим и слушающим [2].

3. Экспрессивная функция. Местоимения в разговорной' \
речи часто используются как средство экспрессивности, вы-, j
полняя «не только замещающую, но и характеризующую/!
функцию, конечно, при соответствующей интонационной I
поддержке» [1, с. 35]. Часто в этой функции используется |
местоимение такой. \

Такой обед был! Пальчики оближешь!; Такой вечер! I Долго буду вспоминать//; Такая выставка! И вы про­пустили!; Такая девочка! Прелесть! Прехорошенькая! Экспрессивную функцию могут выполнять и местоиме-'

ния он, она, выделяемые логическим ударением: * j

Он опять не пришел//; Они этого не умеет// Бесполез­но се просить//; Его нет// Уехал// Я в тоске// Нередко в целях выделения используются местоимения '

8тот, тот (на них падает логическое, ударение):

Ты этот костюм надеваешь?; Вон те возьми стулья//

4. Функция грамматического оформителя. Для разговор­
ной речи характерно отсутствие морфологических средств
выражения тех или иных значений. Местоимения в таких
случаях могут употребляться как грамматические оформи­
тели. Например, в подобной функции используются неред­
ко местоимения такой, этот и др. J. Присоединяясь к раз­
личным падежным словоформам (с предлогами и без пред­
логов), они подчеркивают их качественно-характеризующее
значение:,

А: Еще там был Саша// Б: Какой? Л. Ну такой! в джин­сах/ вытертых//; Смотрели дом Горького// Где он жил и потом еще у него такой вроде гостиницы дом..Л; Красивые платья там были/ такие из натурального

1 См. наблюдения Е. В. Краснльниковой в {3, с. 270—2713.


шелка(!; Эта в юбке клетчатой с вами училась?; ^

то из соседней квартиры звонил//Первый раз вижу| его//

Местоимение такой оформляет определительную функ-1 цию и конструкции с глаголом:

А: Какой он? Б: Всегда кричит! такой! по человек ми-1 лый//; Она ходила несколько дней/ вот такая какая-то кашляла!/; Купи сыр этот! тереть/!

5. В разговорной речи много избыточных местоимений.
Число их особенно велико при обрывах, самоперебивах}
(1, с. 43], которые характерны для речи аффектированной,!
взволнованной:

Он ей обещал/ что он напишет//; А я ему... я говорю ему...Ц; Она опять... она кричит.../ волнуется видно//

6. Местоимения в разговорной речи выступают нередко
как заполнители пустот, их функции близки функциям час­
тиц (см. об этом ниже).

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Имена существительные в разговорной речи менее употребительны, чем в других сферах языка. Это объ­ясняется тем, что существительные нередко заменяются местоимениями или же вообще отсутствуют в тексте, под­вергаясь конситуативному и контекстному эллипсису. Су­ществительное может отсутствовать, если называемый им предмет дан в конситуации; если же оно употреблено один раз, то обычно не повторяется.

Склонение

Рассмотрим некоторые наиболее яркие особенности п а-радигмы склонения имен существительных. Разго­ворная речь характеризуется специфическим количествен-

Таблица 1

 

Падеж Употребление существительных (в %)
Им. Род. Дат. Вин. Твор. Предл. 32,6 22 4,1 25,3 5 11

ным распределением словоформ разных падежей. Соотноси­тельность в употреблении разных падежных словоформ су­ществительных представлена в табл. 1 (см. [4, с. 7]).

Из табл. I видно, что для разговорной речи характерна высокая употребительность им. п. и малая употребитель­ность род. п. 2.

В разговорной речи не употребителен (или почти не употребителен) род. п. со значением сравнения, качествен­ной характеристики, субъекта и объекта; разговорной речи не свойственны конструкции типа взгляд орла, движения тигрицы, шкаф карельской березы, чашка китайского фар­фора и т. п.

Не употребителен также твор. п. со значением субъекта действия типа Дом строится рабочими, так как конструк­ции со страдательным значением не свойственны разговор­ной речи.

В разговорной речи более, чем в кодифицированном языке, употребительны родительный партитивный (имею­щий флексию у существительных мужского рода типа стол, чай):

Мелу не забудь принести//; Положи мне сахару в чай//; Клею нет у тебя?

Самой употребительной из всех падежных форм в не­принужденной разговорной речи является форма им. п.3. Это объясняется рядом обстоятельств, прежде всего тем, что в разговорной речи в силу ее неподготовленности морфоло­гические связи между членами синтаксических конструк­ций ослаблены и часто заменяются простым соположени­ем тех или иных единиц. В таких случаях обычно употреб­ляется основная (так сказать, словарная) форма, наибо­лее свободная от синтаксических зависимостей. Такой формой для существительного и является форма им. п. Свойственные непринужденной речи широкая употреби­тельность связей типа примыкания, построение высказыва­ния на ходу (при атом действует принцип ассоциативного присоединения), связанная с этим малая употребительность сложных конструкций с предлогами как средством выраже­ния форм связи, что ослабляет роль косвенных падежей 4, и

2 В научной речи на первом месте по употребительности стоит род.
п., на втором — им. п. (см. [4, с, 71).

3 Аналогичное положение наблюдается в немецкой разговорной ре­
чи (см. [5]).

* См. [6]. Приведем фразу из газеты, в которой сочетание цикл работ конкретизируется с помощью восьми словоформ, причем некоторые иэ словоформ имеют при себе одиночные определения, а одна — причастный


     
 
 
   
 
   

оборот: «Цикл работ по исследованию расщепления легких ядер гамма-лучами высоких энергий методом камер Вильсона, действующих в мощ­ных пучках электронных ускорителей». Конструкции такого рода нечас­ты и в кодифицированном литературном языке. В разговорной речи они невозможны.

способствуют употребительности форм им. п. Для разговор ной речи характерны меньше, чем для кодифицированное) языка, формы, имеющие показатели их зависимости (тии| лампа мощностью в двести ватт, премия размером в сц рублей). Подыскивая нужные слова, говорящий также чаще ис пользует им. п. Все это приводит к полифункциональносп им. п. (о функциях им. п. см. в гл. «Синтаксис»), В качест ве иллюстрации приведем один типичный отрывок из раз-J говора двух приятелей, в котором представлены различный функции им. п.! (Говорящий рассказывает о том, почему, несмотря на| переезд в другой район на новую квартиру, его дочка осталась учиться в прежней школе) Она английский учила/ а эта школа/ французский// Что ей? Язык ме­ нять? Придется доучиваться здесь// Учится хорошо// Ни одной тройки нету/ четверкипятерки// Одна! тройка есть/по поведению! Девочка ведь! Что с ней) делать? Я ей говорю/ она закроет глаза/ слушает//! И молчит// Пятнадцать лет/ не первый класс// Однако особенность разговорной речи состоит не толь-| ко в специфике функций тех словоформ, которые совпада-j ют по форме с соответствующими единицами кодифициро­ ванного литературного языка. > В разговорной речи имеется особая звательная фор­ ма, отсутствующая в кодифицированном языке и употреб­ ляющаяся в функции обращения- Эта форма образуется от существительных 1-го склонения и представляет собой чистую основу, лишенную окончания. Ср. формы им. п.: j пап-а, мам-а. Юр-а, дяд'-а, Вас'-а, Наташ-а, Танюш-а, Ка- < тюш-а, и звательные формы: мам! пап/ Юр! дядь! Петь! I Вась! Наташ! Танюш! Катюш.! и т. д. Звательные формы j образуются от имен не любой семантики, а только от имен собственных и названий родства, преимущественно с одно­ сложной основой, реже с двусложной. Кроме того, зва­ тельные формы могут быть образованы от двусловных со­ четаний, состоящих из сочетания имени нарицательного тетя, дядя с именем собственным (дядя Колядядь Коль!» тетя Сонятеть Сонь!).

i Изредка звательные формы образуются от сочетаний;«имя+отчество» (типа Марь Иван!) б. Если в таком соче­тании отчество не относится к 1-му склонению, то оно сов­падает с формой им. п. {Никит Петрович! — от Никита Петрович).

От существительных иной семантики и строения зва­тельные формы не образуются.

Помимо простых форм существуют звательные формы с удвоением. Они бывают трех типов:

1. Первая часть произносится убыстрение, а во второй
части конечный гласный может растягиваться: мамма­
ма! пап
папа! ВасьВас'Ш ЛенЛена! Возможно про­
изношение с растяжкой гласной в первой части: мамма­
ма! пап
папа! Лён —- Лена!

2. Первая часть произносится с растяжкой конечной
гласной, а вторая представляет собой чистую основу: ма­
ма
мам! папапап! ЛенаЛен! Возможно произно­
шение с растяжкой и второй части: папапап! мама —-

мам!

3. Обе части содержат чистую основу, соединенную час­
тицей а [22, с. 575J: пап! а пап!, мам! а мам!, теть! а теть!,
Вась! а Вась!, теть Лен! а теть Лен!

Этот тип обращения употребляется и в тех случаях, ког­да у имени или фамилии форма им. п. совпадает с осно­вой: Сергей! а Сергей!; Семен! а Семен!; Петров! а Пет­ров! и т. п.

Первый и второй типы употребляются обычно с целью привлечь внимание, когда собеседник не сразу реагирует на призыв.

Пап! папа! Посмотри какой камушек!; Юр! Юра! Мы уходим! Догоняй!; Паппапа! Как эта машина на­зывается?

Наблюдается тенденция употреблять второй и третий типы при просьбах, в них есть элемент выпрашивания («ка-

нючения»):

Мама! мам! Дай твою книжку почитать»; Нина! Нин!
\
Подожди нас!; Кать! а Кать! Возьми меня с собой!;

Нин! а Нин! Дай мне эту книгу домой//

В первом и втором типах возможно дистантное распо­ложения первой и второй части, т. е. вклинивание между ними каких-либо слов говорящего:

5 Здесь и далее некоторые написания имеют условную (не орфогра­фическую!) форму, дающую представление о характере произношения данного слова.


Маш/тебе не холодно/Ммша?; Пап! Смотри! папа!

Третий тип, кроме того, функционирует при вопросах

т. е. за звательной формой следует вопросительное выска

зывание:

Люсь! а Люсь! У нас есть Куприн?; Саш! а Саш! В читали «Смерч» в «Литературке»? Однако замечания об условиях употребления этих тре; форм не имеют абсолютного характера.

Звательные формы с удвоением употребительны при об щении между людьми близко знакомыми. При далеких ила| нейтральных отношениях их употреблять не принято. Осо бенно широко они встречаются в речи детей.

Как обращения употребительны усечения начального1 слога существительного. Этот тип обращения распростра-i ияется прежде всего па слова мама (ма!), папа (па!), баба, бабушка (ба!). Реже такого рода усечениям подвергаются имена собственные: Люда (Лю!), Нина (Ни!). Ср. отраже­ние этого явления в языке художественной литературы.

Есть радостная новость, Ни! — оживленно сказала она; Ни, а у тебя отличная посуда! — Посуда ничего. Хочешь курить? — Погожу. (В. Липатов. Повесть без названия, сюжета и конца...)

В сфере склонения имен существе тельных в разго­ворной речи наблюдаются две противонаправленные тен­денции:

1. Тенденция к регулярности в действии тех или иных моделей, к освобождению их от разного рода лекеи-ческик ограничений приводит к тому, что в разговорной ре­чи класс склоняемых существительных шире, чем в коди­фицированном литературном языке. Например, многие аб­бревиатуры и существительные, несклоняемые в кодифици­рованном языке, могут склоняться в разговорной речи:

Возьми книгу в ФэБэОН'е// (ФЕОН— Фундаменталь­ная библиотека общественных наук; по нормам коди­фицированного языка должно быть е ФэБэОН); Эту булавку можно приклеить бээфомЦ (название клея БФ).

Нормам разговорной речи свойственно и отсутствие скло­нения в подобных случаях. Не следует думать, что склоне­ние существительных, неизменяемых в кодифицированном языке, распространяется на все слова такого рода. Измене­ние слов типа пальто, метро недопустимо в разговорной ре­чи. Показательно, что склонение таких существительных может использоваться как средство речевой экспрессии, как шутка.


Тенденция к регулярности при склонении обнаружива­ется также в образовании некоторых словоформ, отсутст­вующих в кодифицированном языке:

Сегодня такие разные ёдыЦ (шутливо); Год начина­ется с каких-то ездЦ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 496; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.218.147 (0.147 с.)