Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
In that Tālavana forest many fruits are falling from the trees, and many are already lying on the ground. But all the fruits are being guarded by the evil Dhenuka.
Содержание книги
- Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth
- For many reasons, this beautiful son of yours sometimes appeared previously as the son of Vasudeva. Therefore, those who are learned sometimes call this child Vāsudeva.
- For this son of yours there are many forms and names according to His transcendental qualities and activities. These are known to me, but people in general do not understand them.
- Mother Yaśodā Binds Lord Kṛṣṇa
- Deliverance of the Yamala-arjuna Trees
- Having thus spoken, Kṛṣṇa soon entered between the two arjuna trees, and thus the big mortar to which He was bound turned crosswise and stuck between them.
- O Lord, You exist before the creation. Therefore, who, trapped by a body of material qualities in this material world, can understand You?
- The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa
- When Nanda Mahārāja saw his own son bound with ropes to the wooden mortar and dragging it, he smiled and released Kṛṣṇa from His bonds.
- Right by the reservoir, the boys saw a gigantic body resembling a mountain peak broken and struck down by a thunderbolt. They were afraid even to see such a huge living being.
- That great-bodied demon was named Bakāsura. He had assumed the body of a duck with a very sharp beak. Having come there, he immediately swallowed Kṛṣṇa.
- The words of persons in full knowledge of Brahman never become untrue. It is very wonderful that whatever Gargamuni predicted we are now actually experiencing in all detail.
- The Killing of the Demon Aghāsura
- The boys said: Dear friends, is this creature dead, or is it actually a living python with its mouth spread wide just to swallow us all? Kindly clear up this doubt.
- On the left and right, the two depressions resembling mountain caves are the corners of its mouth, and the high mountain peaks are its teeth.
- The hot fiery wind is the breath coming out of his mouth, which is giving off the bad smell of burning flesh because of all the dead bodies he has eaten.
- Brahmā Stealing the Boys and Calves
- I think we should take our lunch here, since we are already hungry because the time is very late. Here the calves may drink water and go slowly here and there and eat the grass.
- One day, five or six nights before the completion of the year, Kṛṣṇa, tending the calves, entered the forest along with Balarāma.
- Thereafter, while pasturing atop Govardhana Hill, the cows looked down to find some green grass and saw their calves pasturing near Vṛndāvana, not very far away.
- Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa
- Since you inquired from me, I have fully described to you those activities of Lord Hari that were performed in His fifth year but not celebrated until His sixth.
- The Killing of Dhenuka, the Ass Demon
- Some of the cowherd boys, who were all great souls, would then massage His lotus feet, and others, qualified by being free of all sin, would expertly fan the Supreme Lord.
- My dear King, other boys would sing enchanting songs appropriate to the occasion, and their hearts would melt out of love for the Lord.
- In that Tālavana forest many fruits are falling from the trees, and many are already lying on the ground. But all the fruits are being guarded by the evil Dhenuka.
- In the Tāla forest are sweet-smelling fruits no one has ever tasted. Indeed, even now we can smell the fragrance of the tāla fruits spreading all about.
- Hearing the sound of the falling fruits, the ass demon Dhenuka ran forward to attack, making the earth and trees tremble.
- The other ass demons, close friends of Dhenukāsura, were enraged upon seeing his death, and thus they all immediately ran to attack Kṛṣṇa and Balarāma.
- Hearing of this magnificent feat of the two brothers, the demigods and other elevated living beings rained down flowers and offered music and prayers in glorification.
- Regaining their full consciousness, the cows and boys stood up out of the water and began to look at one another in great astonishment.
- Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya
- Now please tell us, Your maidservants, what we should do. Certainly anyone who faithfully executes Your order is automatically freed from all fear.
- If Garuḍa ever again enters this lake and eats the fish here, he will immediately lose his life. What I am saying is the truth.
- O Lord, we are Your true friends and devotees. Please protect us from this insurmountable fire of death. We can never give up Your lotus feet, which drive away all fear.
- Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba
- They would sometimes jump around like frogs, sometimes play various jokes, sometimes ride in swings and sometimes imitate monarchs.
- The boys played various games involving carriers and passengers. In these games the winners would climb up on the backs of the losers, who would have to carry them.
- The sinful Pralamba having been killed, the demigods felt extremely happy, and they showered flower garlands upon Lord Balarāma and praised the excellence of His deed.
- The young gopīs took the greatest pleasure in seeing Govinda come home, since for them even a moment without His association seemed like a hundred ages.
- The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana
- Then the rainy season began, giving life and sustenance to all living beings. The sky began to rumble with thunder, and lightning flashed on the horizon.
- Flashing with lightning, great clouds were shaken and swept about by fierce winds. Just like merciful persons, the clouds gave their lives for the pleasure of this world.
- The Lord saw the joyful aborigine girls of the forest, the trees dripping sweet sap, and the mountain waterfalls, whose resounding indicated that there were caves nearby.
- When it rained, the Lord would sometimes enter a cave or the hollow of a tree to play and to eat roots and fruits.
- While Lord Rāma and Lord Keśava were thus dwelling in Vṛndāvana, the fall season arrived, when the sky is cloudless, the water clear and the wind gentle.
- The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute (veṇu-gīta)
- Kṛṣṇa Steals the Garments of the Unmarried Gopīs
- One day they came to the riverbank and, putting aside their clothing as they had done before, happily played in the water while singing the glories of Kṛṣṇa.
- Taking the girls’ garments, He quickly climbed to the top of a kadamba tree. Then, as He laughed loudly and His companions also laughed, He addressed the girls jokingly.
TRANSLATION
[The cowherd boys said:] O Rāma, Rāma, mighty-armed one! O Kṛṣṇa, destroyer of the miscreants! Not far from here is a very great forest filled with rows of palm trees.
COMMENTARY
“Within a short distance of eight miles from Govardhana, there is a very large forest called Tālāli.”
The Varāha Purāṇa says: “About one yojana [eight miles] west of Mathurā is the forest known as Tālavana.” This should be understood to be southwest, as that is where it actually lies. There is a forest filled with tāla trees (tāla ali). Or ali can mean bees.
|| 10.15.22 ||
phalāni tatra bhūrīṇi patanti patitāni ca
santi kintv avaruddhāni dhenukena durātmanā
TRANSLATION
In that Tālavana forest many fruits are falling from the trees, and many are already lying on the ground. But all the fruits are being guarded by the evil Dhenuka.
COMMENTARY
The cowherd boys said, “The trees are dark in color like honeybees, and thus they must have very tasty fruits. But the fruits are under the control (avaruddhāni) of Dhenukasura. O Rāma, this is a test of Your valor! O Kṛṣṇa, let us see how You vanquish evil. The sakhya-bhāva we have for You will not be restricted by this show of power, rather Your show of courage (vīra-rasa) will increase our sakhya-rasa.”
|| 10.15.23 ||
so ’ti-vīryo ’suro rāma he kṛṣṇa khara-rūpa-dhṛk
ātma-tulya-balair anyair jñātibhir bahubhir vṛtaḥ
TRANSLATION
O Rāma, O Kṛṣṇa! Dhenuka is a most powerful demon and has assumed the form of an ass. He is surrounded by many friends who have assumed a similar shape and who are just as powerful as he.
|| 10.15.24 ||
tasmāt kṛta-narāhārād bhītair nṛbhir amitra-han
na sevyate paśu-gaṇaiḥ pakṣi-saṅghair vivarjitam
TRANSLATION
|