Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

While Lord Rāma and Lord Keśava were thus dwelling in Vṛndāvana, the fall season arrived, when the sky is cloudless, the water clear and the wind gentle.

Поиск

While Lord Rāma and Lord Keśava were thus dwelling in Vṛndāvana, the fall season arrived, when the sky is cloudless, the water clear and the wind gentle.

COMMENTARY

The description of autumn begins here by saying that the water became clear and the wind blew gently.

 

|| 10.20.33 ||

śaradā nīrajotpattyā nīrāṇi prakṛtiṁ yayuḥ

bhraṣṭānām iva cetāṁsi  punar yoga-niṣevayā

TRANSLATION

The autumn season, which regenerated the lotus flowers, also restored the various bodies of water to their original purity, just as the process of devotional service purifies the minds of the fallen yogīs when they return to it.

COMMENTARY

Due to the autumn season, the lotus flowers blossom and the lakes become crystal clear. Similarly, by engaging in devotional service the heart becomes purified and then Śrī Kṛṣṇa appears. The autumn season is compared to devotional service, the lake to the heart; and the appearance of Kṛṣṇa is compared to the lotus. This is a positive example.

 

|| 10.20.34 ||

vyomno ’bbhraṁ bhūta-śābalyaṁ bhuvaḥ paṅkam apāṁ malam

śaraj jahārāśramiṇāṁ kṛṣṇe bhaktir yathāśubham

TRANSLATION

Autumn cleared the sky of clouds, let the animals get out of their crowded living conditions, cleaned the earth of its covering of mud, and purified the water of contamination, in the same way that loving service rendered to Lord Kṛṣṇa frees the members of the four spiritual orders from their respective troubles.

COMMENTARY

The autumn season removed the clouds in the sky, the crowded living conditions, the mud from the earth and the cloudy water. This is like bhakti, arising through devotional association, which removes the suffering produced by executing one’s duties in the four aśramas. However, when one becomes fully Kṛṣṇa conscious, he is no longer obligated to perform the various duties of a particular aśrama, be it brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha or sannyāsa.

 

As bhakti removes the suffering a brahmacārī undergoes by humbly serving his guru by herding cows and other menial acts, so the autumn season removed the clouds in the sky. As bhakti removes the suffering a gṛhastha experiences by associating with his family members during śraddhā rites and other domestic duties, so the autumn season removed the suffering of living together in close quarters during the inclement weather of the rainy season, by enabling everyone to freely move here and there, As bhakti removes the suffering of the vānaprastha who covers his body with earth, the autumn season dried up the mud from the earth. Bhakti removes the suffering of the sannyāsi who struggles to meditate on the Brahman (kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām: “For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Lord, advancement is exceedingly painful” (Bg.12.5). Similarly, the autumn season removed the dirt and debris from the rivers and lakes. This is a positive series of analogies.

 

|| 10.20.35 ||

sarva-svaṁ jaladā hitvā virejuḥ śubhra-varcasaḥ

yathā tyaktaiṣaṇāḥ śāntā munayo mukta-kilbiṣāḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.98.61 (0.006 с.)