Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

tad-arthaṁ kurute karma. yad-baddho yāti saṁsṛtim. yo 'nuyāti dadat kleśam. avidyā-karma-bandhanaḥ. For his body he performs actions by which he becomes bound up and continues saṁsāra. That body conti

Поиск

tad-arthaṁ kurute karma

yad-baddho yāti saṁsṛtim

yo 'nuyāti dadat kleśam

avidyā-karma-bandhanaḥ

 

For his body he performs actions by which he becomes bound up and continues saṁsāra. That body continually gives suffering, and becomes bound to karmic reactions by ignorance.

 

For his body (tad-artham) he performs actions, by which he becomes bound (yad-baddhaḥ).  That body (yaḥ) continues to give suffering such as hell to the jīva  and becomes bound by karma through ignorance. His foolishness is that by doing sinful actions the body gives suffering.

|| 3.31.32 ||

yady asadbhiḥ pathi punaḥ

śiśnodara-kṛtodyamaiḥ

āsthito ramate jantus

tamo viśati pūrvavat

 

If the human enjoys in his life by associating with sinful persons with efforts for satisfying the genital and stomach, he enters hell as before.

 

As before, he will again get a body fit for hellish punishments and enter hell. This implies also that, if instead of associating with sinful people, he enjoys in his life with efforts for serving Kṛṣṇa again, he will attain Kṛṣṇa. In that case pūrvavat means “as previously described for the devotee.”

 

|| 3.31.33 ||

satyaṁ śaucaṁ dayā maunaṁ

buddhiḥ śrīr hrīr yaśaḥ kṣamā

śamo damo bhagaś ceti

yat-saṅgād yāti saṅkṣayam

 

From that association, truth, cleanliness, mercy, silence, intelligence, beauty, shyness, fame, forgiveness, control of mind, control of the sense, and good fortune are destroyed.

|| 3.31.34 ||

teṣv aśānteṣu mūḍheṣu

khaṇḍitātmasv asādhuṣu

saṅgaṁ na kuryāc chocyeṣu

yoṣit-krīḍā-mṛgeṣu ca

 

One should not associate with sinful, violent, foolish, destroyers of the self, the most lamentable people, the playthings of women.

 

Who is bad association? Describing such persons, Kapila forbids their association in three verses. Khaṇḍita-ātmaṣu means “those who destroy themselves because of degrading themselves.” (The ātmā cannot be destroyed.)

 

 

|| 3.31.35 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 7; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.113.24 (0.005 с.)