Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Passiv – страдательный залогСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Формальные признаки сказуемого в Passiv: вспомогательный глагол werden на 2-м месте и партицип II переходного глагола на последнем месте.
Запомните: 1. Вспомогательный глагол werden стоит в предложении на 2-м месте и изменяется в лице, числе и времени. 2. Смысловой глагол стоит на последнем месте в форме Partizip II. 3. Время сказуемого в пассиве определяется по временной форме глагола werden. Обратите внимание на форму сказуемого в пассиве, в 3-м лице единственного и множественного числа (см.след.с.) Singular Passiv 2-е место Посл.место
Plural Passiv
переводится глаголом с частицей –ся в настоящем времени или активной формой (личной или неопределенно-личной).
(выполняют) письменно. Der Student wird vom Professor Профессор спрашивает студента.
gefragt.
переводится глаголом с частицей –ся в прошедшем времени, активной формой в прошедшем времени, а также глаголом «быть» и краткой формой причастия.
Die Übungen wurde schriftlich erfüllt. Упражнение выполнялось (выполняли, выполнили, было выполнено) письменно.
Переводится глаголом «быть» и краткой формой причастия или активной формой прошедшего времени.
Die Übung ist schriftlich erfüllt worden. Упражнение выполнено письменно. Die Übung war schriftlich erfüllt worden. Упражнение было выполнено (выполнили) письменно.
переводится глаголом с частицей –ся или активной формой в будущем времени.
Die Übung wird schriftlich erfüllt werden. Упражнение будет выполнено § 29. Модальный глагол + Infinitiv Passiv
2-е место Последнее место
Перевод: Упражнение (упражнения) 1) должно (должны) выполняться; 2) должно (должны) быть выполнено (выполнены); 3) должны выполнить; 4) нужно выполнить.
Перевод: Упражнение (упражнения) 1) должно было (должны были) выполняться; 2) должно было (должны были) быть выполнены; 3) должны были выполнить; 4) нужно было выполнить. Последовательность действий при анализе сказуемого в Passiv 1. Найдите вспомогательный глагол werden. 2. Найдите смысловой глагол в форме Partizip II на последнем месте. 3. Определите временную форму глагола werden. 4. Переведите сказуемое. Упражнения на самоконтроль Укажите сказуемое в Passiv. А.1.wird entwickeln; 2. wird entwickelt; 3. hat entwickelt; 4. ist entwickelt; 5. muessen entwickeln. Б. 1.werden ausgearbeitet; 2. warden ausarbeiten; 3. haben ausgearbeitet; 4. muessen ausarbeiten В.1. haben gegruendet; 2. sind gegruendet; 3. wurden gegruendet; 4. wird gegruendet; 5. wird gruenden.
2. Укажите предложения, сказуемое которых стоит в Passiv. 1.Es werden neue Maerkte erschlossen. 2. In den Verhandlungen wurden viele Fragen diskutiert. 3. Die Delegation ist seit 2 Tagen angekommen. 4. Seit 2 Tagen ist der Vertrag unterschrieben worden. 5. Es muessen noch die Preisfragen besprochen werden.
3. Переведите предложения на русский язык. 1. Durch die Forderung der Weiterbildung und Umschulung sollen optimale Berufschancen geschaffen werden. 2. Im Jahre 1920 wurde in Deutschland die allgemeine Schulpflicht eingefuehrt. 3. Durch die Einfuehrung und den Ausbau der Mechanisierung wurde eine wesentliche Erhoehung der Produktivitaet erreicht. 4. Die Deutsche Bundesbank mit Sitz in Frankfurt wurde 1957 als Nachfolgerin der Bank Deutscher Länder errichtet.
Это сказуемое обозначает состояние предмета в результате какого-либо действия. Употребляется только в Präsens и Imperfekt, переводится на русский язык в Präsens краткой формой причастия, а в Imperfekt – глаголом «быть» в прошедшем времени и краткой формой причастия.
Die Ware ist verkauft. Товар продан. Die Ware war verkauft. Товар был продан. НО: Die Ware wird verkauft. Товар продается. Die Ware wurde verkauft. Товар продавался.
4. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод Praesens Passiv и конструкции sein+ Partizip II переходного глагола. 1. Die Preise werden erhoeht. Die Preise sind erhoeht. 2. Waehrend der Verhandlungen wurde der Vertrag unterzeichnet. Der Vertrag ist unterzeichnet. 3. Alle Planungsschritte werden durch Datenverarbeitung automatisiert. Alle Planungsschritte sind durch Datenverarbeitung automatisiert.
Инфинитивные группы и обороты. Инфинитив с относящимися к нему словами образует инфинитивную группу. Формальные признаки: - инфинитив с частицей zu стоит в конце группы; - вся группа выделяется запятыми. Die Konsumgenossenschaft ist bemüht, Потребительское общество ihr Verkaufsstellennetz weiter auszubauen. стремится дальше расширять свою торговую сеть. Или: Потребительское общество cтремится к дальнейшему расширению своей торговой сети. При переводе инфинитивной группы вначале переводят глагол, затем все слова группы в линейном порядке. Глагол можно переводить глаголом в неопределенной форме или существительным. Инфинитивные группы, вводимые союзами um, statt (anstatt), ohne, называют инфинитивными оборотами. В предложении обороты являются самостоятельными членами предложения и соответствуют придаточным предложениям. Инфинитивные обороты переводятся: um... zu Infinitiv – придаточным предложением с союзом «чтобы». Um diese Arbeit zu erfüllten, muß Чтобы выполнить эту работу, man viel arbeiten. надо много трудиться.
- придаточным предложением с союзом «вместо того, чтобы».
Statt die ganze Übung zu erfüllen, Вместо того, чтоб выполнить все упражнения, он выписал несколько schrieb er einige Sätze aus. предложений.
- деепричастным оборотом с отрицанием или существительным с предлогом «без».
Man kann keinen großen Wörtschatz Нельзя иметь большой запас слов, haben, ohne neue Wörter zu lernen. не заучивая новых (слов).
без заучивания новых (слов). Упражнения на самоконтроль Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных групп. 1. Es gibt gute Moeglichkeiten, sich beruflich wieterzubilden. 2. Die Menschen waren immer bemueht, ihre Handarbeit durch die Maschinen zu verbessern oder gar zu ersetzen. 3. Die Unternehmensberatungsfirma erwartet von ihren Angestellten die Faehigkeit, anspruchsvolle und wechselnde Beratungsaufgaben selbstaendig zu bearbeiten und zu loesen. 4. Jeder soll die Chance erhalten, a) die neuesten Entwicklungen kennenzulernen, b) Lehrgänge (курсы) zu besuchen, c) einen neuen Beruf zu erlernen, d) am wirtschaftlichen Wachstum teilzunehmen.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 595; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.12.7 (0.009 с.) |