Последовательность действий при нахождении 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Последовательность действий при нахождении



причастий в предложении

I. Определить Patrtizip I и Partizip II по формальным признакам и по месту в предложении.

II. Различайте Partizip II и личную форму слабых глаголов с неотделяемой приставкой по месту в предложении. Ср.:

Diese Hochschule gehört zu den führenden Hochschulen unseres Landes.

(3 лицо, ед. ч., Präsens глагола gehören).

Этот институт относится к ведущим вузам нашей страны.

Die Studenten haben den Vortrag aufmerksam gehört.

(Partzip II глагола hören).

Студенты внимательно слушали доклад.

Упражнения на самоконтроль:

I. Укажите: а) Patrtizip I, б) Partizip II.

1. ausgebildet; 2. führend; 3. leiten; 4. besucht; 5. passend; 6. kaufend; 7. gelöst; 8. ausgearbeitet; 9. empfunden; 10. studiert.

(Ответы: а – 2, 5, 6; б – 1, 4, 7, 8, 9, 10).

II.Употребите нужную форму Patrtizip I или Partizip II.

1. Man muß die... Lösung dieses Problems finden.

(passend, passende)

2.... empfing unsere Gruppe diese Nachricht.

(begeistert, begeisterte)

3. Unsere Hochschule bildet... Kader aus.

(hochqualifiziert, hochqualifizierte)

(Ответы: passende, begeistert, hochqualifizierte).

III. Образуйте Partizip II от следующих глаголов и употребите их как определения к следующим существительным:

Образец: kaufen – das Buch; das gekaufte Buch.

erfüllen – die Arbeit; durchführen – die Konferenz; einführen – die Handelsmethode; erwerben – die Kenntnisse.

IV. Определите, каким членом предложения является Partizip II в следующих предложениях.

1. Die BRD gehört zu den hochentwickelten Industrieländern der Welt. 2. Vor den Prüfungen haben die Studenten den ganzen Lehrstoff wiederholt. 3. Die Belegschaft (коллектив) dieser Fabrik arbeitet angestrengt und erzielt große Erfolge.

 

(Ответы: 1. hochentwickelten – определение; 2. wiederholt – часть сказуемого в Perfekt; angestrengt – обстоятельство образа действия).

 

§ 21. Местоимение “man”

“man” является в предложении подлежащим, на русский язык не переводится. Глагол стоит в 3-м лице единственного числа, переводится 3-м лицом множественного числа:

man verkauft - продают,

man schreibt - пишут.

Запомните перевод модальных глаголов с “man”:

man kann - можно,

man darf - можно,

man muß - нужно,

man kann nicht - нельзя,

man darf nicht - нельзя,

man muß nicht - не нужно.

1. Выберите нужную форму сказуемого при подлежащем “man”.

1. Man mußte diese Übung schriftlich erfüllen (нужно, нужно было). 2. Man liest den Text vor (читают вслух, можно читать вслух). 3. Man kann einige Prüfungen vorfristig ablegen (можно, можно было). 4. Man soll die Kontrollarbeiten rechtzeitig abgeben (нужно, нужно было).

(Ответы: нужно было, читают вслух, можно, нужно).

 

§ 22. Местоимение “es”

1. Es – личное местоимение он, она, оно; заменяет существительное среднего рода: das Buch – es (обратите внимание на перевод: книга – она).

2. Es – указательное местоимение «это».

Ich kann es erfüllen. Я могу это выполнить.

3. Es – безличное местоимение, не переводится, является подлежащим, указывает на отсутствие действующего лица:

а) при обозначении явлений природы: Es regne. Идет дождь.

б) при глаголе-связке: Es ist kalt. Холодно.

в) в Passiv: Es werden viele Probleme untersucht. Изучаются многие проблемы.

 

§ 23. Сложносочиненное предложение

Сложносочиненное предложение состоит из независимых друг от друга простых предложений, которые соединяются сочинительными союзами, наречиями или разделительными запятыми.

на 2-м месте.

В каждом предложении глагол стоит в личной форме на втором (при простом сказуемом) или на втором и последнем месте (при сложном сказуемом).

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы Наречия в функции сочинительных союзов Парные сочинительные союзы
und - и, а aber - но, а oder - или allein - однако sondern - но, а denn - так как daher
поэтому

deshalb

darum

deswegen

außerdem - кроме этого

doch - ведь, однако

also - итак

auch - также

sowohl... als auch – как … так и nicht nur... sondern auch... – не только, но и entweder... oder – или … или bald... bald – то … то weder... noch – ни … ни

 

При анализе и переводе сложносочиненных предложений следует пользоваться рекомендациями по анализу простого распространенного повествовательного предложения.

ЗАПОМНИТЕ! Следующие союзы не влияют на порядок слов в предложении:

und, oder, aber, allein, sondern, denn;

nicht nur... sondern auch, sowohl... als auch;

entweder... oder и наречие auch.

schreiben
bekommen

Sie uns Briefe, aber wir Sie nicht.

I. Сделайте анализ следующих сложносочиненных предложений. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Предложения переведите на русский язык.

1. Das Abitur legen jedes Jahr rund zwei Millionen junge Menschen ab, aber die Hochschulen nehmen zum Direktstudium nur 450 000 auf.

2. Die wichtige Aufgabe der Hochschulen besteht in der Ausbildung hochqualifizierter Kader für alle Zweige der Volkswirtschaft und unsere Hochschule erfüllt erfolgreich diese Aufgabe.

3. Der Fernstudent hatte die Aufgabe nicht verstanden, darum erfüllte er die Kontrollarbeit hicht richtig.

 

§ 24. Сложноподчиненное предложение

Сложноподчиненное предложение состоит из главного и придаточного (или нескольких придаточных) предложений.

Формальные признаки сложноподчиненного предложения:

разделяются запятой

- главное и придаточное предложения;

союз

- в придаточном предложении стоит на 1-м месте;

глагол в личной форме

- в придаточном предложении стоит

 

на 2-м месте.
на последнем месте

, в главном -

 

Порядок слов в придаточном предложении

Man sagt, Говорят,

 

daß

 

er unsere Universität absolviert absolvierte absolviert hatte absolvieren wird absolvieren will   что он оканчивает университет. окончил … окончит … хочет окончить …

§ 25. Виды придаточных предложений

Название придаточного предложения Союзы Перевод союзов
дополнения времени     причины   цели условия образа действия уступительное     определительное daß, ob als, wenn nachdem während weil da damit wenn indem obwohl obgleich wenn... auch der, welcher die, welche das, welches die, welche что, ли когда после того как в то время как потому что так как для того чтобы если и без союза тем, что   хотя   который которая которое которые  
  Склонение относительных местоимений см. § 26.

§ 26. Относительные местоимения

  m. n. f. Pl.   m. n. f. Pl.
N. der das die die   welcher welches welche welche
C. dessen dessen deren deren   - - - -
D. dem dem der denen   welchem welchem welcher welchen
A. den das die die   welchen welches welche welche

 

dessen, deren

не изменяют своей формы, тогда когда как прилагательные принимают падежные окончания.

 

deren
которой

Z.b. Er spricht mit der Frau, älterer Sohn in unserer Firma arbeitet.

Он разговаривает с женщиной, старший сын работает на нашей фирме.

 

§ 27. Последовательность действий при анализе и переводе сложноподчиненного предложения

1. Прочтите все предложение. 2. Выясните наличие и значение запятых. 3. Найдите личную форму глагола. 4. Выделите придаточное по формальным признакам (союз на 1-м месте, личная форма глагола – на последнем, подлежащее – после союза). 5. Соотнесите придаточное предложение с главным по смыслу. 6. Переведите придаточное предложение по схеме: союз – подлежащее –– второстепенные члены предложения – сказуемое.

 

I. Сделайте анализ следующего сложноподчиненного предложения, подчеркните главное предложение и укажите количество придаточных предложений.

Es gibt noch Betriebsleiter, die nur in Zahlen denken und nicht sehen, daß dahinter lebendige Menschen stehen, die man allseitig informieren, deren Meinung man einholen, für deren Qualifizierung man sorgen muß.

 

II. Переведите сложноподчинные предложения придаточным дополнительным предложением.

1. Es ist vorgesehen, daß Sie ein 13. Monatsgehalt bekommen.

2. Im Vertag ist es vorgesehen, daß die Firma alle Kosten übernimmt.

3. Man muß berücksichtigen:

daß

- man die Liefertermine einhalten muß.

ob

- die Produkte gefährlich sind.

wie

- Zufahrtswege (подъездные пути) beschaffen sind.

ob

- man Transportmittel kombinieren kann.

wie lange

- der Transport unterwegs ist.

wann

- der Transport sein Ziel erreicht.

wieviel

- Zeit uns zur Verfügung steht.

 

III. Переведите следующие предложения. Обратите внимание на форму и перевод относительного местоимения.

1. Sozialhilfe bekommen z. B.

dessen

- ein Rentner, Rente gering für die Kosten des Lebensunterhalts ist.

 
 


der

- ein Arbeitsloser, weder Arbeitslosengeld (пособие по безработице) noch Arbeitslosenhilfe bekommen kann.

 
 


die

- eine alleinstehende Mutter (мать-одиночка) (oder ein Vater),

ein kleines oder krankes Kind hat und deshalb nicht arbeiten kann.

       
   


die
das

2. Alle Eltern, in der BRD wohnen, erhalten ein Kindergeld, jedoch ab dem 2. Kind abhängig vom Familien ein kommen ist (das Kindergeld – пособие на детей).

 

IV. Переведите сложноподчиненные предложения с условным придаточным предложением.

1. Wenn das Netto-Einkommen unter einer bestimmten Grenze liegt, kann man vom Staat ein Wohngeld, d. h. einen Zuschuß zur Miete bekommen.

2. Die Höhe des Wohngelds hängt davon ab,

a) wie groß die Familie ist,

b) wie hoch das Einkommen ist,

c) wie hoch die Kosten für die Wohnung sind.

3. Wenn sich der Durchschnittsverdienst aller Arbeitnehmer erhöht, dann werden die Renten dieser Erhöhung angepaßt.

4. Wird in einem Betrieb die Organisation verändert, so kann das erhebliche Auswirkungen (значительное влияние) auf die Mitarbeiter des Betriebs haben.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 257; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.202.214 (0.019 с.)