Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава 49. Узник дома на гриммоСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Этот дом... ловушка, тюрьма — когда-то для Сириуса, а теперь для меня. Тени чужих жизней, воспоминания бродят в гулких пустынных переходах, наполняя коридоры беззвучными вздохами — сквозняк, скрип половиц под ногами давно ушедших. Необжитые пустые комнаты, заставленные старинной мебелью, запыленные портьеры, к которым страшно прикоснуться. Недобрые взгляды чужих людей, устремленные на меня с портретов, стены... словно сжимаются вокруг меня, пытаясь вытолкнуть чужака за пределы жилища, в котором он лишь нежеланный гость. Ступени, ступени — мне никогда не одолеть эту лестницу, и я опускаюсь на диван возле закопченного, давно не чищенного, выстуженного камина. Снейп забрал... все забрал... просто факты. Будет сейчас рассматривать нашу историю, словно листая страницы альбома. Равнодушно и непредвзято оценивая мою жизнь и смерть. И увидит там себя. И вряд ли что-то поймет: ведь он сам сказал — череда событий. Все, что ему нужно. А еще разговаривал со мной, как... как с тяжелобольным, Поттер. Если учесть, конечно, как он вообще может разговаривать. А то, другое имя — мне просто послышалось, не иначе. Не может он ничего помнить, зато сейчас... сейчас узнает. Как он и хотел — в моем случае предоплата обязательна. — Хозяин Гарри... — А, вот и он — дух этого холодного дома, так неблагосклонного ко мне. — Хозяин Гарри теперь ведь останется здесь, да? И такая надежда и недоверчивая радость в глазах старого Кричера, что его сморщенная мордочка даже кажется моложе. — Да... — я закашливаюсь, слова замерзают в гулком пространстве, не желая наполнять его дыханием жизни. — Да, Кричер, мистер Снейп обещал помочь мне. Мне придется... — нет, так нельзя говорить, — я пока останусь здесь, так будет удобнее. Скажи, в какой-нибудь из комнат есть ванная? До общей, в конце коридора на втором этаже, я, конечно, в состоянии дойти, но это потребует лишних усилий, а силы следует экономить. — Да-да, — торопливо кивает домовик, — в спальне прежних хозяев. Я сейчас же приберу там, затоплю камин. — Нет! Я сам пугаюсь своего крика, Кричер вздрагивает от неожиданности, но уже через мгновение я вижу понимание в его взгляде. — Кричер сделает так, что хозяин не увидит огня, — почти просительно предлагает он. Боится, что уйду? Отправлюсь в заморскую клинику с безопасным маггловским отоплением?
— Хорошо, делай как знаешь, — соглашаюсь я, прислоняясь щекой к потертой диванной обивке. Если немного поспать, прямо здесь... а, я же забыл... — Кричер, доктор Лейн просил забрать мои вещи и какие-то лекарства из клиники. Начни с этого. Потом приберешься. Домовик несколько раз кивает, демонстрируя свое усердие, но его волнует и еще один немаловажный вопрос: обедал ли драгоценный хозяин? Ну вот, нянька уже сыскалась... — Потом, все потом, — говорю я и прикрываю глаза. Совсем немного, недолго... а мистер Снейп сейчас читает повесть о моих бесславных похождениях, сухую, без прикрас и сантиментов... Интересно, до чего он добрался? Хи-е-ро-ни-мо... нет, послышалось, конечно... Наверное, Кричер возвращается бесшумно, потому что, когда он будит меня, за окном уже смеркается, комната для меня готова, из кухни доносятся запахи готовящегося ужина. Хозяин Гарри ведь не откажется от индейки в грибном соусе? Подать наверх? Нет, я еще не настолько плох, чтобы есть, не вставая с постели, заляпывая простыни, не зная, чем вытереть испачканные руки. — Послушай, Кричер... — да, об этом тоже стоит распорядиться, — мы должны оставить камин открытым. Мистер Снейп... зельевар... он будет приходить сюда. Пожалуйста, не груби ему. Насупился. Похоже, ему не по душе мой предполагаемый гость. — Как прикажет мастер Гарри. Наверху — мне не попасть туда без помощи домовика — я оглядываю пустые шкафы, раскладываю по полкам свои немногочисленные пожитки. Как будто я приехал в незнакомый город и решил остановиться в гостинице — все чужое, не мое, не для меня. Так, постоялец. А еще здесь нет ничего, чем я мог бы себя занять: только книги на высоких стеллажах в библиотеке Блэков по-прежнему ждут своего читателя. Похоже, им наконец повезет. Из небольшого саквояжа, переданного Лейном, я извлекаю знакомые флаконы с заживляющими зельями и мазями, маггловские таблетки, лучше всего помогающие от жара. А Кричер молодец: я чувствую тепло, исходящее от камина, но вижу лишь вычурную этажерку у стены напротив кровати. Надо запомнить, чтобы случайно не обжечься. Со свечами придется смириться — электричества в этом доме, разумеется, нет и не будет.
Уже поздно, быть может, Снейп вообще не придет сегодня? Явится с утра, уже осознавая себя не только успешным зельеваром, но и самим Верховным инквизитором? Он сам этого хотел... все знать. Сказал, что это его право. Право сильного. А вот все остальное, что он еще увидит... это в прошлом, Гарри. Хиеронимо, отец Альваро — просто фантомы, их, кажется, и не было на самом деле. Я вглядываюсь в свое отражение в зеркале: небрежно выбрит, пепельная кожа, коричневые мазки теней вокруг безжизненных глаз. Однажды он сказал мне: Господь никогда не создавал никого прекраснее тебя... Что ж, со временем и с шедевров осыпается краска. Я раздеваюсь, с трудом скидываю кроссовки с опухших ног — бинты опять заляпаны красным. Полы длинного халата хотя бы на время скроют мое уродство. Просто иллюзия: если не видишь, то можно представить себе, что ничего нет. Пора набирать ванну, чтобы вылить туда целебное зелье, от которого вода моментально вспенится, я уже откупориваю флакон, как вдруг снизу до меня доносится невообразимый шум: голоса, нет, Кричер почти визжит, а вот второй... нет, он требует, не слушая никаких возражений. Скрип лестничных ступеней, возня: мой маленький храбрый домовик пытается преградить дорогу неизбежному. — К мастеру Гарри нельзя! Он уже лег! Его нельзя беспокоить! — Я сам знаю, что мне можно! Уйди с дороги! Похоже, кино уже закончилось, мистер Снейп, и вы явились сюда, чтобы высказать свое мнение неудачливому артисту. Что ж, таланту, наверное, нужно выползти из норы, чтобы встретить поклонника. — Кричер, перестань! Я распахиваю дверь и с трудом удерживаюсь, чтобы не рассмеяться при виде этой нелепой картины: крошка-домовик заступил дорогу зельевару, вцепившись лапами в его мантию, а тот рвется вперед, пытаясь отлепить от ткани намертво впившиеся в нее скрюченные старческие пальцы. — Поттер! — Проходите, мистер Снейп, — говорю я, пропуская в спальню разгневанного посетителя. — Оставь нас, Кричер. Все в порядке. Хотя я вовсе не уверен, что последнее является правдой. Стоит посреди комнаты, молчит, дышит глубоко, пытаясь успокоиться — можно даже заметить, как вздымается и опадает грудь под скрывающей ее мантией. По сравнению с тем, что я видел сегодня днем, столичная знаменитость несколько утратила лоск: прядь растрепавшихся волос падает на лоб, словно он только что оторвался от созерцания моих воспоминаний в думосборе (возможно, так оно и есть), губы чуть подрагивают, как будто он силится удержать слова, так и рвущиеся на волю. И судорожно сжатые пальцы. — Поттер, вы что, с ума сошли?! Как тебе это удается? Только что кричал на весь дом, ворвался сюда, а сейчас... чуть ли не шепот, шипение. — Поттер, как подобное могло прийти вам в голову?! Он явно плохо контролирует себя, поэтому я отступаю на пару шагов назад, придерживаясь за стойку кровати. Я знаю, что он сейчас скажет: в нашем общем прошлом я не придумал ничего лучше, чем подставить ему свою задницу... — Неужели для того, чтобы получить мою помощь, вам надо было лезть ко мне в постель?! — он все же срывается на крик, надвигаясь на меня. — Я... Разве я могу что-то объяснить ему сейчас? Говорить, что он сам затащил меня к себе в спальню? Полно, раз он не понял очевидного, значит, он не готов это признать. Проще думать, что это я обманул его, втерся в доверие, чтобы в нужный момент сыграть на его привязанности ко мне... нет, конечно, к Хиеронимо.
— Знаете, мистер Снейп, в те времена верили, что есть такие демоны — инкубы, — я даже усмехаюсь, будто со стороны слыша свой голос. — Они посланы на землю, чтобы вводить в соблазн женщин... а порой и мужчин. Считайте, что я был одним из них. Получается, во всей нашей истории его не напугала ни его страшная роль, ни то, что все мы могли погибнуть — шокировала только связь со мной. Отец инквизитор полюбил Поттера... воистину, какой кошмар! — Почему вы не пытались поговорить ни с кем из нас? Я уверен, что... — Вы досмотрели до конца? — все так же спокойно спрашиваю я. — Если да, то ваш вопрос не имеет смысла. Вы же видели, что случилось, когда я открыл правду Гермионе. Часть правды. — Почему вы не рассказали мне?! Он сейчас так близко, кажется, еще чуть-чуть — и он вцепится мне в плечи, чтобы хорошенько встряхнуть, но что-то удерживает его в самый последний момент. И я даже знаю, что: нежелание прикасаться к... Поттеру. — Вряд ли Верховный инквизитор Западной Фландрии был готов выслушать нечто подобное. — Вы довели все до самого последнего... вы могли... все могли погибнуть! Хотя бы это вам ясно? — Да, мистер Снейп, причем гораздо лучше, чем вы думаете. Я не хотел, чтобы вы знали — вы сами настояли. Кому от этого стало лучше? Может быть, вам? Если вас смущает, что вы спали со мной... — нет, ерунда, я никогда не спал с мистером Снейпом, — что отец Альваро спал со своим секретарем — забудьте. Никто не узнает. И... Да, и это ты тоже должен сказать — пусть он видит, что я не жду от него ничего в обмен на спасение: — Это не имеет больше ни малейшего значения. И не влечет за собой никаких обязательств, мистер Снейп. Он отступает на шаг назад, глядя на меня с некоторым замешательством, а потом, несколько успокоившись, спрашивает, хотя его голос все еще выдает негодование: — И сколько все это продолжалось? — Смотря что вы имеете в виду. — Не валяйте дурака! Досадливый жест, несколько нервных шагов. Он идет на опасное сближение с этажеркой, еще немного — и он подпалит край мантии. Кричер потрудился на славу — ни запаха горящих дров, ни потрескивания поленьев, только тепло, приходящее ниоткуда. — Что еще за чертовщина? — ага, все же ощутил жар. — Вы что, тоже... И тут же осекается, как будто у него вырвалось что-то лишнее. — Там камин, мистер Снейп. Видите ли... — Да, Поттер, можете не объяснять, — нетерпеливо обрывает он меня, отступая от псевдоэтажерки на безопасное расстояние. — Та же история, что с Драко и вашими друзьями. Мне кажется, я спросил у вас, сколько времени мы там пробыли.
Выходит, в тех воспоминаниях, что он отобрал у меня, было действительно недостаточно деталей. — Все по-разному. Меньше всех я — всего полгода, миссис Малфой на пару месяцев больше. Невилл около двух лет, Герми, Рон и Люциус — примерно три... их всех выбросило в 1563 год. Ну а вы... — я медлю с ответом, ведь все то время, что он провел там, он был кардиналом и инквизитором, а, значит... — пять лет, мистер Снейп. — Что вы сказали, Поттер? Хотите думать, что ослышались? Пять лет вы судили и казнили, а вот миловали, полагаю, очень редко. — Пять лет. Вы же сами хотели знать правду... Он некоторое время молчит, словно подсчитывая в уме, скольких он мог отправить на костер за это время. Полагаю, итог будет неутешителен. — Что с вами, Поттер? — внезапно спрашивает он совсем тихо, будто и не он выкрикивал мне в лицо обвинения пару минут назад. — О чем вы? — я и вправду не понимаю, что ему нужно. — Я хочу посмотреть, что с вами, раз уж берусь за ваше лечение. Я вцепляюсь в ткань халата — нет, только не сейчас! Я же знаю, что скрыто за этими бинтами. Мерзость, кровавые язвы — вот что он увидит. Лучше бы он поинтересовался моими ранами днем, когда картина еще не выглядела столь удручающе. — Ну же, Поттер! Мне кажется, вам уже глупо стесняться! А я предательски краснею... будь он по-прежнему отцом Альваро, я бы, не задумываясь, позволил ему все что угодно. Одно движение — и он вновь рядом. — Мне что, осматривать вас насильно? — Делайте, что хотите. Ну не лезть же с ним в драку? Я сажусь на край кровати, наклоняюсь, чтобы размотать бинты. — Не трудитесь, я сам. И вновь беспалочковая магия — по мановению его руки кровавые тряпки опадают на пол. Я смотрю в потолок, не хочу видеть, как его сейчас передернет от омерзения. Вздох, шорох ткани — черт, а он, похоже, опускается на колени... ну да, я же пациент, а ему надо выяснить, что со мной происходит. Кажется, достает что-то из складок мантии — я вздрагиваю, когда моей икры касается холодное стекло, а Снейп легко надавливает на одну из ранок. — Когда это началось, Поттер? После того, как вы... обгорели? Он поднимается с пола, вновь смотрит на меня сверху вниз, а его лицо остается совершенно бесстрастным. — Нет. Я не уверен. Мне кажется, еще раньше, когда я узнал, что Катарину... Гермиону арестовали. — Когда вы продирались через лес? А, значит, подробностей все же было достоточно... — Да, я думал, что просто поцарапался. А потом... я же почти сразу попал в тюрьму, там на такие вещи внимания не обращаешь. — Таким образом, это не последствия ожогов. По крайней мере, не только они. Снейп извлекает еще один флакон, и я только диву даюсь, когда он успел всем этим запастись. Ведь ворвался сюда, как черт из преисподней. Берет меня за запястье — ну, конечно, им всем нужна моя кровь. Только не понимаю, зачем она ему в таком количестве: у меня уже кружится голова, а ему все еще недостаточно. — Кроветворное возьмите. Лейн передал вам зелья? Я могу на них взглянуть? О, а вот теперь мы вежливы, даже спрашиваем разрешения.
— Там, в ванной. Я слышу, как он перебирает склянки, аккуратно ставя их на стеклянную полку, презрительно фыркает. — Если вы не возражаете, я возьму с собой эти два образца. Я пожимаю плечами — это его дело. Главное, чтобы у меня было что-то на вечер и утро. Похоже, остальным он обеспечит меня сам. Да, он собирается зайти завтра, скорее всего, не один. — Что вы собираетесь делать с моими воспоминаниями? — спрашиваю я, когда он уже стоит в дверях. — С копией воспоминаний? — уточняет он. — Да, с копией, — что за дотошность такая? Ну да, он менталист, наверное, это важно... — Мистер Снейп, я бы не хотел, чтобы остальные... — Не хотели бы? — мгновенно ощерился, а ведь только что разыгрывал из себя сердобольного колдомедика, я даже чуть было не поверил. — Считаете, что эти воспоминания — ваша собственность? Я уже говорил вам сегодня: жизни нас семерых не принадлежат вам, и устраивать их по собственному разумению — не ваше право. Я поступлю так, как посчитаю нужным. Спокойной ночи, мистер Поттер. И дверь за ним захлопывается. А я зову перепуганного Кричера, умоляя немедленно раздобыть для меня хотя бы пачку сигарет.
* * * Наутро я просыпаюсь рано, так почти всегда — от зелья, которое Лейн велел принимать на ночь, я словно проваливаюсь в яму, темную, сырую, но она отчего-то дает ощущение безопасности. Но стоит открыть глаза — и больше уже не заснуть. Кричер тоже ранняя пташка, так что мы и в этом вполне единодушны. Пока я завтракаю на кухне, он беспрестанно ворчит на зельевара, даже пытается убедить меня, что с подобным человеком, не имеющим почтения ни к чужому жилищу, ни к моей болезни, ни лично ко мне — великому магу и спасителю, связываться вообще не стоит. — Послушай, — говорю я, чтобы хоть как-то сменить тему, — возможно, к нам сейчас будут приходить люди. Нам есть, где их усадить? Снейп же сказал, что, скорее всего, появится сегодня не один: наверняка притащит какого-нибудь знакомого колдомедика. И еще... я уверен, что ко мне с визитом нагрянет кто-то из Малфоев — с кем еще в первую очередь мистер зельевар станет делиться своим добытым в бою знанием? Уж точно не с Невиллом и Гермионой. А мой домовик не перестает изумлять: не прекословит, помогает перемещаться по дому, поддерживая меня, словно я — драгоценная статуя, сделанная из ценнейшего хрусталя, беспрестанно осведомляется, не нужно ли мне что-нибудь. Даже распоряжение об уборке в библиотеке — мне показалось, что это вполне достойное место для приема посетителей: есть диван, столик, кресла — в общем, все, что потребно для гостей — выполняется беспрекословно. Пользоваться большой гостиной, расположенной внизу, я пока не смогу: глупо представать перед визитерами, опираясь на хрупкое плечо старого Кричера. К тому же там дел на неделю. Пока хранитель моего скромного домашнего очага сражается с пылью и тленом, я рассматриваю свои вещи, оставшиеся еще со времен Маджитерры — джинсы, футболки, толстовки, пара деловых костюмов, свитера — нет, от всего этого придется отказаться. На ноги не натянуть ничего кроме растянутых спортивных штанов, в которых уместно разве что мыть полы, да и то не в лучших домах, так что приходится сделать выбор в пользу традиционной одежды. В темных мантиях я правда больше напоминаю восставшего из гроба мертвеца, в лиловой или зеленой — нарядного покойника, приготовленного для пышных похорон по первому разряду. Они появляются где-то около полудня, и я несказанно рад, что успел хоть как-то привести себя и собственное жилище в человеческий вид. Их трое: разумеется, Снейп, на этот раз подчеркнуто сдержанный и вежливый, Люциус Малфой, несколько изможденный, устало щурит глаза — наверное, всю ночь выясняли, покрыл ли себя позором дон Иниго... да нет, в общем-то, он — не самый страшный злодей во всей нашей компании. А еще с ними невысокий пожилой человек — волосы совершенно седые, вьющиеся мелкими кудряшками, удивленный, какой-то детский взгляд. — Гарри, позвольте представить вам, — произносит Люциус, указывая мне на незнакомца, — мистер Чэпмен, личный колдомедик моей семьи. Он в курсе всего происшедшего. Доктор протягивает мне маленькую теплую ладонь, и я приглашаю гостей рассаживаться. — Ну-с, молодой человек, — начинает мистер Чэпмен, — вы позволите мне взглянуть? — Я, пожалуй, оставлю вас ненадолго, господа, — тактично предлагает Люциус, исчезая среди стеллажей, за что я ему несказанно благодарен. Сейчас все выглядит не так ужасно: просто небольшие розовые пятнышки, некоторые уже увеличились в размерах. До вчерашнего великолепия, открывшегося Снейпу, еще далеко. Доктор морщит лоб, качает головой, надавливает на одну из ранок, осведомляясь, не больно ли мне. — Не обольщайтесь, Чэпмен, — бросает зельевар, не отрывая какого-то странного беспокойного взгляда от рук колдомедика на моих щиколотках, — я же показал вам в думосборе, во что это превратится потом! — Поразительно! — констатирует Чэпмен, словно покрыться кровоточащими язвами — невероятное достижение. — У всех остальных ничего подобного не было! Значит, это он выхаживал прОклятых после возвращения... — А что у вас с руками, мистер Поттер? Сейчас доктор уже сидит в кресле напротив, осторожно касаясь моих искривленных пальцев. — Понятия не имею, — честно признаюсь я. Снейп только фыркает: — Пальцы на обеих руках были сломаны. Вероятно, при обычном в подобных случаях лечении произошел сбой, и фаланги срослись неправильно. — Но ведь у мистера Малфоя младшего и... той девушки — у них же все зажило за несколько дней! Почему Чэпмен избегает называть Герми по имени? Или оно под запретом? — А вы его уровень магии проверьте! — нетерпеливо восклицает зельевар, с трудом отводя взгляд от моих рук. Я почти сквиб, это я могу утверждать и без всяких проверок. Доктору остается только покачать головой, подтверждая наихудшие опасения. — Да-да, мистер Снейп, все, как вы и говорили — картина в высшей степени странная... Я внезапно чувствую, как накатывает усталость — тяжелая, серая, безнадежная. Почему я в сотый раз должен выслушивать то, что и так прекрасно известно? С какой стати безропотно сношу все эти бесконечные осмотры, манипуляции? Я ощущаю себя манекеном, на котором студентам-колдомедикам демонстрируют возможные магические увечья. — Думаю, нам лучше обсудить все у меня в лаборатории, Чэпмен. И в эту минуту я готов возблагодарить Снейпа за догадливость, хотя ему, скорее всего, плевать на меня: он не любит этот дом, ему тягостно находиться со мной в одном помещении. — Я зайду к вам вечером, Поттер, — говорит он на прощание, — как раз сварю для вас пробные зелья. Все, что вы привезли из Лозанны, — о, опять предсказуемо кривит губы, ведь все, что изготовил не он сам, не стоит чьего-либо внимания, — можете вылить. Мне хочется сказать ему, что я сам разберусь, как мне поступить, но он уже не смотрит на меня, окликая потерявшегося в глубинах библиотеки Малфоя: — Люциус, ты идешь? Тот появляется практически незамедлительно, значит, еще не успел заблудиться в книжных дебрях, а, скорее всего, был где-то неподалеку, чтобы слышать наш разговор. Но аристократ почему-то медлит. — Северус, я присоединюсь к вам чуть позже. Гарри, — внезапно обращается он ко мне, — если вы не против, я бы хотел побеседовать с вами. Конечно, если наш визит не сильно вас утомил... Мистер Снейп переводит удивленный взгляд с него на меня, недоуменно хмурится... непонимание, недоверие — о чем его друг может говорить с Поттером? Но Люциус уже устраивается в кресле, мягко улыбаясь мне, и всем своим видом демонстрирует, что в ближайшее время уходить никуда не собирается. Так что зельевару и мистеру Чэпмену не остается ничего иного, кроме как откланяться и удалиться восвояси. А я прошу Кричера принести нам что-нибудь.
* * * Это маленькое лопоухое существо не перестает удивлять меня: перед нами появляется не только бутылка португальского портвейна, невесть откуда взявшаяся в этом забытом Богом особняке, но и ореховый пирог, как нельзя лучше подходящий к изысканному напитку. Вино и пирог... как некогда в доме госпожи Агнеты, куда дон Иниго приходил в тот день просить о любви. Люциус наблюдает за игрой света в бокале, медлит, лишь молча кивает мне, видимо, предлагая выпить за мое здоровье и всеобщее благоденствие. — Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас, Гарри, — наконец начинает он, пристально наблюдая за моей реакцией. Вполне вероятно, что Снейп доложил ему, что я не вполне адекватен. — То, что вы для нас сделали... это бесценно. И у меня нет слов, чтобы выразить вам... Я понимаю, что прерывать его крайне невежливо, но мне кажется, я не заслуживаю этих витиеватых благодарностей. — Мы все чуть было не погибли по моей вине, мистер Малфой. Не думаю, что я могу принимать поздравления. Он качает головой, легко и грустно улыбаясь. — Вы слишком строги к себе, Гарри. Не будь вас — где бы сейчас были все остальные? Северус... он, наверное, наговорил вам лишнего вчера? Я не отвечаю ни "да", ни "нет". Все, что сказал Снейп... он прав, мне нечего возразить. Есть только одно, что зельевар так и не понял: быть может, я и использовал его, но вот в одном я точно не сомневаюсь — Хиеронимо действительно любил отца Альваро, но об этом нынешняя ипостась Его Преосвященства и знать ничего не хочет. Пусть так: мы же договорились — это было и останется в прошлом. Вряд ли он рассказал эту часть истории мистеру Малфою. Но все же уточняю: — Он показал вам все воспоминания? — Думаю, нет, — конечно, кому как не Люциусу Малфою знать повадки мистера Снейпа! — Но мне было вполне достаточно того, что я увидел... Это же надо — вояка! — произносит он с некоторым удивлением, словно роль командира испанского гарнизона кажется ему недостаточно почетной. — Вы хотели бы оказаться на месте Снейпа, мистер Малфой? — Пожалуй, нет, — он разводит руками, — Но, видите ли, Гарри, я не вижу особых отличий. И, признаюсь вам честно, меня это почти не шокировало. А Нарцисса... купчиха! Просто невероятно! — Ну да, госпожа Агнета, — я невольно улыбаюсь. — Она тоже знает? — Да, Северус вызвал нас обоих к себе, мы пробыли у него почти до утра, — он ненадолго замолкает, задумавшись. — Так что я, собственно, хотел сказать вам, Гарри... Не корите себя! В том, что все сложилось именно так, нет ни малейшей вашей вины. А вот то, что все мы живы — исключительно ваша заслуга. — И мистера Снейпа. — Да, и его... Хотя я до сих пор не вполне понимаю, что толкнуло его прочитать заклятие вместе с вами. Конечно, это как раз та часть, которую Снейп просто не мог не изъять из воспоминаний, перед тем как демонстрировать их Малфоям. — Вам надо было вернуться вместе со всеми, Гарри. Безусловно, каждый из них скажет мне именно это. Да и я сам, признаться, давно не уверен, что поступил наилучшим образом, бросив их одних. В то же время, Люциус и Нарцисса никогда не казались мне людьми, способными в ужасе отшатнуться от чего бы то ни было. Тех, кто год терпели Волдеморта в своем доме, вряд ли напугаешь казнями, предательством и инквизицией. — Как же мы вас искали! — когда все позади, легко над этим посмеяться, мистер Малфой... — И боюсь, даже представить себе не можете, что высказал мне вчера Северус, узнав, что это я упустил вас. И мы понимающе переглядываемся, как будто мы оба — второкурсники, застигнутые за списыванием на контрольной по зельям. В присутствии Люциуса я как-то успокаиваюсь: возможно, дело в его доброжелательности, или же в том, что он — первый человек, с которым я могу спокойно говорить о том, что случилось с нами. — Скажите, мистер Малфой, — пусть это несколько бестактно, но я все же спрошу его, — у вас... у вас и госпожи Нарциссы все в порядке? — Знаете, Гарри... я понимаю, что вы имеете в виду, но... мы с супругой столько всего пережили вместе, что проклятие вряд ли могло повредить нам. К тому же, — он усмехается, — насколько я мог понять, я волочился за ней и в Брюгге. Это ли не лучшее доказательство? Кстати, я так и не понял, что с ней произошло. Зачем она вообще пошла к епископу и почему присутствовала на... казни под конвоем. Хотел вот уточнить у вас. — Я не знаю, — вынужден признать я. Он несколько удивлен моим ответом. — Если не вы, то кто? — Отец Альваро. Малфой лишь вздыхает, делая большой глоток из своего бокала. — Северус ничего не помнит, Гарри. Как и мы все. — Тогда оставьте все как есть. Мы некоторое время молчим, отдавая должное ореховому пирогу и портвейну, от выпитого я чувствую себя как-то легче, стопудовый груз, совсем было придавивший меня к земле, уже не кажется таким неподъемным. Быть может, все наладится? Нет, я не про себя говорю, но те же Малфои... похоже, им удалось выскользнуть из объятий Жребия Времени без особого урона. — Гарри, я хотел попросить вас... — он неожиданно запинается, словно не знает, стоит ли продолжать, — если вы увидите Драко, передайте ему, что мы ждем его дома. И его, и... мисс Грейнджер, то есть Гермиону. Так вот оно что! А я уже собирался поставить жирный плюс в графе "Малфои"! — Разве Драко не с вами? — все же уточняю я. — Нет, с некоторых пор он... Хорошо, я попробую объяснить. Вы ведь сделали так, что заклятие возвращения выбросило нас в мэнор. Совершенно очевидно, что я не был заинтересован в том, чтобы хоть какая-то информация просочилась наружу, поэтому и Невилл Лонгботтом, и ваша подруга оставались у нас до тех пор, пока окончательно не поправились. Драко... он был совсем плох, так что мы всерьез опасались за его жизнь. — Вы хотите сказать, что Драко и Гермиона... — Вы же сами понимаете, что это не могло быть иначе! — досадливо восклицает Люциус. — И только сегодня ночью я понял, почему. Художник и кружевница из ваших воспоминаний! Или вы думаете, что подобное могло пройти бесследно? Если бы я только знал раньше! Но я вел себя как последний дурак. Мой сын и... — Грязнокровка, — спокойно договариваю я за него. Он лишь кивает, подтверждая мои слова. — Они сблизились, пока он болел. Я не стану вдаваться в подробности — надеюсь, ваша подруга объявится в ближайшее время, Северус пытается с ней связаться. Она сама расскажет вам все, что сочтет нужным. — Вы им препятствовали, да? — Разумеется! Но Драко будто не слышал меня, более того, у меня было такое ощущение, что его вообще тяготит мое присутствие. Он неожиданно для меня увлекся рисованием, и, когда однажды я взял посмотреть его рисунки — возможно, я не выказал достаточного уважения к его работе — он устроил безобразный скандал и в тот же день покинул мэнор... Получается, и здесь мое молчание принесло больше вреда, чем пользы... — Если бы я только мог знать! — продолжает Люциус с вовсе не свойственной ему горячностью. Хотя и это неправда: в роли дона Иниго он не особенно стеснялся в выражении своих чувств. — Теперь, когда я увидел тот момент в ваших воспоминаниях... тот, где я сжег его картины... все встало на свои места. Конечно, для Драко было нестерпимо смотреть на то, как я прикасаюсь к его наброскам, да еще и называю это мазней! А еще... еще и пытаюсь разлучить его с женщиной, ради которой он пошел на костер! Подумать только — мой сын мог погибнуть у меня на глазах! — Не надо, не думайте об этом, — прошу его я. — Главное, что все живы. Остальное можно исправить. Разумеется, я обещаю ему поговорить с Драко, только не знаю, представится ли мне такая возможность. Хотя, если они с Гермионой вместе — а в этом я теперь практически не сомневаюсь — то я рано или поздно увижу его. Но где они могут быть? Ведь в случае, если они поселились в маггловском Лондоне, найти их будет не так легко. Вот ведь странно: несмотря на наше счастливое возвращение, с Люциусом и Нарциссой случилось то, чего они боялись больше всего на свете: они потеряли сына. И вновь просят меня о помощи, чтобы отыскать его. — Если вы полагаете, что Драко с Гермионой... но ведь она и Рон... Получается, она развелась с ним? — спрашиваю я своего гостя, когда он уже собирается уходить. — Мельник? — презрительно отзывается Люциус Малфой. И этим для него все сказано. Разве хоть одна женщина, выбирая между его сыном и мистером Уизли, может принять решение в пользу последнего? Глава опубликована: 03.09.2014
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.1.100 (0.021 с.) |