На двести ярдов в гольфе мяч
Содержание книги
- Прибора, что мы сделали, установив пару витков проволоки, по которой
- Копенгаген к Нильсу Бору, после чего поехали в Германию.
- Царя Тутанхамона, Искусства, забытого за три тысячи лет, или это --
- Открыта, куратор шепнул мне, чтобы я взял то, что мне нужно. Я начал
- Намеренно или являлась результатом действия времени.
- Трубочке, сделав круглый золотой шарик. Некоторое количество серы и мышьяка
- Правительство США купить их для флота, Ассошиэйтед Пресс просило Вуда
- Изогнутой стеклянной палочке благодаря внутреннему отражению. Один конец
- Затем он показал мне слабо освещенные часы на стене и пытался убедить
- Трагическое разоблачение в конце концов привело к сумасшествию и смерти
- Подкупить меня, или просто опоить шампанским. Но -- жулик ли он или идиот --
- Совершенно не добивался денег от фонда -- у него было Сколько угодно своих.
- За руки и за ноги, и мне было интересно узнать, каким инструментом она
- Человека утонула в каюте в результате столкновения яхт. Ее муж получил от
- Гарвардский комитет после подробного расследования объявил знаменитую
- Достала карандаш, и я начал медленно и торжественно диктовать полное
- Уверен, являлся частью бомбы. Это был изогнутый кусок металла, который мог
- И преступление, и его разгадка Вудом, рассказанные мне им самим, --
- Разрушить дом и перебить целую семью, была адресована лично Наоми. Но кто
- Факта его механических талантов, необходимых для того, чтобы сделать бомбу,
- Проволочке, прикрепленной к собачке, перед самым дулом его, и когда кролик
- Редкостью, даже в деревне. Я больше не думал уже о кроличьем самостреле,
- Ниже заголовка следует обычно с вариациями изображение джентльмена,
- Ее послали к одному химику. По настоянию влиятельной семьи убитой
- Обнаружили эксперты-подрывники, усиливает силу взрыва динамита. Почему --
- Трех дюймах от казенной части, и никак нельзя было понять, как такое
- Дошел до того, что на суде заявил, что его жену выбросило из постели на пол,
- Найти время, чтобы участвовать в общественной жизни и проделывать свои
- Однако Вуд дал зигфелд и другие идеи, главным образом относительно освещения
- Через несколько минут со всей площади к столикам стали сходиться люди, после
- Возобновления старых знакомств -- на гораздо лучшем немецком, чем я сумел
- Вильсон, где две из его восьмидюймовых дифракционных решеток были
- Вещах заходят разговоры. Он спрятал все свои медали в старый комод, под
- Они слишком многочисленны, чтобы перечислять их здесь, но я бы особенно
- Обсерватории Лоуэлля в Флэгстафе и обсерватории Маунт Вильсон в Пасадене.
- Большая штука, совсем не похожая на игрушку. Это было то, что австралиец,
- Каждую осень демонстрировать полеты бумеранга первокурсникам физического
- К низкой широкой трибуне, принял красивую позу и пустил огромный бумеранг
- Нельзя решить, не помнят ли ребенок лишь последнее из его повторений.
- Трудно вывести что-нибудь из истории с бумерангом: Маргарет сама могла
- На двести ярдов в гольфе мяч
- На рояле, и исполнил шумную прелюдию С-минор Рахманинова с таким
- Уши, глядя на гостя с состраданием, и он грохотал с начала и до горького
- Не помнил толком фамилию, mais un garcon charmant (очаровательный парень) --
- Отец Эдуард Ф. Пиго, знаменитый ученый-иезуит и большой авторитет в
- Но если вы спросите семью Вуда, что они думают; о нем в более широком
- О распространении волн с заострениями и их отношении к первой и
- Интерференционный метод нахождения закономерностей в многолинейных
- Влияние на флуоресценцию йода и ртути посторонних газов с разным
- Оптические свойства однородных и гранулярных пленок натрия и
Бэзбол -- под облака.
Средь Вудов есть еще одна,
Как дать ее портрет?
Всех Вудов "вудистей" она,
Мисс Вуд Элизабет.
Ей быть подобным не хочу,
Друзья, признаюсь вам,
Лелея скромную мечту,
Что ей понравлюсь сам.
[Русский перевод Е. М. Багриновской. Ред.]
[F.R.S. -- сокращенное Fellow of Royal Society (Член Королевского
Общества). Ред. ]
Если не обращать внимания на викторианскую сдержанность и то, что с
Течением времени дети Маргарет выросли, Элизабет вышла замуж и стала матерью
Новой маленькой Элизабет, и т. д это остается прекрасным изображением их
Семьи. Все комплименты справедливы и теперь. Вуды -- действительно
Замечательная семья, но это далеко не полная картина. Вуды -- это
Фантастическая семья. Это не удивительно, так как среди уроженцев Новой
Англии, осветивших историю Америки своими именами, есть много удивительных
Характеров и семей.
Действительно, весь их "клан", когда он собирается на семейные
Праздники или летние каникулы, имеет некоторые черты цирка Сэнджера, или
Воображаемой совместной пьесы Бернарда Шоу и Ноэля Кауарда. Роберт, младший,
Хотя и большой поклонник прекрасных юных леди, остается пока что холостяком.
Он -- бизнесмен [Деловой человек. Ред. ] в Нью-Йорке, и его всегда можно
Найти в свободные вечера в Гарвардском Клубе. Недавно он написал веселую
книжку, под заглавием "Держитесь, девушки!" Это -- правила этикета для
Молодых женщин, приглашенных на футбол в Гарварде. Самый юный из членов
Семейства, когда все оно собирается вместе, -- шестилетняя Элизабет Богерт,
Которая унаследовала много от любопытства и любви к проделкам своего
дедушки. Когда я впервые посетил доктора и мистрис Вуд в Балтиморе и они
Стали рассказывать мне о своих втором и третьем поколениях, никого из
представителей которых я еще не видал, мистрис Вуд сказала вдруг: "Элизабет
вышла за голландца". Я думал, что он -- такой же типичный голландец, по
Крайней мере, как Гендрик Виллем Ван-Лун, но когда я позднее встретился с
Нэдом Богерт, я открыл, что он "голландец" вроде Кипов и Рузвельтов. Его
Предки жили в Нью-Йорке все время, с дней Нового Амстердама. Вуды -- чисто
Английская и новоанглийская семья -- с обеих сторон, с колониальных времен.
Они очень любят Нэда и обращаются с ним, как с сыном, но "Элизабет вышла за
голландца".
Все они полны крайних мнений и предрассудков, к счастью, никогда не
Одинаковых, -- и если бы два мнения в их семье -- кроме преданности ей самой
-- сошлись, все они страшно удивились бы. Они часто вступают в споры, иногда
Ужасающие гостя. После этих споров он удивляется еще больше, Роберт младший
"разоблачает" своего отца со всей свободой и острословием бывшего
Офицера-артиллериста, и наоборот, а на следующее утро они опять также нежны
Друг к другу, как малыши одного возраста. Это же касается и всей семьи.
Однажды летом в Ист Хэмптоне мистрис Вуд яростно дискутировала со своим
Зятем о достоинствах каких-то голландских и итальянских картин и в разгаре
спора воскликнула: "Ну, чего же еще можно ждать от голландца!" На следующее
Утро Нэд Богерт и я упаковывали чемоданы в автомобиль, как вдруг начался
Сильный дождь. У меня было кожаное пальто, но Нэд Богерт ничего с собой не
взял и был только в пиджаке. Мистрис Вуд выбежала на улицу, втащила его в
Дом, заставила снять мокрый пиджак, попробовала, не мокрая ли на нем
Рубашка, повесила пиджак сушиться перед камином и нашла ему макинтош. Я
стоял и удивлялся семейным "ссорам" Вудов. Темы, из-за которых они
Завязываются и переходят в поношение в стиле Шоу и диалектику, редко
Касаются личностей, и никогда не скучны.
Одной из тем является слабая струнка в отношениях между доктором Вудом
и роялем. "Легенда такова: в возрасте после шестидесяти он научился играть
|