Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Заперечте подану у реченнях інформацію.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Зразок: Hier gibt es einen Lesesaal. - Hier gibt es keinen Lesesaal. 1. Dort gibt es eine Bibliothek. 2. In diesem Zimmer gibt es Bücherschränke und Bücherregale. 3. Hier gibt es ein Bett, einen Schrank und einen Tisch. 4. Es gibt hier einen Klub. 5. In diesem Raum gibt es eine Tafel. 6. Dort gibt es Bilder. 7. In ihrem Zimmer gibt es einen Schreibtisch. 8. Dort gibt es eine Küche.
35. а) Застосуйте форму "Es gibt hier":
що написано в зошиті: вправа та приклад, речення та текст, вправи і тексти, речення і приклади, правило та приклад;
б) Застосуйте форму "Hier gibt es": що стоїть в кімнаті: стіл, стільці, письмова шафа, письмовий стіл, крісло, торшер, ліжко, диван, крісла, два ліжка. Вправи до тексту 36. Поставте питання до тексту і дайте відповіді на них. Розпитайте свого товариша про квартиру сім'ї Беме. Розкажіть про квартиру родини Беме. Розпитайте свого товариша про його квартиру. Розкажіть про свою квартиру (кімнату). Домашні вправи 41. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на дієслово „wollen“.
1. Як довго ти хочеш тут ще працювати? – Ще годину. 2. Ріта і Курт, чи не хочете ви піти до Олафа? – Ми залишимося вдома. 3. Чи не хоче він придбати цю валізу? – Так, вона йому дуже потрібна. 4. Куди ви хочете поїхати у відпустку? – Я хочу провести свою відпустку в Дрездені. 5. Коли мама йде у відпустку? – Вона хоче одержати відпустку в кінці травня. 6. Що ти хочеш робити в неділю? Давай відвідаємо тітку Еріку. 7. В понеділок ми пишемо контрольну роботу. Ми хочемо повторити всі слова, правила і тексти. 8. У Яни день народження. Всі хочуть прийти о 7 годині. Ми хочемо поспівати та потанцювати.
42. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на дієслово „können”.
1. Коли ви можете відвідати свою тітку? – В кінці тижня. 2. Ми можемо принести наші реферати у вівторок. Вони вже готові. 3. Я не можу залишатися тут до 7 години. У мене нема часу. 4. Курт не вміє танцювати? – Він не хоче. 5. Його сестра може пояснити ці слова? – Так, вона добре володіє датською мовою. 6. Я не можу купатися. Я кашляю. 7. Ви не можете перекласти цей текст? – Ні, він дуже важкий. 8. Юрген скоро прийде? Ми можемо тут почекати. 9. Ти хочеш послухати музику? – Так, я можу слухати Баха завжди. 10. Ти можеш показати Курту свої картини? – З задоволенням. Коли він зможе прийти?
43. Перекладіть німецькою мовою. Вживайте активну лексику:
1. Ця дитяча кімната зручна для наших синів. Вікно велике. Але вони мають тільки один письмовий стіл. Я хочу купити ще один стіл для Мартіна. 2. У Петри є кімната. Вона велика та світла, але незручна. Ліжко стоїть ліворуч. Стіл і стілець стоять праворуч. Петра хоче ще купити шафу. 3. Ці крісла дуже зручні. І цей торшер я люблю. Він красивий, чи не так? Ми часто сидимо тут вечорами і п'ємо каву. 4. Курт, відкрий, будь ласка, вікно. Тут жарко. – Але ти кашляєш. У тебе температура. Я не можу. 5. У мене скоро відпустка. Я хотів би провести свою відпустку в Баден – Бадені. 6. Мені читати чи перекладати цей текст? – Ні, ти повинен зробити ці дві вправи письмово. 7. Чому ти не хочеш купити цю книжку? Вона цікава. 8. Студенти повинні кожен день тренувати свою вимову. 9. Мені відкрити вікно? – Так, тут дуже жарко. 10. Скоро почнуться екзамени. Вона повинна багато працювати.
44. Вивчіть вірш напам'ять: Greta Amelungen !!!!!Ich möchte nichts mehr sollen müssen
Урок 10 Фонетика Фонема [pf] Звука, подібного до німецької африкати [ pf ], нема в українській мові. При утворенні німецького звука [ pf ] між верхньою та нижньою губами утворюється дуже слабка змичка. До верхніх зубів при цьому наближена нижня губа. В момент прориву змички утворюється щілина між верхніми зубами та нижньою губою. В результаті такої артикуляції утворюється один суцільний звук [ pf ]. Буквене зображення звука [ pf]
Прослухайте. Вимовте: [ pf…pf..pf..]
Фонема [Ʒ]
Звук [ Ʒ ] вимовляється в словах, запозичених з французької мови. Артикуляція цього звука схожа з артикуляцією звука [∫]: губи округлені і випнуті вперед, кінчик язика піднятий до альвеол, середня спинка язика опущена. Буквене зображення звука [ Ʒ ]
Прослухайте. Вимовте: [Ʒ …Ʒ …Ʒ...]
Голосні [ĭ], [ŭ]
Нескладові [ĭ], [ŭ] вимовляються перед голосними в запозичених словах.
Буквене зображення голосних [ĭ], [ŭ].
Прослухайте. Вимовте: [ fe:brŭα:r], [janŭα:r]
Правила читання
1. Літера t в суфіксі –(t)ion вимовляється як [ts]: die Portion [pכּr'tsĭo:n] 2. Буквосполучення sh в українських словах вимовляється як [Ʒ]: Shukow ['Ʒu:kכּf] Вправи 1. Прослухайте. Вимовте:
re'Ʒi: reƷi'sø:ɐ Ʒυr'nα:l Ʒe'ni: Ʒe'ni:r∂n ’inƷe'nĭø:ɐ
2. Прослухайте.Вимовте:
fant – pan - 'pfanә pfα:t kכּpf faol – paol – pfao 'pfεfɐ tכּpf
3. Вимовляйте приголосний [Ʒ] в поданих словах:
Genie Bagage Garage Journal Jacket genieren Etage Passage Jargon Jalousie Regie Regisseur Ingenieur Journalist Julienne
4. Прочитайте подані слова. Стежте за правильною вимовою німецької африкати [pf]:
das Pferd der Kampf der Schnupfen das opfer der Dampf empfinden der Kopf der Dampfer schöpfen der Pfad die Pfote der Sumpf die Pfeife der Pfeffer kämpfen der Apfel der Pfirsich der Steckenpferd die Pfütze die Pfanne die Dampferfahrt
5. Прочитайте подані слова. Зверніть увагу на нескладові [ĭ] та [ŭ]:
die Lilie die Familie die Union die Linie (das) Italien die Nation die Ferien (das) Spanien die Station sozial das Idiom die Position das Stadion die Stadien die Organisation der Januar die Sektion die Konjunktion der Februar die Deklination die Präposition die Rektion die Intonation die Konsultation
6. Прочитайте подані слова з [ĭ] та [ŭ]. Слідкуйте за правильною артикуляцією голосних і приголосних і наголосом.
'Statue Statu'ette 'Jaguar A'quarium Sti'pendium 'Studium Ko'mödie Tra'gödie Vir'tuose 'Folie 'Belgien 'Radio 7. Прочитайте подані слова:
das Museum das Kulturzentrum die Museen verschieden die Heimat die Umgebung das Theater die Möglichkeit die Freizeit die Bibliothek der Vorverkauf die Theaterkarte die Konzerthalle die Theaterfreunde
Лексика · besorgen (besorgte, besorgt) придбати: Ich besorge die Theaterkarten. · lieben (liebte, geliebt) любити: Wir lieben unsere Stadt. · pflegen (pflegte, gepflegt) доглядати: Sie pflegt ihren Garten. · wandern (wanderte, gewandert) мандрувати: Wanderst du gern? · Sport treiben (trieb,getrieben) займатися спортом: Wir treiben Sport. · die Stadt (-, Städte) місто: Diese Stadt ist schön. · die Heimat (-, en) батьківщина, вітчизна: Seine Heimat ist Ungarn. · das Museum (-s, -en) музей: Hier gibt es viele Museen. · die Bibliothek (-, -en) бібліотека: Unsere Bibliothek ist alt. · die Familie (-, -n) родина, сім'я: Meine Familie ist groß. · die Ferien (Pl) канікули: Seine Ferien dauern zwei Wochen. · der Schauspieler, (-s, -) актор: Die Schauspieler spielen gut. · die Freizeit (ohne Pl.) дозвілля: Wie verbringst du deine Freizeit? · der Ingenieur (-s, -e) інженер: Mein Vater ist Ingenieur. · der Journalist (-en, -en) журналіст: Jens ist Journalist. · der Regisseur (-s, -e) режисер: Ist er Regisseur? · der See (-s, -n) озеро: Dieser See ist schön. · das Stadion (-s, die Stadien): Gibt es hier ein Stadion? · der Wald (-es, Wälder) ліс: Dort gibt es einen Wald. · die Umgebung (-, -en) околиця, округа: Die Umgebung von Berlin ist schön. · verschieden різний, по - різному: Wir verbringen das Wochenende verschieden. · von (прийменник, що керує давальним відмінком) вказує на належність: die Umgebung von Berlin. · bei (прийменник, що керує давальним відмінком) у, під, недалеко від: Meine Freunde verbringen das Wochenende bei Berlin.
Граматика
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 300; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.214.223 (0.008 с.) |