ТОП 10:

Рассказ потерпевшего кораблекрушение - текст



Оригинал в переводе М.А.Коростовцева.

Начинается со сцены возвращения в метрополию судна из Нубии, то есть плавание было по Нилу, а не по морю. "Люди наши вернулись невредимыми, нет потерь в отряде нашем". Капитану нужно давать отчет фараону, и друг призывает его к мужеству. В качестве примера того, что не надо унывать, он рассказывает историю.

Отправился он в рудники царя по морю. Приходит он на корабль - стоят 120 отборных моряков, сердце их неустрашимее, чем у льва. В море грянула буря, рухнула мачта, и все 120 человек погибли. Капитана выбросило на остров. Там он провел три дня один, отлежался, и начал искать еду, которой на острове оказалось очень много. Капитан добыл огонь и принес жертвы богам.

Задрожала земля, и с небес явился огромный змей, чешуя из золота.

"Сказал он мне: «Кто принес тебя сюда, кто принес тебя, малыш? Кто принес тебя? Если замедлишь назвать мне его, то гляди, изведаешь превращенье в золу, исчезнешь, и никто тебя не увидит».

Капитан, по египетской привычке, дурака начал из себя изображать, видимо, при дворе фараона так было принято - типа, не понимаю, что ты говоришь. Змей забирает его в свою нору, где повторяет свой вопрос. Там капитан пересказывает свою историю про кораблекрушение. Змей отвечает, что Бог был милостив к капитану, спас ему жизнь и принес его на духовный остров (в мир духа Ка, то есть идеальный, про оболочки скоро будет). Через четыре месяца появится корабль из Египта, и капитан вернется домой.
Оказывается, что змей жил на острове в числе других семидесяти пяти змеев, и даже сделал себе маленькую дочь с помощью медитации. С неба упала звезда и сожгла 75 змеев, но наш герой остался жив. Из этого следует вывод, что надо владеть своим сердцем.

Капитан обещает рассказать о змее фараону, чтобы змей стал богом в Египте, и ему пришлют дары. Змей смеется и говорит, что на острове гораздо больше драгоценностей, чем капитан может себе представить. Когда же капитан уедет, то весь остров превратится в воду. Прибывает судно, змей нагружает корабль всяческими пряностями, жирафами, обезьянами и слоновьими клыками. А также предсказывает, что царского дворца они достигнут через два месяца, что и случилось.

В целом "путешествие", как и в истории о Гильгамеше, получается довольно мистическое, на некий остров в другой реальности. Усложнять тут, видимо, ничего не надо, в начале заявлено, что смысл текста - в призыве к мужеству, значит, об этом и говорится: история про чудесное спасение и вознаграждение идет именно в том смысле, что "если долго мучиться, что-нибудь получится". Плавания в Среднее Царство были мизерными - по Красному морю до Джибути и по Средиземному до Ливана, но уже породили, судя по повести, типичные морские жанры литературы по типу побасенок про волшебные острова, куда волны иногда выбрасывают капитанов.

 

Речи крестьянина - контекст

Поскольку в тексте будет некая социальная критика, контекстом выступает социальное устройство Египта в Древнем и Среднем царствах. Тема была популярна именно у советских исследователей в связи с их марксизмом. Есть толстая книжка О.Д. Берлиева "Общественные отношения в Египте эпохи Среднего царства", там прямо по текстам все разобрано в деталях.

Понятно, что безграмотную модель Маркса про "рабовладельческий строй" при минимальном знакомстве с первоисточниками сразу же отбросили, а от официальной церкви отмазывались тем, что у Маркса есть что-то мутное про "азиатский способ производства", ну, вот, в Египте, типа, он и был, а в чем он заключался, Маркс не конкретизировал.

Реконструируемая социальная структура:

1. Фараон - полный владелец людей и территории, мог назвать любого человека рабом. То есть если этот строй "рабовладельческий", то в Египте, по сути, один рабовладелец - фараон, остальные - его рабы.

2. Знать - должности в основном наследственные, причем преимущество отдается родственникам фараона. Причем если чувак с обязанностями не справляется, то могут организовать любые наказания вплоть до секир-башка. Но после секир-башка все равно поставят его ближайшего родственника.

В то же время династии меняются, то есть революции происходят постоянно и сопровождаются перетряхиванием всего аппарата. То есть революция - естественный институт данной системы, за счет которого и происходит обновление управленческих кадров.

Несмотря на фантазии всяческих писателей, "жрецы" не были каким-то отдельным сословием по типу европейских священников, а одного и того же чиновника могли то в жрецы поставить, то отправить в пустыню бедуинов ловить. То есть "жрец" - это должность, а не социальный статус.

Знать получает во временное пользование земли и приписанных к ним людей ("царские люди"). То есть, по сути, и земля, и крепостные на ней - фараоновы. Они приписываются к должности, а не к человеку. Если должность наследуется, то наследуется и полагающаяся к ней земля с людьми. Соответствуют советской "номенклатуре".

3. Средний класс - разбогатевшие хемуу, а также всякая низшая бюрократическая обслуга знати - писцы, вспомогательные жрецы и так далее. Хемуу мог разбогатеть только если у него есть какой-то талант исключительный, в результате которого знать его оценила и повысила в должности и имуществе. В анализируемом тексте как раз герой, в результате своих способностей к красноречию, переходит в средний класс, то есть таки был социальный лифт. В какой-то степени это соответствуют советскому представлению об "интеллигенции", тем более, поскольку капитализма в Египте не было, в средний класс попадали именно в силу таланта или образования, как и в советскую интеллигенцию.

4. Хемуу, то есть крепостные. Приписаны к земле, причем на них выжигали клеймо, где было написано, к какому министерству они относятся. Могли быть ремесленниками, в подростковом возрасте хемуу прикреплялся к какой-то профессии намертво, и дальше не мог ее менять без особого распоряжения начальства. Однако они имеют свою собственность, которая охраняется, имеют семью и даже воюют в армии, то есть даже и оружие им доверяют. Если хемуу - крестьянин, то он может иметь собственный приусадебный участок. То есть большинство советских людей находились именно на положении египетских хемуу, под предлогом борьбы с летунами их также постоянно пытались закрепить за заводами (а в войну и закрепляли).

5. Баку - личные рабы, приписаны не к министерству, а к человеку. Обычно они - личные слуги, привязанные к своим господам. Баку наследуется от отца к сыну. Не совсем понятно, что было лучше, быть личным рабом или государственным, это зависело от ситуации. Ни хемуу, ни баку нельзя отождествлять с римскими совершенно бесправными рабами. В греко-римском смысле в Египте - все рабы.

Ну вот, это реальная структура, а уже в какую формацию ее записывать - это вопрос интерпретации.

 

 

Речи крестьянина - текст

Перевод И.Г. Лившиц, довольно большой по объему, но сам сюжет простой, основной текст - судебные речи, возможно, это просто учебник по поводу того, как такие речи надо писать. Датирован временами фараона Небкаура (21-й век до н.э.), но написан, видимо, в Среднем царстве, то есть лет через двести.

Крестьянин из оазиса, то есть с осваиваемых территорий, которых в Среднее царство хватало, поехал в основной Египет за зерном, а на обмен везет разную продукцию из оазиса - деревья, птиц и так далее.

Возле города Пер-Фефи какой-то местный мелкий мент по имени Джхутинахт решил чувака ограбить. С этой целью организуется типичная тюремная подстава, живут египтяне примерно как сейчас живут на зоне. Джхутинахт расстелил на дороге ткань, причем если осел крестьянина на нее наступит, это будет считаться "наступил на одежду мента", то есть оскорблением. Сбоку дороги было ячменное поле Джхутинахта. Пока крестьянин разбирался, как же теперь пройти, осел начал есть ячмень. Тогда мент докопался до осла и сказал, что теперь забирает осла, потому что тот ел на его поле.

Крестьянин говорит, что будет жаловаться начальству мента на беспредел, а мент со своей бандой бьет мужика по морде и забирает у него всех ослов с товаром.

Крестьянин десять дней плачет у ворот имения Дхутинахта, а потом идет жаловаться начальнику (Ренси, сын Меру). Сановники Ренси говорят, что это дело обычное – крестьянин, походу, заблудился, и потому его отпиздили. Пусть ему что-то заплатят, и пусть он идет на все четыре стороны. Однако крестьянин начинает красноречиво жаловаться на мировую несправедливость и прогоняет какую-то цветистую пургу про озеро справедливости, по которому Начальник плывет под парусами своих судебных решений.

Как раз в это время в город прибыл фараон Небкаура, и региональному чиновнику Ренси показалось забавным, что мужик толкает телеги, и он доложил фараону. Фараон предлагает держать такого прикольного чувака как можно дольше, речи его записывать, ответа по его делу не давать, а его самого и жену его тайно поставить на государственное довольствие.

Крестьянин опять приходит к Ренси жаловаться, и на сей раз он более злой и рисует в речах красочную картину всеобщего оборзения, при этом наезжая и на самого Ренси, который должен осуществлять справедливость, но не делает этого. Поскольку под конец третьей речи пошли уже конкретные угрозы, Ренси высылает двух стражников, которые высекли мужика, чтобы тот меньше выпендривался.

Крестьянин от этого только борзеет и начинает обличать Ренси, что тот идет по ложному пути, слеп и глух, подобен городу без правителя, сборищу людей без руководителя, кораблю без капитана, шайке без вожака; подобен чиновнику, который ворует, правителю города, который берёт взятки, начальнику округа, который должен преследовать разбой, но который стал примером для разбойников.

Поскольку Ренси чувака уже не принимает официально, тот его находит у выхода из ворот храма и толкает свои речуги с угрозами. На свете, типа, должна быть справедливость, но чиновники поголовно набивают свой карман, а ведь их поставили следить за порядком. Эта простая мысль объясняется многократно в самых цветистых выражениях. Имеются отсылки на богиню справедливости и некие тексты, в которых есть божественные предписания. В восьмой речи Начальник уже прямо обвиняется в жадности и коррупции:

"Жадность приводит к глубокому падению. Человек с алчным сердцем не достигает (своей) цели; цель, которой он достигает, — неудача.

Твоё сердце алчно: это не подобает тебе; ты грабишь: это не на пользу тебе — тебе, который в действительности должен дать возможность человеку выступить за своё правое дело!

Ведь необходимое для тебя пропитание — в твоём доме. Брюхо твоё набито. Мера зерна полна через край: избыток его пропадает зря, излишек его (падает) на землю.
Вор, разбойник, грабитель — вот кто (эти) сановники, поставленные для того, чтобы бороться с несправедливостью. Прибежище для насильника — вот кто (эти) сановники, поставленные для того, чтобы бороться с ложью".

В конце девятой речи, отчаявшись добиться справедливости, крестьянин отправляется жаловаться к Анубису, надеясь, что справедливость настигнет Ренси на том свете. Ренси приказывает доставить его насильно обратно, крестьянин считает, что его хотят убить, но уже не боится смерти, так как в мире нет правды и потому лучше умереть.

Однако Ренси говорит, что просто хочет оставить его при обкоме, в подтверждение чего крестьянину читают все его записанные речи. Свитки с речами крестьянина доставляют фараону, и тот весьма доволен его красноречием. Ренси решает восстановить справедливость по-восточному: весь дом и все имущество козла Джухтинахта переходят красноречивому крестьянину, а сам Джухтинахт передается ему в рабы.

Будущая естественно-правовая модель в "речах поселянина" вполне заявлена: справедливость - это нечто объективное, установленное богами, власти обязаны ей следовать, иначе боги их рано или поздно накажут. Поскольку никакого позитивного закона в виде набора нормативных актов в Египте и не было, крестьянин явно взывает именно к естественному праву, то есть к объективным представлениям о справедливости.

Допустим, забрать то, что тебе не принадлежит, под бредовыми предлогами, как с ним и сделали - это явно несправедливо, несмотря на то, что никаких законов про это не имеется. Начальнику он жалуется поэтому, не ссылаясь на какой-то закон, но ссылаясь на богиню Маат непосредственно.

Поскольку я сам естественно-правовой теории придерживаюсь, мне кажется, что эта египетская повесть яркое доказательство того, что письменных законов вообще пока что нет, а вот представление о естественных правах человека имеется и подробно в девяти речах описывается. В принципе, оно и у нас такое же, ничего такого, под чем бы современный человек не подписался, в девяти речах нет. Поэтому есть объективная правда.

 

Речи Ипувера - контекст

Речи Ипувера описывают нашествие гиксосов, причем крайне негативно. В то же время перетряхивания египетской цивилизации явно шли ей на пользу, в стабильный период никакого научно-технического развития не наблюдалось, система была не на то заточена. Именно после гиксосов египтяне познакомились, например, с лощадьми и начали разъезжать на колесницах, от которых они неотделимы в голливудских фильмах. Красивый фараон с луком на желтой колеснице - это картинка из Нового царства, когда технологии завоевателей были уже освоены и поставлены на службу возрожденной империи. Кольчуга и шлем тоже были заимствованы именно от них.

Про гиксосов достоверно известно немногое: некие кочевые племена с лошадьми внезапно вторглись, в Египте уже лет 50 был бардак с постоянной сменой властей, так что у них все получилось. После вторжения никуда не ушли, но основали свое царство со столицей в Аварисе (это в Дельте). Весь Египет не был завоеван, Фивы продолжали все это время оставаться независимыми и позднее восстановили империю.

Имелись гиксосские цари, которых позднейшая историография записала в 15-ю династию. Приблизительное время правления - 1720–1580 гг. до н.э. Помимо Египта, в какой-то степени, контролировалась и Палестина, возможно, с Сирией.

Спорно, кто это такие, проеврейское лобби отождествляет их с евреями, но, получается, что они сами себе противоречат, потому что история появления евреев в Египте получается вовсе не такой, как описано в Торе, в сказках про Иосифа. И получается, что у фараона были все основания изгнать их из Египта, раз они пришли как грозные завоеватели, а не как трудолюбивые мигранты. Так что господа сионисты уже пусть говорят что-то одно - или то, что в Торе, которая никаких еврейских империй до Давида не фиксирует, или что, якобы, была еврейская империя от Нила до Евфрата в 17 веке до нашей эры.

Гиксосы явно были знакомы с семитской культурой Палестины, однако там было много народов, кроме евреев, причем народов, с которыми евреи постоянно воевали (финикийцы, хананеи и так далее). Уровень искусства и письменности у них был существенно ниже египетского (и поэтому мы плохо о них знаем, летописей не писали), но техники, в том числе военной, - гораздо выше. Этакие технари, которые подмяли египтян-гуманитариев.

На самом деле, как раз в это время Ближний Восток переживает нашествие индоевропейцев, которые основали царство Миттани в Сирии, там была письменность, и научно зафиксировано, что никакие они не евреи, а прямо-таки индоарии, ведическим богам поклонялись. Турция тоже была захвачена арийцами и там поднималось индоевропейское Хеттское царство. Поэтому более логично предполагать, что гиксосы, в своей основе, как раз индуисты (хотя включили в свой состав и союзников из Палестины, которых задолбала египетская экспансия предыдущих веков).

Тем более, что их тип культуры напоминает тогдашний индоевропейский - хорошие лошади и отсутствие письменности, высокая подвижность (пришли, напали, сразу взяли пол-Египта), быстро усваивают культуру захваченных народов (в данном случае - западносемитскую). Такая высокая степень мобильности никаким известным нам восточным племенам не свойственна, манера действовать у этих "гиксосов" - типично арийская. Хотя, еще раз повторяю, по нашей арийской терпимости они могли включать в свой состав семитов целыми племенами, может быть, и евреев, мы же не египетские расисты, которые там в своих текстах (и у Ипувера) рассуждали про нас как про "вонючих азиатов" и так далее.

 

Речи Ипувера - текст

Имеются в переводе В.В. Струве: http://www.biblicalstudies.ru/Lib/Epigraph/1.html

В 1-2 частях - поэтическое описание всеобщего разгрома, когда страной овладели бандиты, "каждый человек говорит: «Мы не понимаем, что происходит в стране»". Бедные люди стали собственниками богатств, сердце людей жестоко, и повсюду кровь.

В третьей части - описание нашествия варваров, которые разломали все ящики, взяли все драгоценности, люди уже не плавают в Библ и на Крит, но весь юг страны отделился, азиаты стали подобны египтянам, а египтяне стали подобны иностранцам, выкинутым на дорогу.

Вельможи голодны, зерно гибнет на всех путях, людям нечего надеть, магические формулы и секреты бальзамирования теперь все знают, а судебные акты сожжены. Архивы вскрыты, налоговые декларации уничтожены, а рабы стали владельцами рабов.

С седьмой части начинается рефрен "смотрите", типа: "Смотрите: огонь поднялся высоко; пламя его исходит от врагов страны. Смотрите: свершились дела, которые никогда, казалось, не могли свершиться. Царь захвачен бедными людьми. Смотрите: вот - погребенный соколом царь, он лежит на простых носилках". Через этот рефрен повторяется вся та же информация, что и в первых пяти частях.

После описания бедствий следуют призывы убивать всех, кто против имперского центра:

Уничтожайте врагов благородной столицы: блестящей придворными,
Уничтожайте врагов благородной столицы с многочисленными канцеляриями.

Также текст призывает восстановить все ритуалы, очистить храмы, принести жертвы, и тогда Ра, который пастырь для всякого, и нет зла в сердце его, придет с запада и уничтожит врагов.

Дальше есть тема про первородный грех, довольно интересная, так как это пошло потом в Тору:

"О, если бы он исправил их сущность в первом их поколении! Да разбил бы он грех, протянул бы руку против него! Уничтожил бы имя и потомство его! [Люди же] желали рождать для него [для греха], и произошло несчастье. Нуждающиеся на всех путях. Вот что произошло.

Оно [несчастье] не наступило бы, если бы были боги среди них| [людей]. [Тогда] вырастало бы потомство у жен мужей и не находили бы его на дороге. Боец выходил бы уничтожать злых, которых они произвели. Но не было руководителя в их час. Где же он сегодня? Разве он спит?"

В этой точке ватник переходит на свою любимую тему про Вождя, который неизбежно должен прийти и навести порядок, все бедствия являются основанием для того, чтобы реальный пацан таки появился, а без него никак. Тогда все будет хорошо, страна восстановится. Описание восстановления идет с рефреном "но это будет хорошо":

"Но это будет хорошо: когда руки людей будут строить пирамиды, будут копать пруды, будут создаваться сады из сикомор для богов. Но это будет хорошо: когда люди будут напиваться, когда они будут пить напиток, и сердца их будут радостными. Но это будет хорошо: радость будет на устах".

Ну, и понятно, что варвары испугаются, и после восстановления страны мы пойдем и зарежем негров и азиатов. Устроить большую резню в ответ - это программа-максимум, на которой произведение и заканчивается.

В общем, "песнь ватника в девяностые годы", "Иосифа Виссарионовича хочу".

 

Поучение Ахтоя - контекст

Не связано с изучаемым текстом, просто давно пора изложить представления египтян о человеке, а то в Текстах упоминается постоянно, а в Контекстах этого нет.

В отличие от шумеров (и аналогично с индусами) выделяются различные виды "души", которые, фактически, являются различными видами человеческой психики:

1. Ху - слово Птаха, самая первая искра, которая делает индивидуальностью. Является также спермой дрочащих богов в тех вариантах теогонии, где мир создан мастурбацией, а не говорением.

2. Ка - "дух", плохо конкретизировался. Является жизненной силой, в том смысле, что в нем причина жизни. Божественный. Принадлежит человеку, а также богам и неодушевленным предметам. У фараонов и богов может быть несколько Ка. Если воздействовать на Ка человека или бога магией, можно его использовать в своих интересах. После смерти человека Ка живет в его гробнице, может также путешествовать в загробный мир. Культ покойников относится именно к Ка. Оно также выполняет функции совести - ему можно молиться; согласно "Поучениям Птаххотепа", надо всегда представлять себя таким, как будто ты - твое Ка, то есть тождественным своей высшей личности.

3. Аб - это воля, связывает человека с Ка. После смерти оставляет тело и становится звездой.

4. Ба - совокупность чувств и эмоций, она же - и божественная энергия. Именно она путешествует по сновидениям, когда человек видит сны. После смерти человека находится рядом с его сердцем, а затем засыпает, либо болтается в гробнице и летает на небо. Душу Ба, то есть некий такой эмоционально-энергетический эгрегор, могут иметь также боги и города.

5. Хат - физическое тело и его непосредственные реакции типа голода и холода.
Основными компонентами являются Ху (самосознание), Ка (дух) и Хат (тело), Аб и Ба только связывают базовую триаду воедино, либо мешают ей работать.

Имеется также шу - теневая сторона человека, и сах - это его мумия. Есть различные традиционные картинки этих сил в виде птиц и так далее, но они явно служат просто для запоминания и символики. Непонятно, куда в этой схеме делось рациональное начало, вероятно, оно неразвито и не отличается от Ка. В манихействе то, что они называют тут "Ка", то есть двойник (сизюгос) - это отдельное от пневмы (духа), пневма рациональна и не совпадает ни с "Ба" (псюхе), ни с волей. Воля, впрочем, - одно из проявлений пневмы. Но, в целом, египетская схема напоминает то, что есть и во многих других учениях, потому что человек везде тот же самый и везде имеет тело, эмоции, волю и разум.

 

Поучение Ахтоя - текст

Не нашел в интернете, реферирую по книге.

Вообще, если в "Птаххотепе" высказываются высшие слои египетского общества о своих идеалах, а в "речах крестьянина" - в какой-то степени низшие, здесь перед нами монолог от лица среднего класса. И мы видим, насколько этот средний класс был жалкий, в основном, радовался, что его на плантации не отправили, и то слава Осирису.

"Начало поучения, сделанного человеком из укрепления, сыном Дуауфа, Ахтой имя его, своему сыну, Пиопи имя его, когда он плыл на юг в столицу, чтобы отдать его в школу писаний — дети вельмож, там находящихся во главе столицы".

Короче, везет он сына в школу и по дороге поучает: чтобы тебя по жизни не били, научись писать. Как написано в книге Кемит, место писца - в столице, и он будет довольным. Сейчас я скажу тебе нечто, после чего ты полюбишь иероглифы больше, чем родную мать.

После этого зачина следует описание всяческих профессий физического труда, которое и составляет основной объем произведения, - гончар, медник, крестьянин, красильщик и так далее. Все эти люди тяжело трудятся с большим вредом для здоровья, и над ними стоят начальники, а писец - сам начальник. Поэтому надо стать писцом.
Затем идет некоторый конспект из "Поучений Птаххотепа" вплоть до прямого цитирования, выбраны важнейшие навыки для бюрократа - начальников слушай, не дури, не ври, друзей подбирай осторожно, сплетни не распространяй и так далее. Будь уверен в том, что фараон никогда не оставит писцов без пропитания, и отец твой и мать будут рады, когда тебя поставят во главе департамента.

К концу нового царства составили более обширную версию этого поучения, где бедствия разных физических профессий описаны подробнее, но текст восходит к "поучению Ахтоя" и является его расширением.

В целом, впечатление хуже, чем от соответствующего шумерского текста. У шумеров был диалог, где молодой писец заявлял о каких-то своих тоже правах и интересах, а тут - моновещание. Кроме того, у шумеров много восхвалялась богиня мудрости как таковая - она несет людям свет знания и утешения, а тут мотивация идет через тупую материальную выгоду - писцам хорошо платят и не заставляют вкалывать физически. Но понты у египетских интеллигентов примерно те же, что и у шумерских, образованная прослойка сразу была достаточно высокомерной во всех странах, это ее интернациональное качество, иногда оно работало хорошо, обеспечивая внутреннюю независимость от властей, а иногда плохо, когда способствовало трансляции отживших традиций и зажиму новаторов высокомерными "знатоками".

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.208.186.19 (0.015 с.)